ECG RS 836 User manual

RUČNÍ ŠLEHAČ
RS 836
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
NÁVOD K OBSLUZE

1
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před uvedením elektrického zařízení do provozu byste měli dodržet základní opatření, včetně
těch následujících:
1. Prečtete si všechny pokyny.
2. Před použitím zkontrolujte, zda napětí ve vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí
uvedenému na štítku, který naleznete na spodní straně zařízení.
3. Zařízení nepoužívejte s poškozeným napájecím přívodem, pokud je porouchané,
pokud jste ho upustili nebo jiným způsobem poškodili. Zařízení předejte do nejbližšího
autorizovaného servisu, kde ho zkontrolují, opraví nebo upraví elektrickou nebo
mechanickou část.
4. Pokud zařízení nepoužíváte, před instalací nebo demontáží částí a před čištěním ho
odpojte od sítě vytažením vidlice ze zásuvky!
5. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo police nebo ho nepokládejte na horký
povrch.
6. Kabel ani mixér samotný nepokládejte do vody, protože byste se tak mohli vystavit
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
7. Pokud zařízení používají děti nebo nezpůsobilé osoby, je nutný dozor.
8. Vyvarujte se kontaktu s pohyblivými částmi. Nedotýkejte se metel během provozu
rukama, oděvem, utěrkou ani jinými kuchyňskými potřebami, snížíte tak riziko poranění
osob a/nebo poškození mixéru.
9. Veškeré příslušenství, před mytím z mixéru demontujte (metly, mixovací nástavec).
Pohonnou jednotku pouze otírejte vlhkým hadříkem a vytřete do sucha.
10. Před výměnou příslušenství nebo přibližování se k částem, které se během chodu
pohybují, zařízení vypnete.
11. Zařízení nepoužívejte k jinému než uvedenému účelu.
12. Nepoužívejte venku.
13. Tyto pokyny uložte.
14. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová
nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled
nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
NEŽ UVEDETE ŠLEHAČ DO PROVOZU
Před použitím ručního mixéru se ujistěte, že vidlice napájecího přívodu je vytažena ze zásuvky
a volič rychlosti je v poloze uvolnění metel.
1. Zvolte požadované příslušenství - to záleží na požadovaném typu míchání:
Metly jsou určeny pro zpracování třeného těsta, vaječných bílků, šlehačky, majonézy
a pyré. Jsou také velmi vhodné pro míchání/kvedlání omáček a pudinkových prášku.
Hnětací háky jsou určeny pro přípravu kynutého nebo odpalovaného těsta.
Pomocí háku také snadno a rychle připravíte bramborové těsto na knedlíky a směs na
bramboráky.

2
CZ
2. Instalace metel / hnětacích háků
A) Metlu zasuňte do malého otvoru.
B) Háky instalujte takto: hák s podložkou zasuňte do většího otvoru a druhý do menšího
otvoru.
Háky nelze instalovat obráceně. (viz obr. 1, bod 3)
POZNÁMKA: Ujistěte se, že jsou metly nebo háky úplně zasunuty do správných otvorů,
v opačném případě by mohlo dojít k ovlivnění výsledků míchání.
POZNÁMKA: Můžete vždy použít pouze jedno příslušenství najednou.
SEZNAMTE SE SE SVÝM ŠLEHAČEM
Obr. 1
1Ovladač rychlosti / Tlačítko pro vyjmutí metel
2Tlačítko Turbo
3Koncové části (nerezových háků na těsto, metel), určené pro zasunutí do otvoru
Zvětšený pohled na ovládací panel

3
CZ
PRUVODCE NASTAVENÍM RYCHLOSTI
Rychlost Funkce Použití
1 Mísení Mísení tekutiny, smíchání suchých přísad, vaječné bílky a šlehačka.
2 Kvedlání Příprava omáček, pudinku, muffinů nebo pečiva.
3 Míchání Príprava třeného těsta a směsí
4 Tření Tření másla s cukrem. Těsto na sušenky, koláče a cukrové polevy.
5/6 Šlehání Šlehání lehčích a nadýchaných směsí, šlehačky, vajec (bílku, žloutku,
celých vajec) a rozmačkaných brambor.
POUŽITÍ RUČNÍHO ŠLEHAČE
1. Volič rychlosti přepněte do polohy uvolnění metel a vložte patřičné příslušenství. Zapojte
vidlici napájecího přívodu do zásuvky.
2. Volič rychlosti přepněte na požadovanou rychlost a začnete míchat.
Mixér poběží na nejvyšší rychlost, pokud stisknete tlačítko Burst.
Tip: Nejdříve vložte metly nebo háky do potraviny a pak začnete šlehat a postupně
rychlost zvyšujte, aby nedošlo k vystříknutí obsahu ven z mísy.
Při přidávání suchých přísad používejte nejpomalejší rychlost, abyste zabránili efektu
„sněhové vánice“.
3. Chod na maximum by neměl překročit délku 5 minut a mezi dvěma takovými po sobě
následujícími cykly musí být přestávka minimálně 4 minuty. Při hnětení kynutého těsta
nastavte volič rychlosti na 1 nebo 2, potom ho nastavte na maximum - dosáhnete tak
nejlepších výsledku. Jakmile je směs hotová, otočte volič rychlosti do polohy uvolnění
metel a vytáhněte vidlici ze zásuvky.
4. Z metel nebo háku odstraňte stěrkou zbytek těsta nebo směsi.
5. Demontáž metel/háku: volně uchopte metly nebo háky a pevně stiskněte ovladač
rychlosti.
PŘÍKLADY POUŽITÍ ŠLEHAČE
Potraviny Množství Doporučená rychlost Doba práce
Polévka pro děti 0,5 litru Rychlost 2 40 – 60 s
Zelenina: kopr Jeden svazek Rychlost 1 30 s
Těsto na palačinky 0,5 litru Rychlost 3 90 – 120 s
Bramborová kaše 0,25kg Rychlost 5 120 s
Tvaroh s přísadami 0,25kg Rychlost 4 180 s
Ovocný koktejl 0,15kg ovoce
0,3 litru mléka
Rychlost 5 180 s
Pouze pro použití v domácnosti

4
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním zařízení vytáhněte vidlici ze zásuvky a nechte zcela vychladnout.
2. Vnější část zařízení otřete navlhčenou utěrkou a vysušte do sucha.
3. Z napájecího přívodu otřete zbytky potravin.
4. Metly a háky umyjte v teplé mýdlové vodě a otřete do sucha. Metly a háky můžete mýt
v myčce nádobí.
TIPY PRO POUŽITÍ
1. Chlazené přísady, např. máslo a vejce, by mely mít před zahájením šlehání pokojovou
teplotu. Tyto přísady proto vyjměte z chladničky dostatečně dlouhou dobu před jejich
zpracováním.
2. Připravte si všechny přísady a potřeby poblíž mixéru.
3. Abyste zabránili vniknutí skořápek nebo zkažených vajec do směsi, vejce rozklepnete do
oddělené nádoby a teprve potom je přidejte k ostatním přísadám.
4. Při šlehání vaječných bílků se ujistěte, že mísa i metly jsou čisté a suché. I sebemenší
množství tuku na metlách nebo v míse může způsobit, že se bílky neušlehají.
5. Vždy začínejte šlehat pomalu. Postupně zrychlujte na rychlost doporučenou v receptu.
6. Nepřešlehejte. Dávejte pozor, abyste šlehali jen ty přísady, které máte uvedené v receptu.
Suché přísady vmíchávejte opatrně. Vždy používejte nejnižší rychlost. V jakémkoliv stádiu
míchání může přešlehání způsobit ztvrdnutí, nevykynutí nebo sražení směsi. Klimatické
podmínky, sezónní teplotní změny, teplota přísad nebo jejich změna struktury - to vše
hraje roli v nastavení délky šlehání a k dosažení požadovaného výsledku.
7. Během míchání mohou přísady stříkat ven z mísy.
Mísu vyškrábejte pomocí plastové nebo pryžové stěrky po té, co vyjmete metly.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NŮŽ, KOVOVOU LŽÍCI NEBO VIDLIČKU, mohli byste tak mísu
nebo metly poškodit. Občasné seškrábání přísad ze stěn mísy během míchání, po přidání
dalších přísad, pomůže zajistit lepší výsledek.
POUŽÍVEJTE POUZE PŘÍSLUŠENSTVÍ DODANÉ SE SPOTREBIČEM!
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
6 rychlostí
TURBO
2 metly
2 háky na těsto
Tlačítko pro vyjmutí metel
Jmenovité napětí: 220 - 240 V
Jmenovitá frekvence: 50 Hz
Jmenovitý příkon: 175 - 250 W

5
CZ
VYUŽITÍ A LIKVIDACE OBALU
Balící papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové
díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích
EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být
nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním
vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace
pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.

K+B
K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123
Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha-východ, zapsaná
v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902
ZÁRUČNÍ LIST
Označení výrobku:
Název:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:
Razítko prodejny
prodávajícího:
Čitelný podpis
prodávajícího:
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste se rozhodl zakoupit si výrobek importovaný naší firmou a že jste tak učinil
po pečlivém zvážení jeho technických parametrů a účelu použití. Dovolte, abychom přispěli k vaší
pozdější spokojenosti se zakoupeným výrobkem následujícími informacemi:
• Před prvním uvedením výrobku do provozu si pečlivě přečtěte přiložený český návod k jeho
obsluze a důsledně ho dodržujte.
• Vámi zakoupený výrobek je určen pro běžné domácí používání. Pro profesionální použití jsou
určeny výrobky specializovaných firem.
Další informace vám poskytne:
Infolinka K+B
Tel.: 272 122 419 (Po - Pá 7.30 -17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz
Záruční podmínky:
1) K+B odpovídá kupujícímu za to, že prodaná věc je při převzetí kupujícím ve shodě s kupní smlouvou a zejména že je bez
vad.
2) Záruka se nevztahuje na vady vzniklé z důvodu opotřebení věci způsobené jejím používáním.

3) Záruka se nevztahuje na vady věci, vzniklé z důvodu opotřebení součástí věci hlavní, resp. jejího příslušenství, způsobené
jejich používáním, jako jsou např. baterie, žárovky, propojovací šňůry, síťové napájecí šňůry, konektory, zásuvky apod.
4) U věcí prodávaných za nižší cenu se záruka nevztahuje na vady, pro které byla nižší cena sjednána.
5) Záruka se nevztahuje na vady věci způsobené poruchami při mimořádných provozních podmínkách, zejména v prostředí
prašném, vlhkém, mimořádně chladném či mimořádně teplém, působením chemických látek, proudovým přepětím, vlivem
elektromagnetického pole, nesprávnou polarizací, nevhodným umístěním nebo jeho uložením, změnou povrchové úpravy
způsobené vnějším vlivem nebo způsobené živelní pohromou.
6) Záruka se nevztahuje na vady věci způsobené úmyslným poškozením, mechanickým poškozením, neodborným uvedením
do provozu, nesprávnou montáží, použitím vadných, poškozených nebo nesprávných optických, magnetických paměťových
a jiných médií, zanedbanou údržbou, nesprávným čištěním, mazáním, seřizováním, zapojováním, propojováním, závadami
systému, do kterého byla věc zapojena a následně provozována, nadměrným přetěžováním výkonových parametrů apod.
7) Nárok na provedení záruční opravy zaniká v případě zjištění, že věc byla opravována neautorizovaným servisem, byl sejmut
ochranný kryt, byly poškozeny plomby, montážní šrouby nebo že byly provedeny modifikace nebo adaptace k rozšíření
funkcí a parametrů věci nebo její úpravy pro možnost provozu v jiné zemi, než pro kterou byla navržena, vyrobena
a schválena.
8) Nárok na záruční opravu věci je možno uplatnit pouze po předložení záručního listu správně a úplně vyplněného v okamžiku
prodeje a originálu dokladu o zaplacení kupní ceny věci s typovým označením výrobku, datem a místem prodeje. Na kopie
záručního listu a účtenky nebo na záruční list či účtenku s chybějícími nebo později doplňovanými a měněnými údaji nebude
brán zřetel. Nárok lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen, nebo přímo u některého z autorizovaných
servisů, jejichž aktuální seznam poskytuje infolinka K+B.
9) Záruční doba počíná běžet od převzetí věci kupujícím nebo ode dne uvedení věci do provozu, pokud kupující objednal
uvedení do provozu nejpozději do tří týdnů od převzetí věci a řádně a včas poskytl k provedení služby potřebnou součinnost.
10) Jde-li o vadu, kterou lze odstranit, má kupující právo, aby byla bezplatně, včas a řádně odstraněna, a K+B je povinna vadu
bez zbytečného odkladu odstranit, zpravidla do 30 dnů, se souhlasem kupujícího ve lhůtě dohodnuté. Není-li to vzhledem
k povaze vady neúměrné, může kupující požadovat výměnu věci, nebo týká-li se vada jen součástí věci, výměnu součásti.
Není-li takový postup možný, může kupující žádat přiměřenou slevu z ceny věci, nebo od smlouvy odstoupit.
11) Jde-li o vadu, kterou nelze odstranit a která brání tomu, aby věc mohla být řádně užívána jako věc bez vady, má kupující
právo na výměnu věci, nebo má právo od smlouvy odstoupit. Táž práva přísluší kupujícímu, jde-li sice o vady odstranitelné,
jestliže však kupující nemůže pro opětovné vyskytnutí vady po opravě nebo pro větší počet vad věc řádně užívat.
12) Jde-li o jiné vady neodstranitelné a nepožaduje-li výměnu věci, má kupující právo na přiměřenou slevu z ceny věci, nebo
může od smlouvy odstoupit.
13) Práva z odpovědnosti za vady musí kupující uplatnit u K+B bez zbytečného odkladu. Právo z odpovědnosti za vady uplatní
kupující v reklamačním řízení, kde písemnou formou vytkne vady, které věc má, tj. označí vadné vlastnosti, nebo popíše,
jak se vada projevuje, věc předá k posouzení a současně sdělí, jaký způsob odstranění vady požaduje. Kupující je povinen
neprodleně po výskytu reklamované vady přestat věc užívat, aby bylo možno co nejobjektivněji posoudit reklamovanou
vadu a důvody jejího vzniku. Práva z odpovědností za vady věci, pro které platí záruční doba, zaniknou, nebyla-li uplatněna
v záruční době.
14) Doba od uplatnění práva z odpovědnosti za vady až do doby, kdy kupující po skončení opravy byl povinen věc převzít, se do
záruční doby nepočítá.
15) Náklady na přepravu reklamované věci z místa jejího provozování do místa uplatnění reklamace hradí kupující. Náklady
záruční opravy hradí K+B. V případě zjištění, že se jedná o neoprávněnou reklamaci, hradí náklady spojené s reklamací
kupující.
16) Záruční doba je 24 měsíců. Po tuto dobu odpovídá prodávající kupujícímu, že prodaná věc byla při převzetí ve shodě
s kupní smlouvou. Předpokládá se, že věc-zboží je ve shodě s kupní smlouvou, jestliže:
• souhlasí s popisem prodávajícího a má vlastnosti spotřebního zboží, které prodávající spotřebiteli předvedl ve formě
vzorku,
• hodí se k účelům, ke kterým se zboží tohoto druhu obvykle používá,
• vykazuje kvalitu a vlastnosti, které jsou obvyklé u zboží tohoto druhu a které může kupující rozumně, s ohledem na
charakter spotřebního zboží, zejména vzhledem k veřejnému vyjádření v reklamě nebo na etiketách prodávajícího,
výrobce nebo jeho zástupce o konkrétních vlastnostech zboží, očekávat.
O rozpor zboží se smlouvou se nejedná v případě, že kupující v okamžiku uzavření smlouvy o rozporu věděl nebo o něm
musel vědět.
17) Rozpor s kupní smlouvou, který se projeví během 6 měsíců ode dne převzetí věci, se považuje za rozpor existující při jejím
převzetí, pokud to neodporuje povaze věci, nebo pokud se neprokáže opak.
18) Nad zákonem stanovený limit (více viz bod 17) poskytuje K+B prodlouženou lhůtu, během které se považuje za rozpor
existující při jejím převzetí, a to:
• videorekordery, DVD, radiomagnetofony, mikrovlnné trouby....................................... 12 měsíců
• televizní přijímače ECG ..............................................................................................24 měsíců
• Orion (celý sortiment) .................................................................................................24 měsíců
Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifikovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost,
seznámil se s její obsluhou, uvedením do provozu a záručními podmínkami a že prodaná věc je při převzetí ve shodě s kupní
smlouvou a že je bez vad.
Podpis kupujícího:..............................................................................................
Upozornění pro prodejce:
Pro případné uplatnění reklamace ještě před prodejem výrobku spotřebiteli (předprodejní záruka) požaduje
firma K+B kompletní nepoužívaný výrobek v originálním nepoškozeném obalu, řádně vyplněný reklamační
protokol, kopii dokladu prokazujícího převzetí výrobku prodejcem a tento záruční list. Předprodejní záruční
doba na tento výrobek je jeden rok od nabytí výrobku prodejcem od dodavatele. K+B přebírá za prodejce
odpovědnost za vady prodaného výrobku spotřebiteli ve výše uvedeném rozsahu za podmínek uvedených na
tomto záručním listě pouze tehdy, byl-li tento výrobek prodán spotřebiteli v době trvání předprodejní záruky.

RUČNÝ ŠĽAHAČ
RS 836
Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte
tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
NÁVOD NA OBSLUHU

9
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pred uvedením elektrického zariadenia do prevádzky by ste mali dodržať základné opatrenia,
vrátane tých nasledujúcich:
1. Prečítajte si všetky pokyny.
2. Pred použitím skontrolujte, či napätie vo vašej elektrickej zásuvke zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku, ktorý nájdete na spodnej strane zariadenia.
3. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím prívodom, ak je pokazené, ak ste
ho upustili alebo iným spôsobom poškodili. Zariadenie odovzdajte do najbližšieho
autorizovaného servisu, kde ho skontrolujú, opravia alebo upravia elektrickú alebo
mechanickú časť.
4. Ak zariadenie nepoužívate, pred inštaláciou alebo demontážou častí a pred čistením ho
odpojte od siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky!
5. Nenechávajte kábel visieť cez okraj stola alebo police alebo ho neukladajte na horúci
povrch.
6. Kábel ani mixér samotný neukladajte do vody, pretože by ste sa tak mohli vystaviť
nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom.
7. Ak zariadenie používajú deti alebo nespôsobilé osoby, je nutný dozor.
8. Vyvarujte sa kontaktu s pohyblivými časťami. Nedotýkajte sa metiel počas prevádzky
rukami, odevom, utierkou ani inými kuchynskými potrebami, znížite tak riziko poranenia
osôb a/alebo poškodenia mixéra.
9. Všetky príslušenstvá, pred umývaním z mixéra demontujte (metly, mixovací nástavec).
Pohonnú jednotku iba pretierajte vlhkou handričkou a vytrite dosucha.
10. Pred výmenou príslušenstva alebo pri približovaní sa k častiam, ktoré sa počas chodu
pohybujú, zariadenie vypnite.
11. Zariadenie nepoužívajte na iný než uvedený účel.
12. Nepoužívajte vonku.
13. Tieto pokyny uložte.
14. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dozerané alebo pokiaľ neboli inštruované
ohľadne použitia prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad
deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
NEŽ UVEDIETE ŠĽAHAČ DO PREVÁDZKY
Pred použitím ručného mixéra sa uistite, že vidlica napájacieho prívodu je vytiahnutá zo
zásuvky a volič rýchlosti je v polohe uvoľnenia metiel.
1. Zvoľte požadované príslušenstvo - to záleží na požadovanom type miešania:
Metly sú určené pre spracovanie treného cesta, vaječných bielkov, šľahačky, majonézy
a pyré.
Sú tiež veľmi vhodné pre miešanie/habarkovanie omáčok a pudingových práškov.
Háky na hnetenie sú určené na prípravu kysnutého alebo odpaľovaného cesta.
Pomocou hákov tiež ľahko a rýchlo pripravíte zemiakové cesto na knedle a zmes na
haruľu.

10
SK
2. Inštalácia metiel / hákov na hnetenie
A) Metlu zasuňte do malého otvoru.
B) Háky inštalujte takto: hák s podložkou zasuňte do väčšieho otvoru a druhý do menšieho
otvoru.
Háky nie je možné inštalovať obrátene. (viď obr. 1, bod 3)
POZNÁMKA: Uistite sa, že sú metly alebo háky úplne zasunuté do správnych otvorov,
v opačnom prípade by mohlo dôjsť k ovplyvneniu výsledku miešania.
POZNÁMKA: Môžete vždy použiť iba jedno príslušenstvo naraz.
OBOZNÁMTE SA SO SVOJÍM ŠĽAHAČOM
Obr. 1
1Ovládač rýchlosti / Tlačidlo pre vybratie metiel
2Tlačidlo Turbo
3
Koncové časti (hákov na cesto z nehrdzavejúcej ocele, metiel), určené pre zasunutie do otvoru
Zväčšený pohľad na
ovládací panel

11
SK
PRUVODCE NASTAVENÍM RYCHLOSTI
Rýchlosť Funkcia Použitie
1 Miešanie Miešanie tekutiny, zmiešanie suchých prísad, vaječné bielky
a šľahačka.
2 Habarkovanie Príprava omáčok, pudingov, muffinov alebo pečiva.
3 Miesenie Príprava treného cesta a zmesí
4 Trenie
Trenie masla s cukrom. Cesto na sušienky, koláče a cukrové polevy.
5/6 Šľahanie Šľahanie ľahších a nadýchaných zmesí, šľahačky, vajec (bielkov,
žĺtkov, celých vajec) a roztlačených zemiakov.
POUŽITIE RUČNÉHO ŠĽAHAČA
1. Volič rýchlosti prepnite do polohy uvoľnenia metiel a vložte patričné príslušenstvo.
Zapojte vidlicu napájacieho prívodu do zásuvky.
2. Volič rýchlosti prepnite na požadovanú rýchlosť a začnite miešať. Mixér pobeží na
najvyššiu rýchlosť, ak stlačíte tlačidlo Burst.
Tip: Najskôr vložte metly alebo háky do potraviny a potom začnite šľahať a postupne
rýchlosť zvyšujte, aby nedošlo k vystrieknutiu obsahu von z misy.
Pri pridávaní suchých prísad používajte najpomalšiu rýchlosť, aby ste zabránili efektu
“snehovej chumelice”.
3. Chod na maximum by nemal prekročiť dĺžku 5 minút a medzi dvoma takými po sebe
nasledujúcimi cyklami musí byť prestávka minimálne 4 minúty. Pri hnetení kysnutého
cesta nastavte volič rýchlosti na 1 alebo 2, potom ho nastavte na maximum - dosiahnete
tak najlepšie výsledky.
Hneď ako je zmes hotová, otočte volič rýchlosti do polohy uvoľnenia metiel a vytiahnite
vidlicu zo zásuvky.
4. Z metiel alebo hákov odstráňte stierkou zvyšok cesta alebo zmesi.
5. Demontáž metiel/hákov: voľne uchopte metly alebo háky a pevne stlačte ovládač
rýchlosti.

12
SK
PRÍKLADY POUŽITIA ŠĽAHAČA
Potraviny Množstvo Odporúčaná rýchlosť Čas práce
Polievka pre deti 0,5 litra Rýchlosť 2 40 – 60 s
Zelenina: kôpor Jeden zväzok Rýchlosť 1 30 s
Cesto na palacinky 0,5 litra Rýchlosť 3 90 – 120 s
Zemiaková kaša 0,25 kg Rýchlosť 5 120 s
Tvaroh s prísadami 0,25 kg Rýchlosť 4 180 s
Ovocný koktail 0,15 kg ovocia
0,3 litra mlieka
Rýchlosť 5 180 s
Iba na použitie v domácnosti
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred čistením zariadenia vytiahnite vidlicu zo zásuvky a nechajte celkom vychladnúť.
2. Vonkajšiu časť zariadenia pretrite navlhčenou utierkou a vysušte dosucha.
3. Z napájacieho prívodu pretrite zvyšky potravín.
4. Metly a háky umyte v teplej mydlovej vode a pretrite dosucha. Metly a háky môžete
umývať v umývačke riadu.
TIPY PRE POUŽITIE
1. Chladené prísady, napr. maslo a vajcia, by mali mať pred začatím šľahania izbovú teplotu.
Tieto prísady preto vyberte z chladničky dostatočne dlhý čas pred ich spracovaním.
2. Pripravte si všetky prísady a potreby blízko mixéra.
3. Aby ste zabránili vniknutiu škrupín alebo skazených vajec do zmesi, vajcia rozklepte do
oddelenej nádoby a až potom ich pridajte k ostatným prísadám.
4. Pri šľahaní vaječných bielkov sa uistite, že misa aj metly sú čisté a suché. Aj akékoľvek
malé množstvo tuku na metlách alebo v mise môže spôsobiť, že sa bielky neušľahajú.
5. Vždy začínajte šľahať pomaly. Postupne zrýchľujte na rýchlosť odporúčanú v recepte.
6. Neprešľahajte. Dávajte pozor, aby ste šľahali len tie prísady, ktoré máte uvedené v recepte.
Suché prísady vmiešavajte opatrne. Vždy používajte najnižšiu rýchlosť. V akomkoľvek
štádiu miešania môže prešľahanie spôsobiť stvrdnutie, nevykysnutie alebo zrazenie
zmesi. Klimatické podmienky, sezónne teplotné zmeny, teplota prísad alebo ich zmena
štruktúry - to všetko hrá rolu v nastavení dĺžky šľahania a pre dosiahnutie požadovaného
výsledku.
7. Počas miešania môžu prísady striekať von z misy.
Misu vyškrabte pomocou plastovej alebo gumovej stierky potom, čo vyberiete metly.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE NÔŽ, KOVOVÚ LYŽICU ALEBO VIDLIČKU, mohli by ste tak
misu alebo metly poškodiť. Občasné zoškrabanie prísad zo stien misy počas miešania, po
pridaní ďalších prísad, pomôže zaistiť lepší výsledok.
POUŽÍVAJTE IBA PRÍSLUŠENSTVO DODANÉ SO SPOTREBIČOM!

13
SK
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE:
6 rýchlostí
TURBO
2 metly
2 háky na cesto
Tlačidlo na vybratie metiel
Menovité napätie: 220 - 240 V
Menovitá frekvencia: 50Hz
Menovitý príkon: 175 - 250 W
VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká,
plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských
krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia
odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo
nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane
prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad,
organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt
kúpili.

HANDRÜHRGERÄT
RS 836
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung
und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
BEDIENUNGSANLEITUNG

15
DE
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Vor der Inbetriebnahme des Elektrogeräts sind einige grundlegende Vorkehrungen zu treffen,
darunter folgende:
1. Lesen Sie alle Hinweise durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose die Spannung aufweist, die auf dem Typenschild
auf der Unterseite des Geräts angegeben ist.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenn es Störungen
aufweist oder wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde. Lassen Sie
das Gerät von der nächstgelegenen autorisierten Kundendienstwerkstatt kontrollieren und
ggf. die elektrischen bzw. mechanischen Teile reparieren oder nachstellen.
4. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie Teile installieren oder demontieren, trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
5. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Regalkante hängen und legen Sie es nicht auf
eine heiße Oberfläche.
6. Legen Sie weder das Kabel noch das Gerät ins Wasser. Es droht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
7. Kinder und in ihren Fähigkeiten beeinträchtigte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
verwenden.
8. Meiden Sie den Kontakt mit sich bewegenden Teilen. Berühren Sie die Rührbesen/Knethaken
während des Betriebs nicht mit den Händen, mit Kleidungsstücken, Geschirrtüchern
oder sonstigen Küchenutensilien. So mindern Sie das Risiko einer Verletzung oder einer
Beschädigung des Mixers.
9. Entnehmen Sie sämtliches Zubehör (Rührbesen/Knethaken, Mixstab) aus dem Mixer, bevor
Sie es waschen. Wischen Sie die Antriebseinheit nur mit einem feuchten Lappen ab und
trocknen Sie danach ab.
10. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen nähern, die sich bei
Betrieb bewegen.
11. Verwenden Sie das Gerät nur zu den angegebenen Zwecken.
12. Verwenden Sie es nicht im Freien.
13. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
14. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen,
deren eingeschränkte physische, sensuelle oder mentale Fähigkeiten, Erfahrungen oder
Kenntnisse keine sichere Verwendung des Geräts zulassen, sofern keine Aufsicht bzw.
Einweisung in die Verwendung des Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche
Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht
als Spielzeug verwendet wird.
VOR DER INBETRIEBNAHME DES RÜHRGERÄTS
Vor der Verwendung des Handrührgeräts vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist und dass der Stufenschalter auf Rührbesen-Freigabe gestellt ist.
1. Wählen Sie, je nach gewünschtem Rührmodus, das entsprechende Zubehör:
Die Rührbesen sind zur Verarbeitung von Rührteig, Eiweiß, Sahne, Mayonnaise und
Püree vorgesehen. Sie eignen sich auch sehr gut zum Mischen/Verquirlen von Soßen und
Puddingpulver.
Die Knethaken sind zum Zubereiten von Hefeteig oder Brandteig vorgesehen.
Mit Hilfe der Knethaken lassen sich auch schnell und leicht Kartoffelteig für Knödel und die
Mischung für Kartoffelpuffer zubereiten.

16
DE
2. Einsetzen der Rührbesen/Knethaken
A) Stecken Sie den Rührbesen in die kleine Öffnung.
B) Einsetzen der Knethaken: Stecken Sie den Knethaken mit der Scheibe in die größere Öffnung,
den anderen in die kleinere Öffnung.
Die Knethaken dürfen nicht umgekehrt angeordnet werden (siehe Abb. 1, Punkt 3).
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Rührbesen/Knethaken in die richtigen Öffnungen
vollständig eingeschoben sind. Andernfalls kann sich dies ungünstig auf das
Ergebnis des Rührens auswirken.
ANMERKUNG: Es kann immer nur eine Zubehörart verwendet werden.
KENNENLERNEN DES RÜHRGERÄTS
Abb. 1
1Stufenschalter/Rührbesen-Freigabetaste
2Turbotaste
3Einsätze (Knethaken/Rührbesen aus Edelstahl), zum Einstecken in die Öffnungen
Vergrößerte Ansicht des Bedienfelds

17
DE
LEITFADEN ZUR EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT
Geschwindigkeit Funktion Verwendung
1 Mixen Mischen von Flüssigkeiten, Verrühren/Schlagen von
trockenen Zutaten, Eiweiß und Sahne.
2 Leichtes
Rühren
Zubereitung von Saucen, Pudding, Muffinteig oder
anderem leichten Teig.
3 Mittleres
Rühren
Zubereitung von Rührteig und Backmischungen
4 Starkes
Rühren
Verrühren von Butter mit Zucker. Keks- und
Kuchenteig, Zuckerglasur.
5/6 Schlagen Schlagen von leichten und lockeren Mischungen,
Sahne, Eiern (Eiweiß, Eigelb, ganze Eier) und
Kartoffelpüree.
VERWENDUNG DES HANDRÜHRGERÄTS
1. Stellen Sie den Stufenschalter auf Rührbesen-Freigabe und setzen Sie das passende
Zubehör ein. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Stellen Sie den Stufenschalter auf die gewünschte Geschwindigkeit ein und beginnen
Sie mit dem Rühren.
Wenn Sie die Taste „Burst“ drücken, läuft das Rührgerät mit höchster Geschwindigkeit.
Tipp: Stellen Sie die Rührbesen oder Knethaken zuerst in das Rührgut. Starten Sie dann
den Rührvorgang und erhöhen Sie die Geschwindigkeit schrittweise, damit der Inhalt
der Rührschüssel nicht hinausspritzt.
Bei Zugabe von trockenen Zutaten verwenden Sie die kleinste Geschwindigkeit, um ein
„Schneegestöber“ zu verhindern.
3. Auf maximaler Stufe sollte das Gerät nicht länger als 5 Minuten verwendet werden,
und zwischen zwei aufeinanderfolgenden Maximalstufen-Zyklen sollten mindestens 4
Minuten liegen. Zum Kneten von Hefeteig stellen Sie zunächst Stufe 1 oder 2 und erst
später die maximale Geschwindigkeit ein. So erzielen Sie die besten Ergebnisse. Sobald
die Mischung fertig ist, stellen Sie den Stufenschalter auf Rührbesen-Freigabe und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Entfernen Sie mit einem Gummischaber die Teig- oder Rührgutreste von den Rührbesen/
Knethaken.
5. Entnehmen der Rührbesen/Knethaken: Nehmen Sie die Rührbesen bzw. Knethaken
locker in die Hand und drücken Sie fest auf den Stufenschalter.

18
DE
ANWENDUNGSBEISPIELE FÜR DAS RÜHRGERÄT
Lebensmittel Menge Empfohlene Stufe Zeitdauer
Suppe für Kinder 0,5 Liter Stufe 2 40 – 60 s
Gemüse: Dill Ein Bund Stufe 1 30 s
Eierkuchenteig 0,5 Liter Stufe 3 90 – 120 s
Kartoffelbrei 0,25 kg Stufe 5 120 s
Quark mit Zusätzen 0,25 kg Stufe 4 180 s
Obstcocktail 0,15 kg Obst
0,3 Liter Milch
Stufe 5 180 s
Nur zur Verwendung im Haushalt
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Vor dem Reinigen des Geräts ziehen Sie den Netzstecker aus Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
2. Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie es
trocken.
3. Wischen Sie Speiserückstände vom Zuleitungskabel ab.
4. Waschen Sie Rührbesen und Knethaken in Spülwasser und trocknen Sie sie ab. Die
Rührbesen und Knethaken sind auch für die Spülmaschine geeignet.
TIPPS ZUM GEBRAUCH
1. Gekühlte Zutaten, z. B. Butter und Eier, sollten vor dem Rühren Zimmertemperatur
erreicht haben. Nehmen Sie deshalb gekühlte Zutaten rechtzeitig aus dem Kühlschrank,
bevor Sie sie verarbeiten.
2. Stellen Sie alle Zutaten in der Nähe des Rührgeräts bereit.
3. Um zu verhindern dass Eierschalen oder verdorbene Eier in die Mischung geraten,
schlagen Sie die Eier in ein gesondertes Gefäß auf und geben Sie sie erst danach zu den
übrigen Zutaten.
4. Achten Sie beim Schlagen von Eiweiß darauf, dass Rührschüssel und Rührbesen sauber
und trocken sind. Auch kleinste Fettspuren an den Rührbesen oder der Schüssel können
das Entstehen von Eischnee verhindern.
5. Beginnen Sie mit dem Rühren immer auf kleiner Stufe. Schalten Sie dann allmählich bis
zu der im Rezept genannten Geschwindigkeit hoch.
6. Schlagen Sie das Rührgut nicht zu heftig. Achten Sie darauf, nur die Zutaten zu
verrühren, die im Rezept angegeben sind. Mischen Sie trockene Zutaten mit Vorsicht
hinein. Verwenden Sie dabei immer die kleinste Stufe. In jeder Rührphase kann zu
schnelles oder zu langes Rühren bewirken, dass der Teig hart wird, nicht aufgeht oder
gerinnt. Klimatische Bedingungen, saisonale Temperaturunterschiede, die Temperatur
der Zutaten und deren Strukturänderungen – all dies spielt eine Rolle bei der Einstellung
der Rührdauer und beim Erzielen der gewünschten Ergebnisse.

19
DE
7. Während des Mixens können die Zutaten aus der Schüssel herausspritzen.
Kratzen Sie die Schüssel mit einem Kunststoff- oder Gummischaber aus, nachdem Sie
die Rührbesen herausgenommen haben.
VERWENDEN SIE NIEMALS MESSER, GABELN ODER LÖFFEL AUS METALL.
DADURCH KÖNNTEN SIE DIE RÜHRSCHÜSSEL ODER DIE RÜHRBESEN
BESCHÄDIGEN. INDEM SIE BEIM RÜHREN GELEGENTLICH DIE HINZUGEFÜGTEN
ZUTATEN VON DER WAND DER RÜHRSCHÜSSEL KRATZEN, ERZIELEN SIE LEICHTER
DAS GEWÜNSCHTE ERGEBNIS. VERWENDEN SIE NUR DAS IM LIEFERUMFANG
DES GERÄTS ENTHALTENE ZUBEHÖR!
TECHNISCHE DATEN:
6 Geschwindigkeiten
TURBO
2 Rührbesen
2 Knethaken
Rührwerkzeug-Auswurftaste
Nennspannung: 220 - 240 V
Nennfrequenz: 50 Hz
Nennleistung: 175 - 250 W
VERWERTUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Packpapier und Wellpappe – bei Wertstoffsammelstellen abgeben. Plastikfolie, PE-Beutel,
Kunststoffteile – in Kunststoffmüll-Sammelcontainern entsorgen. Gebrauchte Batterien an
der Verkaufsstelle oder bei kommunalen Sondermüll-Sammelstellen abgeben.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Entsorgung gebrauchter elektrischer und elektronischer Geräte (gilt in den EU-
Mitgliedsstaaten und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennungssystem).
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Geben Sie das Produkt an einer
entsprechenden Recycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte ab.
Durch die richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Wertstoff-Recycling trägt zum Schutz der
natürlichen Ressourcen bei. Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung, einer Hausmüll-Entsorgungsorganisation oder
bei der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
Other manuals for RS 836
2
Table of contents
Languages:
Other ECG Hand Mixer manuals