ECG VV 112 User manual

Vysoušeč Vlasů
VV 112
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
NáVod k ob sluze

Cz
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné pod-
mínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do
žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/
uživateli používajícími a obsluhujícími tento spotřebič. Neodpovídáme za škody způsobené během pře-
pravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části spotřebiče.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektric-kých
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že je zásuvka
řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy vysoušeč vlasů nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně
výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty
zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému
úrazu elektrickým proudem. Spadne-li vysoušeč vlasů do vody, okamžitě vytáhněte zástrčku napáje-
cího přívodu ze síťové zásuvky.
4. Nepoužívejte vysoušeč vlasů venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu
nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nenechávejte spotřebič
na místech s přímým slunečním světlem nebo jiným zdrojem tepla, mohlo by dojít k jeho poškození.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte vysoušeč vlasů v blízkosti dětí!
6. Vysoušeč vlasů by neměl být ponechán během chodu bez dozoru. Z bezpečnostních důvodů vysou-
šeč vypínejte, kdykoli jej odkládáte.
7. Spotřebič nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nej-
prve vypněte vysoušeč hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky!
8. Doporučujeme nenechávat vysoušeč vlasů se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru.
Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za
kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
9. Tento vysoušeč vlasů je vybaven bezpečnostní pojistkou proti přehřátí. Je-li vstup vzduchu zakryt,
přístroj se automaticky vypne. Po krátké době potřebné ke zchladnutí se opět zapne. Při používání
spotřebiče se ujistěte, že mřížky pro vstup a výstup vzduchu jsou volné.
0. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany. Neobtáčejte přívodní kabel
okolo vysoušeče vlasů.
. Bezprostředně po ukončení používání vždy odpojte spotřebič od napájení a před uložením nechte
vysoušeč vlasů úplně vychladnout.
2. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem.
3. Používejte vysoušeč vlasů pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Tento vysoušeč
vlasů je určen pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím tohoto spotřebiče.
4. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na
ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou
za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných nádob naplněných vodou.

2
Cz
POPIS
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
Spotřebič je určen pouze k vysoušení lidských vlasů. Nepoužívejte jej na paruky a zvířata.
. Po umytí vytřete vlasy ručníkem a teprve poté použijte vysoušeč vlasů.
2. Zapojte vysoušeč do síťové zásuvky.
3. Zvolte polohu tlačítka A a B, která odpovídá správné teplotě a proudu vzduchu.
4. Během vysoušení vlasů modelujte hřebenem účet. Dodržujte bezpečnou vzdálenost, aby nemohlo
dojít k popálení vlasů a pokožky nebo k nasátí vlasů do vstupní mřížky spotřebiče.
5. Vzduchová tryska umožňuje směrovat úzký proud vzduchu na hřeben nebo kartáč, kterým účes
upravujete.
6. Po použití vysoušeč vlasů vypněte a odpojte od elektrické sítě.
7. Závěsné oko slouží k případnému zavěšení spotřebiče.
Přepínač A Přepínač B Tlačítko COOL (studený vzduch)
A2 - B3 - A + B + COOL = méně studený vzduch
A- B2 - A2 + B + COOL = studenější vzduch
A0 - B -
A0 = spotřebič vypnut
A + B = 50 W, menší proud vzduchu
A + = 400 W, menší proud vzduchu
A + = 700 W, menší proud vzduchu
Tlačítko COOL
Vzduchová tryska
Vstupní mřížka vzduchu
Přepínač A/B
Závěsné oko
B2
B3

A2 + B2 = 00W větší proud vzduchu
= 250 W, větší proud vzduchu
3
Cz
A2 + B
A2 + B3 = 2200 W, větší proud vzduchu
Poznámka: U osob s odbarvenými, křehkými, poškozenými a jemnými vlasy doporučujeme
používat nastavení na nižší hodnotu. U osob se zdravými, hrubými, silnými, exotickými a odolnými vla-
sy doporučujeme z důvodu úspory času a námahy používat maximální množství tepla, které se vytváří
při nejvyšším nastavení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě! Čištění provádějte vždy na vychladnutém
spotřebiči!
Spotřebič nikdy nepoužívejte v kombinaci s lakem na vlasy nebo jiným výrobkem ve spreji. Občas po-
mocí malého kartáčku odstraňte prach a vlasy z mřížky vstupu vzduchu. Spotřebič otřete vlhkou (nikoli
mokrou) tkaninou a osušte měkkou suchou tkaninou. Nikdy nečistěte vysoušeč vlasů pod tekoucí vodou,
neoplachujte jej ani neponořujte do vody!
Před uklizením vysoušeče vlasů se vždy ujistěte, že zcela zchladl, je čistý a suchý.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon 2200 W
2 stupně výkonu
3 stupně teploty
Tlačítko COOL
Vzduchová tryska
Bezpečnostní pojistka proti přehřátí
Závěsné oko pro snadné uložení
Povrchová úprava pogumováním
Mřížka vstupu vzduchu
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50/60 Hz
Jmenovitý příkon: 2200 W

4
Cz
VYUŽITÍ A LIKVIDACE OBALU
Balící papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do
sběrných kontejnerů na plasty. Použité baterie odevzdejte prodejci nebo na místo určené obcí pro uklá-
dání nebezpečného odpadu.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu).
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu
Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste
produkt zakoupili.

5
Cz

VysÚšač VlasoV
VV 112
Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte
tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
NáVod Na obsluhu

7
sk
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie:Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné
podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné
zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia
byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento spotrebič. Nezodpovedáme
za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či
úpravou akejkoľvek časti spotrebiča.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by byť pri používaní elektrických
zariadení vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia a že je
zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy sušič vlasov nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia,
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby nedošlo k prípadnému
úrazu elektrickým prúdom. Ak spadne sušič vlasov do vody, okamžite vytiahnite zástrčku napájacieho
prívodu zo sieťovej zásuvky.
4. Nepoužívajte sušič vlasov vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo
prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nenechávajte spotrebič na
miestach s priamym slnečným svetlom alebo iným zdrojom tepla, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate sušič vlasov v blízkosti detí!
6. Sušič vlasov by nemal byť ponechaný počas chodu bez dozoru. Z bezpečnostných dôvodov sušič
vypínajte, kedykoľvek ho odkladáte.
7. Spotrebič nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy
najprv vypnite sušič hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky!
8. Odporúčame nenechávať sušič vlasov so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred
údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za
kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
9. Tento sušič vlasov je vybavený bezpečnostnou poistkou proti prehriatiu. Ak je vstup vzduchu zakrytý,
prístroj sa automaticky vypne. Po krátkom čase potrebnom na vychladnutie sa opäť zapne. Pri
používaní spotrebiča sa uistite, že mriežky pre vstup a výstup vzduchu sú voľné.
0. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany. Neobtáčajte prívodný kábel
okolo sušiča vlasov.
. Bezprostredne po ukončení používania vždy odpojte spotrebič od napájania a pred uložením
nechajte sušič vlasov úplne vychladnúť.
2. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
3. Používajte sušič vlasov iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Tento sušič vlasov je určený iba
pre domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
4. Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
spotrebiča, ak na ne nebude dozerané alebo ak neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú
so spotrebičom hrať.
Spotrebič nepoužívajte v
blízkosti vaní, umývadiel a iných nádob naplnených vodou.

8
sk
POPIS
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Spotrebič je určený iba na vysúšanie ľudských vlasov. Nepoužívajte ho na parochne a zvieratá.
. Po umytí vytrite vlasy uterákom a až potom použite sušič vlasov.
2. Zapojte sušič do sieťovej zásuvky.
3. Zvoľte polohu tlačidla A a B, ktorá zodpovedá správnej teplote a prúdu vzduchu.
4. Počas vysúšania vlasov modelujte hrebeňom účes. Dodržujte bezpečnú vzdialenosť, aby nemohlo
dôjsť k popáleniu vlasov a pokožky alebo k nasatiu vlasov do vstupnej mriežky spotrebiča.
5. Vzduchová dýza umožňuje smerovať úzky prúd vzduchu na hrebeň alebo kefu, ktorou účes
upravujete.
6. Po použití sušič vlasov vypnite a odpojte od elektrickej siete.
7. Závesné oko slúži na prípadné zavesenie spotrebiča.
Prepínač A Prepínač B Tlačidlo COOL (studený vzduch)
A2 - B3 - A + B + COOL = menej studený vzduch
A - B2 - A2 + B + COOL = studenší vzduch
A0 - B -
A0 = spotrebič vypnutý
A + B = 50 W, menší prúd vzduchu
= 400 W, menší prúd vzduchu
= 700 W, menší prúd vzduchu
Tlačidlo COOL
Vzduchová dýza
Vstupná mriežka
vzduchu
Prepínač A/B
Závesné oko
A +
A +
B2
B3

2200 W, väčší prúd vzduchuA2 + B3=
9
sk
A2 + B = 250 W, väčší prúd vzduchu
A2 + B2 = 00 W, väčší prúd vzduchu
Poznámka: Osobám s odfarbenými, krehkými, poškodenými a jemnými vlasmi odporúčame
používať nastavenie na nižšiu hodnotu. Osobám so zdravými, hrubými, silnými, exotickými a odolnými
vlasmi odporúčame z dôvodu úspory času a námahy používať maximálne množstvo tepla, ktoré sa vytvára
pri najvyššom nastavení.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Čistenie vykonávajte vždy na vychladnutom
spotrebiči!
Spotrebič nikdy nepoužívajte v kombinácii s lakom na vlasy alebo iným výrobkom v spreji. Občas
pomocou malej kefky odstráňte prach a vlasy z mriežky vstupu vzduchu. Spotrebič otrite vlhkou (nie
mokrou) tkaninou a osušte mäkkou suchou tkaninou. Nikdy nečistite sušič vlasov pod tečúcou vodou,
neoplachujte ho ani neponárajte do vody!
Pred uprataním sušiča vlasov sa vždy uistite, že úplne vychladol, je čistý a suchý.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Príkon 2200 W
2 stupne výkonu
3 stupne teploty
Tlačidlo COOL
Vzduchová dýza
Bezpečnostná poistka proti prehriatiu
Závesné oko pre ľahké uloženie
Povrchová úprava pogumovaním
Mriežka vstupu vzduchu
Menovité napätie: 230 V ~ 50/60 Hz
Menovitý príkon: 2200 W

0
sk
VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely
– vyhadzujte do kontajnerov na plasty. Použité batérie odovzdajte predajcovi alebo na miesto určené
obcou na ukladanie nebezpečného odpadu.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ
a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu).
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné pro-
stredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné
miesto, kde ste produkt kúpili.

sk

haartroCkNer
VV 112
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung
und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
be di eN u NgsaN le itu Ng

3
de
SICHERHEITSHINWEISE
Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren!
Warnung:Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedingun-
gen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu
den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt
gehören. Diese Faktoren müssen somit von den Personen gewährleistet werden, die dieses Gerät verwen-
den und bedienen.Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die beim Transport, durch falsche
Verwendung, Spannungsschwankungen oder durch Änderung oder Abwandlung von Bestandteilen dieses
Geräts entstehen.
Um eine Brandentstehung oder einen Stromschlag zu verhindern, sollten bei der Verwendung von elektris-
chen Geräten immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, darunter folgende:
. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose die Spannung aufweist, die auf dem Typenschild des Geräts
angegeben ist, und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die Steckdose muss gemäß den
geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.
2. Verwenden Sie den Haartrockner niemals, wenn sein Zuleitungskabel beschädigt ist. Vertrauen Sie alle Re-
paraturarbeiten, einschließlich Austausch des Zuleitungskabels, qualiziertem Servicepersonal an!
Demontieren Sie nicht die Schutzabdeckung des Geräts. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
3. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und anderen Flüssigkeiten, um einen mögli-
chen Stromschlag zu vermeiden. Falls der Haartrockner ins Wasser fällt, sofort den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
4. Verwenden Sie den Haartrockner nicht im Freien oder in feuchter Umgebung und berühren Sie das
Zuleitungskabel oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Lassen Sie das Gerät nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen lie-
gen. Dies könnte zu Beschädigungen führen.
5. Lassen Sie erhöhte Vorsicht walten, wenn Sie den Haartrockner in der Nähe von Kindern benutzen.
6. Der Haartrockner sollte während des Betriebes nicht ohne Aufsicht gelassen werden. Schalten Sie den
Haartrockner aus Sicherheitsgründen immer aus, wenn Sie ihn ablegen.
7. Schalten Sie das Gerät nicht durch Einstecken oder Herausziehen des Netzsteckers ein oder aus. Schalten
Sie den Haartrockner immer zuerst über den Hauptschalter aus. Danach können Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen!
8. Wir empfehlen, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn der Haartrockner nicht beaufsichtigt
wird. Ziehen Sie vor Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie zum He-
rausziehen des Steckers nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker.
9. Dieser Haartrockner ist mit einem Überhitzungsschutz versehen. Wenn der Lufteinlass blockiert ist,
schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach kurzer Abkühlungszeit schaltet sich das Gerät wieder ein.
Vergewissern Sie sich beim Benutzen des Geräts, dass die Gitter am Luftein- und -auslass frei sind.
0. Das Zuleitungskabel darf keine heißen Teile berühren und nicht über scharfe Kanten führen. Wickeln
Sie das Zuleitungskabel nicht um den Haartrockner.
. Trennen Sie das Gerät nach der Verwendung immer gleich vom Stromnetz und lassen Sie sie es vollstän-
dig abkühlen, bevor Sie es aufräumen.
2. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird.
3. Verwenden Sie den Haartrockner nur gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Hinweisen. Dieser
Haartrockner ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für Schäden durch falsche Verwendung dieses Geräts.
4. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren ein-
geschränkte physische, sensuelle oder mentale Fähigkeiten, Erfahrungen oder Kenntnisse keine sichere
Verwendung des Geräts zulassen, sofern keine Aufsicht bzw. Einweisung bezüglich der Verwendung
des Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug verwendet wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen mit
Wasser gefüllten Gefäßen.

4
de
BESCHREIBUNG
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Das Gerät ist nur zum Trocknen von menschlichem Haar vorgesehen. Nicht für Perücken und Tiere
verwenden.
. Trocknen Sie die Haare nach dem Waschen mit einem Handtuch ab. Verwenden Sie erst danach den
Haartrockner.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Haartrockners in eine Steckdose.
3. Wählen Sie je nach gewünschter Temperatur und Luftströmung die Schalterstellung A oder B.
4. Formen Sie die Haare während des Trocknens mit dem Kamm zur gewünschten Frisur. Halten Sie
einen Sicherheitsabstand ein, damit Haare und Haut nicht verbrennen und damit Haare nicht in das
Einlassgitter des Geräts geraten.
5. Die Luftdüse ermöglicht einen engen, zielgerichteten Luftstrom auf den zum Frisieren verwendeten
Kamm oder eine Bürste.
6. Schalten Sie den Haartrockner nach der Verwendung aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
7. Die Aufhängöse dient bei Bedarf zum Aufhängen des Geräts.
Schalter A Schalter B Taste COOL (kalte Luft)
A2 - B3 - A + B + COOL = weniger kalte Luft
A - B2 - A2 + B + COOL = kältere Luft
A0 - B -
Taste COOL
Luftdüse
Lufteinlassgitter
Schalter A/B
Aufhängöse

A2 + B2 = 00 W, stärkerer Luftstrom
A2 + =
5
de
A0 = Gerät aus
A + B = 50 W, schwächerer Luftstrom
= 400 W, schwächerer Luftstrom
= 700 W, schwächerer Luftstrom
A2 + B
= 250 W, stärkerer Luftstrom
2200 W, stärkerer Luftstrom
Anmerkung: Für Personen mit entfärbtem, brüchigem, beschädigtem und feinem Haar empehlt sich
die niedrigste Einstellung. Bei Personen mit gesundem, grobem, kräftigem, exotischem und widerstand-
sfähigem Haar empehlt sich zum Zwecke der Zeitersparnis die maximale Temperatur, die sich bei der
höchsten Einstellung ergibt.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Trennen Sie das Gerät vor allen Instandhaltungsarbeiten vom Stromnetz! Reinigen Sie das Gerät immer
erst, wenn es abgekühlt ist!
Verwenden Sie das Gerät niemals in Kombination mit Haarspray oder anderen Sprayprodukten. Ent-
fernen Sie von Zeit zu Zeit mit einer kleinen Bürste Staub und Haare vom Lufteinlassgitter. Wischen Sie
das Gerät mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch ab und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Halten Sie es niemals unter ießendes Wasser, spülen Sie es nicht ab und tauchen Sie es nicht in Wasser
ein!
Bevor Sie den Haartrockner aufräumen, vergewissern Sie sich stets, dass er vollständig abgekühlt, sauber
und trocken ist.
Technische Daten
Leistungsaufnahme 2200 W
2 Leistungsstufen
3 Temperaturstufen
Taste COOL
Luftdüse
Überhitzungsschutz
Praktische Aufhängöse
Gummierte Oberäche
Lufteinlassgitter
Nennspannung: 230 V ~ 50/60 Hz
Nennleistung: 2200 W
A +
A +
B2
B3
B3

6
de
VERWERTUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Packpapier und Wellpappe – bei Wertstoffsammelstellen abgeben. Plastikfolie, PE-Beutel, Kunststoffteile
– in Kunststoffmüll-Sammelcontainern entsorgen. Gebrauchte Batterien an der Verkaufsstelle oder bei
kommunalen Sondermüll-Sammelstellen abgeben.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS NACH ABLAUF DER LEBENS-
DAUER
Entsorgung gebrauchter elektrischer und elektronischer Geräte (gilt in den EU-Mitgliedssta-
aten und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennungssystem).
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Geben Sie das Produkt an einer entsprechenden Recycling-
Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte ab. Durch die richtige Entsorgung des Produkts
verhindern Sie negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Wertstoff-Re-
cycling trägt zum Schutz der natürlichen Ressourcen bei. Nähere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung, einer Hausmüll-Entsorgungsorganisa-
tion oder bei der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.

7
de

hair dryer
VV 112
Read this user‘s manual and the safety instructions con-
tained in it carefully before putting the product into opera-
tion. The user‘s manual must always come with the product.
us er's M aN ual

9
eN
Safety instructions
Read carefully and store for future use!
Warning:The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible conditi-
ons and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any
product is common sense, caution and care. These factors must therefore come from the user/s using
and operating this product. We do not take responsibility for damages caused during transport, by inco-
rrect use, by voltage uctuations or a change or modication of any part of the product.
To prevent a re from occurring or injury by electric shock, basic electrical provisions should be adhered
to, including the following:
. Make sure that the voltage in your power socket corresponds to the voltage on the product's label
and that the power socket is properly earthed. The power socket must be installed according to valid
safety regulations.
2. Never use the hair dryer if the power cord is damaged. Have all repairs including power cord
replacement done in an authorised service! Do not remove protective covers from the
product as there exists a danger of injury by electric shock!
3. To avoid potential injury by electric shock, protect the product from direct contact with water and other
liquids. If the hair dryer falls into water, immediately pull out the power cord from the power socket.
4. Do not use the hair dryer outdoors or in a wet environment. Do not touch the power cord or the pro-
duct with wet hands. There is a danger of injury by electric shock. Do not leave the product in places
with direct sunlight or other sources of heat, it could be damaged.
5. Pay extra attention if using the hair dryer near children.
6. The hair dryer should not be left in operation unsupervised. For safety reasons always turn off the
hair dryer when putting it down.
7. Do not turn the product on and off by inserting or pulling out the power plug from the power supply.
Always rst turn off the hair dryer using the main switch, afterwards you can pull out the power cord
from the power socket!
8. We recommend that you do not leave the hair dryer with the power cord inserted in the power
socket without supervision. Before carrying out maintenance pull the power cord out of the power
socket. Do not pull the plug out of the power socket by pulling on the cord. Pull the cord out of the
power socket by holding the power plug.
9. This hair dryer is equipped with a safety fuse against overheating. If air inow is covered, the product
will turn itself off automatically. After a short time necessary for it to cool down it will turn itself on
again. When using the product ensure that the inow and outow opening are not blocked.
0. The power cord must not touch any hot parts or go over sharp edges. Do not wind the power cord
around the hair dryer.
. Immediately after nishing using the product always disconnect it from the power source and before
storage allow the hair dryer to completely cool down.
2. Do not use accessories not recommended by the manufacturer.
3. Use the hair dryer only in accordance with the instructions included in this user's manual. This hair
dryer is designed only for home use. The manufacturer takes no responsibility for damages caused
by the incorrect use of this product.
4. This product may not be used by any persons (including children) with mental disabilities, weak strength or
by inexperienced persons, unless they have been properly trained or schooled in the safe use of the product,
or unless they are properly supervised by a qualied person who is responsible for their safety. Children
must be supervised to ensure that they do not play with the product.
Do not use the product in the vicinity of baths, wash basins and other containers lled with
water.
Other manuals for VV 112
2
Table of contents
Languages:
Other ECG Hair Dryer manuals