ECG R 200 User manual

Přenosné rádio
NÁVOD K OBSLUZE CZ
Prenosné rádio
NÁVOD NA OBSLUHU sK
PrZenośne radio
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
HordoZHató rádió
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
tragbares radio
BEDIENUNGSANLEITUNG de
PortabLe radio
OPERATING MANUAL en
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod
musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele
előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa
a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully
before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
r 200


CZ
Přenosné rádio
3
POPIS PŘÍSTROJE
1
2
8
11
3
10
4 5 6
7
9
1. Držadlo
2. Teleskopická anténa
3. Reproduktor
4. Regulátor hlasitosti/Zapnuto/Vypnuto
5. Tónový volič Hudba/Zprávy
6. Volič pásma AM/FM
7. Ladící prvek
8. Stupnice ladění kmitočtu
9. Prostor pro baterie
10. Napájecí kabel
11. Zásuvka sluchátek
OBSLUHA
1. Chcete-li napájet rádio z baterií, otevřete prostor pro baterie a vložte 3 baterie velikosti D. Dbejte na
správnou polaritu baterií.
2. Pokud chcete používat radiopřijímač s napájením ze sítě, připojte jej kabelem do zásuvky.
3. Přepínačem pásma zvolte požadované pásmo AM (střední vlny) nebo FM (velmi krátké vlny).
4. Otáčejte regulátorem hlasitosti z polohy OFF, až uslyšíte klapnutí. Pak otáčejte regulátorem až do
dosažení požadované hlasitosti.
5. Otáčením ladícího prvku nalaďte požadovanou stanici.
6. Nízké kmitočty zvuku upravte přepnutím tónového voliče do polohy zprávy „NEWS“ nebo hudba
„MUSIC“.
7. Přístroj je vybaven zásuvkou pro stereofonní sluchátka (průměr 3,5 mm) kompatibilní s většinou
běžně prodávaných stereofonních sluchátek (nejsou přiloženy). Po zapojení kompatibilních sluchátek
do zásuvky sluchátek se automaticky odpojí reproduktor přístroje. Po vytažení zástrčky sluchátek ze
zásuvky přístroje začne reproduktor opět hrát.
8. Rádio vypnete otáčením regulátoru hlasitosti doleva, až uslyšíte klapnutí.
• Důležité: Pokud napájíte přístroj výhradně ze sítě nebo jej nebudete používat po dobu delší jednoho
měsíce, vyjměte baterie. Hrozí, že baterie vytečou a poškodí přístroj.
Provoz ze sítě AC (vestavěný transformátor)
POZOR
Varování: nikdy nesnímejte zadní kryt přístroje, hrozí úraz elektrickým proudem.
Přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné části. Pokud potřebujete přístroj opravit, obraťte se na
autorizovaný servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryty.
Varování: Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti a nedopusťte vniknutí jakékoli kapaliny do přístroje. Hrozí
úraz elektrickým proudem nebo požár.
Pozor: Štítek se základními údaji o napájení přístroje naleznete na spodku přístroje.

CZ
4
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Kmitočtový rozsah: FM 88–108 MHz
AM 530–1600 kHz
• Napájení: 220–240 V~ 50 Hz
baterie 3× 1,5 V (typ D)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili. 08/05

Prenosné rádio
5
sK
POPIS PRÍSTROJA
1
2
8
11
3
10
4 5 6
7
9
1. Držadlo
2. Teleskopická anténa
3. Reproduktor
4. Regulátor hlasitosti/Zapnuté/Vypnuté
5. Tónový volič Hudba/Správy
6. Volič pásma AM/FM
7. Ladiaci prvok
8. Stupnica ladenia kmitočtu
9. Priestor pre batérie
10. Napájací kábel
11. Zásuvka slúchadiel
OBSLUHA
1. Ak chcete napájať rádio z batérií, otvorte priestor pre batérie a vložte 3 batérie veľkosti D. Dbajte na
správnu polaritu batérií.
2. Ak chcete používať rádioprijímač s napájaním zo siete, pripojte ho káblom do zásuvky.
3. Prepínačom pásma zvoľte požadované pásmo AM (stredné vlny) alebo FM (veľmi krátke vlny).
4. Otáčajte regulátorom hlasitosti z polohy OFF, až budete počuť klapnutie. Potom otáčajte regulátorom až
do dosiahnutia požadovanej hlasitosti.
5. Otáčaním ladiaceho prvku nalaďte požadovanú stanicu.
6. Nízke kmitočty zvuku upravte prepnutím tónového voliča do polohy správy „NEWS“ alebo hudba
„MUSIC“.
7. Prístroj je vybavený zásuvkou pre stereofónne slúchadlá (priemer 3,5 mm) kompatibilnou s väčšinou
bežne predávaných stereofónnych slúchadiel (nie sú priložené). Po zapojení kompatibilných slúchadiel
do zásuvky slúchadiel sa automaticky odpojí reproduktor prístroja. Po vytiahnutí zástrčky slúchadiel zo
zásuvky prístroja začne reproduktor opäť hrať.
8. Rádio vypnete otáčaním regulátora hlasitosti doľava, až budete počuť klapnutie.
• Dôležité: Ak napájate prístroj výhradne zo siete alebo ho nebudete používať dlhšie než jeden mesiac,
vyberte batérie. Hrozí, že batérie vytečú a poškodia prístroj.
Prevádzka zo siete AC (zabudovaný transformátor)
POZOR
Varovanie: nikdy nesnímajte zadný kryt prístroja, hrozí úraz elektrickým prúdom.
Prístroj neobsahuje žiadne používateľsky opraviteľné časti. Ak potrebujete prístroj opraviť, obráťte sa na
autorizovaný servis.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Neotvárajte kryty.
Varovanie: Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti a nedopustite vniknutie akejkoľvek kvapaliny do
prístroja. Hrozí úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
Pozor: Štítok so základnými údajmi o napájaní prístroja nájdete na spodku prístroja.

sK
6
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Kmitočtový rozsah: FM 88 – 108 MHz
AM 530 – 1600 kHz
• Napájanie: 220 – 240 V~ 50 Hz
batérie 3× 1,5 V (typ D)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili. 08/05

PrZenośne radio
7
PL
OPIS URZĄDZENIA
1
2
8
11
3
10
4 5 6
7
9
1. Uchwyt
2. Antena teleskopowa
3. Głośnik
4. Pokrętło regulacji głośności/włącznik/
wyłącznik
5. Przełącznik Muzyka/Wiadomości
6. Przełącznik pasma AM/FM
7. Pokrętło częstotliwości
8. Podziałka częstotliwości
9. Miejsce na baterie
10. Przewaód zasilania
11. Wejście na słuchawki
OBSŁUGA
1. Aby radio działało na baterie, otwórz pokrywę baterii i włóż 3 baterie D, pamiętając o zachowaniu
prawidłowej biegunowości.
2. Chcąc korzystać zzasilania sieciowego, podłącz przewód zasilania do gniazdka.
3. Przełącznikiem wyboru pasma wybierz pasmo AM (fale średnie) lub FM (fale ultrakrótkie).
4. Obracaj pokrętłem regulacji głośności, aż usłyszysz pstryknięcie. Obracaj dalej wtym samym kierunku,
aby ustawić odpowiedni poziom głośności.
5. Obracając pokrętłem częstotliwości ustawisz wybraną stację.
6. Dostosuj niskie częstotliwości dźwięku do odbioru wiadomości lub muzyki, ustawiając przełącznik
wpozycji „NEWS” lub „MUSIC”.
7. Urządzenie posiada wejście na słuchawki stereofoniczne (jack, 3,5 mm) kompatybilne z większością
dostępnych na rynku typów słuchawek (nie są częścią dostawy). Po podłączeniu słuchawek do gniazda
jack głośnik urządzenia zostanie automatycznie odłączony. Po odłączeniu słuchawek głośnik urządzenia
włączy się automatycznie.
8. Aby wyłączyć radio obracaj pokrętłem regulacji głośności wlewo, aż usłyszysz pstryknięcie.
• Uwaga: Jeżeli urządzenie wykorzystywane jest wyłącznie zzasilaniem sieciowym lub nie jest używane
dłużej, niż przez miesiąc, wyjmij zniego baterie. Baterie mogłyby wyciec ispowodować uszkodzenie
urządzenia.
Użytkowanie zsieci AC (wbudowany transformator)
UWAGA
Ostrzeżenie: nie zdejmować tylnej osłony urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Urządzenie nie posiada części, które użytkownik byłby wstanie sam naprawić. Jeżeli urządzenie nie działa
prawidłowo, należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Nie zdejmować osłon.
Ostrzeżenie: Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wilgoci i nie dopuścić, aby do wnętrza
urządzenia dostała się woda. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub
pożar.
Uwaga: Tabliczka znamionowa zdanymi dot. zasilania znajduje się na spodzie urządzenia.

PL
8
DANE TECHNICZNE
• Zakres częstotliwości: FM 88–108 MHz
AM 530–1600 kHz
• Zasilanie: 220–240 V~ 50 Hz
baterie 3× 1,5 V (typ D)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
08/05

HordoZHató rádió
9
HU
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1
2
8
11
3
10
4 5 6
7
9
1. Fogantyú
2. Teleszkópos antenna
3. Hangszóró
4. Hangerőszabályozó/Bekapcsolva/
Kikapcsolva
5. Hangszín-váltó Zene/Hírek
6. AM/FM sávválasztó kapcsoló
7. Állomáskereső gomb
8. Frekvencia-skála
9. Elemrekesz
10. Tápkábel
11. Fülhallgató aljzat
KEZELÉS
1. A rádió elemről való táplálásához nyissa ki az elemrekesz fedelét és tegyen be 3 db D méretű elemet.
Ügyeljen az elemek helyes polaritására.
2. A rádió hálózatról való táplálásához a tápkábel dugóját dugja a hálózati aljzatba.
3. A sávkapcsolóval válassza ki az AM (középhullám) vagy FM (URH) sávot.
4. Forgassa a hangerőszabályzót OFF helyzetből, amíg kattanást nem hall. Majd forgassa tovább a kívánt
hangerő eléréséig.
5. Az állomáskereső forgatásával állítsa be a kívánt állomást.
6. Az alacsony frekvenciájú hangokat módosíthatja a hangszín-választó „NEWS” (hírek) vagy „MUSIC”
(zene) helyzetbe állításával.
7. A készülék rendelkezik sztereó fülhallgatókhoz aljzattal (3,5 mm), mely a kapható sztereó fülhallgató
többségével használható (a fülhallgató nem része a csomagnak). A kompatibilis fülhallgatók dugójának
bedugásakor az aljzatba a készülék hangszórója automatikusan lekapcsol. A fülhallgatók dugójának
kihúzásakor az aljzatból a készülék hangszórója automatikusan ismét játszani kezd.
8. A rádió kikapcsolásához forgassa a hangerőszabályzót balra, amíg kattanást nem hall.
• Fontos: Ha a készüléket kizárólag a hálózatról használja, vagy egy hónapnál hosszabb ideig nem
használja, vegye ki az elemeket. Ellenkező esetben az elemek kifolynak, és a készülék sérülését okozzák.
Üzemelés váltóáramú hálózatról (beépített transzformátor)
FIGYELEM!
Figyelmeztetés: sose vegye le a készülék hátsó fedelét, fennáll az áramütés veszélye.
A készülék nem tartalmaz egyetlen olyan elemet sem, melyet a felhasználó javíthatna. A készülék javítását
mindig bízza márkaszervizre.
Fennáll az áramütés veszélye.
Ne nyissa ki a fedeleket.
Figyelem! Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek és akadályozza meg, hogy a készülékbe
folyadék jusson. Fennáll áramütés vagy tűz keletkezésének veszélye.
Figyelem: A készülék táplálásának alapadatait tartalmazó adattábla a készülék alján található.

HU
10
MŰSZAKI ADATOK
• Frekvencia-tartomány: FM 88–108 MHz
AM 530–1600 kHz
• Táplálás: 220–240 V~ 50 Hz
3 × 1,5 V (D típusú) elem
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. 08/05

tragbares radio
11
de
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
8
11
3
10
4 5 6
7
9
1. Halter
2. Teleskopantenne
3. Lautsprecher
4. Lautstärkeregler/ON/OFF
5. Tonwähler Musik/Nachrichten
6. Bandbreitenwähler AM/FM
7. Stationswähler
8. Skala für die Frequenzsuche
9. Batteriefach
10. Stromversorgungskabel
11. Kopfhöreranschluss
BEDIENUNG
1. Falls Sie das Radio mit Batterien betreiben möchten, önen Sie das Batteriefach und legen Sie 3 Batterien
in der Größe D ein. Achten Sie bitte auf die richtige Polarität der Batterien.
2. Falls Sie den Radioempfänger aus dem Stromnetz speisen möchten, verbinden Sie das Kabel mit der
Steckdose.
3. Mit dem Bandbreitenwähler wählen Sie die gewünschte Bandbreite AM (Mittelwelle) oder FM (Kurzwelle).
4. Drehen Sie den Lautstärkeregler in die Position OFF, so lange, bis Sie ein Klicken hören. Danach drehen
Sie den Regulator bis zur Erreichung der gewünschten Lautstärke.
5. Durch das Drehen des Stationswählers wählen Sie die gewünschte Station aus.
6. Niedrige Frequenzgeräusche beheben Sie durch das Umschalten des Tonwählers in die Positionsanzeige
„NEWS“ oder Musik „MUSIC“.
7. Das Gerät ist mit einem Anschluss für Stereokopfhörer (Durchmesser 3,5 mm) ausgestattet, der mit dem
meisten gängigen verkäuichen Stereokopfhörern kompatibel ist (nicht im Lieferumfang enthalten).
Nach dem Anschließen der kompatiblen Kopfhörer an den Kopfhöreranschluss schalten sich automatisch
die Gerätelautsprecher ab. Nach dem Herausziehen des Kopfhörersteckers aus dem Geräteanschluss
beginnen erneut die Lautsprecher zu spielen.
8. Das Radio schalten Sie durch das Drehen des Lautstärkereglers nach links aus, bis Sie ein Klicken hören.
• Wichtig: Falls Sie das Gerät ausschließlich aus dem Stromnetz betreiben oder es länger als einen Monat
nicht verwenden werden, nehmen Sie bitte die Batterien heraus. Es droht das Auslaufen der Batterien
und die Beschädigung des Gerätes.
Der Betrieb aus dem AC-Netz (eingebauter Transformator)
VORSICHT!
Warnung: montieren Sie niemals die hintere Geräteabdeckung ab, es droht ein Unfall durch elektrischen
Strom.
Das Gerät enthält keine durch den Benutzer reparaturfähigen Teile. Falls das Gerät repariert werden muss,
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Service.

de
12
Gefahr durch Unfälle durch elektrischen Strom.
Önen Sie nicht die Abdeckungen.
Warnung: Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen können. Es droht ein Unfall durch elektrischen Strom oder
ein Brand.
Vorsicht: Das Etikett mit den Stammdaten über die Stromversorgung des Gerätes nden Sie am unteren
Geräteteil.
TECHNISCHE DATEN
• Frequenzumfang: FM 88–108 MHz
AM 530–1600 kHz
• Netzspannung: 220–240 V~ 50 Hz
Batterie 3 x 1,5 V (Typ D)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den
Sammelcontainer für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den
Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der
Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Einüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder
die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
08/05

PortabLe radio
13
en
DESCRIPTION
1
2
8
11
3
10
4 5 6
7
9
1. Handle
2. Telescopic antenna
3. Speaker
4. Volume control/ON/OFF
5. Music/News tone selection
6. AM/FM band switch
7. Tuner
8. Frequency tuning
9. Battery compartment
10. Power cord
11. Headphone jack
OPERATING THE DEVICE
1. To power the radio using batteries, open the battery compartment and insert 3 D batteries. Make sure
the battery polarity is correct.
2. To power the radio from the network, plug the power cord into the socket.
3. Use the band switch to select AM (medium wave) or FM (ultra short wave) bands.
4. Turn the sound control from the position until you hear a click sound. Continue to turn the control until
you achieve the desired volume.
5. Use the tuner to tune the desired station.
6. Adjust low sound frequencies by switching the tone control to the “NEWS” or “MUSIC” position.
7. The device is equipped with a stereo headphone jack (3.5 mm) compatible with most commonly
available stereo headphones (not included). The device speakers are automatically switched o upon
connecting compatible headphones into the jack. The speakers begin to play once the headphones are
removed from the jack.
8. Turn the radio o by turning the volume control to the left until you hear a click.
• Important: If you power your device explicitly from the network or you do not plan to use the device
for a longer period of time, remove the batteries. Otherwise you risk the batteries of leaking out and
damaging the device.
AC network operation (built-in transformer)
ATTENTION
Warning: do not remove the back cover of the device; risk of electric shock.
The device does not contain any parts that can be repaired by the user. If you need to repair the device, refer
to an authorized service centre.
Risk of electric shock.
Do not open the covers.
Warning: Do not expose the device to rain or moistness and do not allow any liquids to enter the device.
Risk of electric shock or re.
Attention: The label containing basic information on powering the device can be found on the bottom of
the device.

en
14
TECHNICAL INFORMATION
• Frequency range: FM 88–108 MHz
AM 530–1600 kHz
• Power: 220–240 V~ 50 Hz
Three 1.5 V batteries (type D)
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into
plastic recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent
negative impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the
product. 08/05


Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem felel a
termék használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des
Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual.
© GVS.cz 2011
Výhradní zastoupení pro ČR:
K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111
U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz
250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 CZ
Distribútor pre SR:
K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz sK
Wyłączny przedstawiciel na PL:
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz PL
Kizárólagos magyarországi képviselet:
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz HU
Distributor für DE:
K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2
DE-93413 Cham de
www.ecg.cz
Table of contents
Languages:
Other ECG Portable Radio manuals