ECG RD 110 DAB User manual

RD110 DAB
DAB +/FM PORTABLE RADIO WITH
ALARM CLOCK
INSTRUCTION MANUAL
PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+/FM
S BUDÍKEM
NÁVOD KOBSLUZE
TRAGBARES RADIO DAB+/FM MIT
WECKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRENOSNÉ RÁDIO DAB+/FM
S BUDÍKOM
NÁVOD NA OBSLUHU

DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / POPIS
English
1. Antenna
2. LCD display
3. Power button [I/O]
4. vbutton[Tune+]
5. MENU/ INFO button
6. DAB/FM button
7. ENTER/SCAN/SNOOZE button
8. Vbutton [Tune-]
9. PRESET button
10. P2 button
11. P1 button
12. Volume control
13. 3.5 mm headphones jack
14. USB Type-C input
Deutsch
1. Antenne
2. LCD-Display
3. Ein-/Aus-Taste [I/O]
4. Taste v[Tune+]
5. Taste MENU/ INFO
6. Taste DAB/FM
7. Taste ENTER/SCAN/SNOOZE
8. Taste V[Tune-]
9. Taste PRESET
10. Taste P2
11. Taste P1
12. Lautstärkeregelung
13. 3,5 mm Buchse für den Anschluss
von Kopfhörern
14. USB-C-Eingang
Čeština
1. Anténa
2. LCD displej
3. Tlačítko napájení [I/O]
4. Tlačítko v[Tune+]
5. Tlačítko MENU/ INFO
6. Tlačítko DAB/FM
7. Tlačítko ENTER/SCAN/SNOOZE
8. Tlačítko V[Tune-]
9. Tlačítko PRESET
10. Tlačítko P2
11. Tlačítko P1
12. Ovládání hlasitosti
13. Zdířka 3,5 mm pro připojení
sluchátek
14. Vstup USB Type-C
Slovenščina
1. Anténa
2. LCD displej
3. Tlačidlo napájania [I/O]
4. Tlačidlo v[Tune+]
5. Tlačidlo MENU/INFO
6. Tlačidlo DAB/FM
7. Tlačidlo ENTER/SCAN/SNOOZE
8. Tlačidlo V[Tune-]
9. Tlačidlo PRESET
10. Tlačidlo P2
11. Tlačidlo P1
12. Ovládanie hlasitosti
13. Zdierka 3,5 mm na pripojenie
slúchadiel
14. Vstup USB Type-C

GBGB
3
DAB +/FM PORTABLE RADIO WITH ALARM CLOCK
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety precautions and instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. The user must understand that common sense,
caution and care are factors that cannot be integrated into any product. These factors must
therefore be provided by the user(s) using and operating this appliance. We are not liable for
damages caused during shipping, by incorrect use, voltage uctuation or the modication or
adjustment of any part of the appliance. To protect against a risk of re or electric shock, basic
precautions shall be taken while using electrical appliances, including the following: Use only
accessories recommended by the manufacturer. Observe the following precautions when
connecting to the AC outlet using an adapter: The adapter (not included in the package)
should have the parameters listed in the technical data later in this manual. Unplug the device
during thunderstorms, prior to maintenance or when unused for longer period of time, if the
device does not work correctly and if the device is damaged (f.g. by a fall) Do not overload
outlets, do not use extension cords or plugs integrated into other devices to prevent re or
risk of electric shock. Do not attempt to repair the device yourself. All servicing should be done
by a qualied service technician. In particular, unplug this product from the wall outlet and
refer servicing to qualied service personnel under the following conditions: Liquid or foreign
objects have entered the product or it has been exposed to rain or other liquids. If the product
does not operate normally according to these instructions. Use the control elements described
in this manual only; the improper conguration of other control elements can lead to damage
and often requires extensive service from a qualied technician to renew normal operation.
ATTENTION: DO NOT REMOVE COVER OF THE DEVICE, RISK OF ELECTRIC SHOCK. THE PRODUCT
DOES NOT CONTAIN ANY PARTS REPAIRABLE BY THE USER, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE.
If batteries are used: Do not expose batteries to excessive temperatures, e.g. direct sunlight,
re etc. Risk of explosion and injury. Replace batteries only with batteries of the same type and
with correct polarity. Otherwise there is a risk the system may explode. Check them regularly for
leaks. There is a risk of skin burns and damage to the device. The device is designed for normal
indoor environments. Do not use the device near water and in wet locations such as near a
pool, bathtub, kitchen sink, in a damp cellar, laundry room and so on. The device must not be
exposed to dripping or splashing water, do not place containers lled with liquids on the device.
Do not expose the device to heat sources such as radiators, heating or other heat-producing
appliances such as ampliers. Do not expose it to direct sunlight or open ame. Do not cover the
ventilation or other openings or insert any objects into them. There is a risk of injury or damage
to the device. Keep a minimum distance of 10 cm from other objects for proper ventilation.
When the product is moved from a cold to a warm environment, water condenses inside, which
may cause the product to malfunction and be damaged. Therefore, in such a situation, leave
the product in warm environment without using it for about an hour to allow the moisture to
evaporate. Changes or modications not expressly approved by the responsible authority can
lead to loss of authorization to use the device. Children shall not play with the appliance.
WARNING: To prevent possible hearing damage, avoid prolonged listening at high volume.
Excessive sound pressure from earphones can cause hearing damage. DANGER for children:
Children may not play with the packaging material. Do not let children play with the plastic bags.
Risk of suocation. Do not immerse in water! – Do not immerse in water!

GBGB
4
SETTINGS
1. Connect the supplied USB-C cable to the USB Type-C input and a USB source (not
supplied) or open the battery compartment cover.
2. Insert 4 x AA batteries into the battery compartment. Observe the correct polarity
of the batteries marked in the battery compartment.
3. Close the battery compartment cover.
4. Extend the telescopic antenna and adjust its orientation for optimal reception.
Notes:
• If the device is not used for long periods, remove the batteries to prevent battery
leakage.
• Battery life: If the sound from the radio is weak or distorted, or when it is dicult
to read display of the device, replace the batteries with new ones.
• The device does not have built-in batteries. If a USB cable is used, the unit will
turn o when the cable is disconnected. It is also not possible to charge batteries
located in the battery compartment using the USB cable.
WARNING:
• If you buy an adapter for a USB cable, the recommended technical parameters are:
• Input: 100-240 V AC, 50/60 Hz, max. 0.3 A
• Output: DC 5 V 1 A, 5.0 W
POWER ON/OFF
• Use the I / O button to turn on the device
• When turning o:
• brief press: the device remains in "Standby" mode (The display shows the date
and time
• long press: the device turns o completely.
SETTING DATE AND TIME
If DAB + stations are tuned in, the time and date are set automatically. If the DAB +
signal is not available, set the time manually.
1. Press the power button to start the system.
2. Hold down the MENU / INFO button for 3 seconds.
3. Select “System”using the
v
/
V
buttons.
4. Press the ENTER button to conrm the action.
5. Repeat steps 3-4 to make settings:
6. Select "Time" and conrm.
7. Select “Set. time / date. ”and conrm the time and date settings.
8. Use buttons
v
/
V
to set hours, minutes, date, month and year and conrm by
pressing ENTER.
After entering the date and time, "Time saved" appears on the display.

GBGB
5
In the “Set. time / date. " mode you can set other options using buttons
v
/
V
: 12/24
time format (Switching the time format 12 h / 24 h) and Date format (Switching the date
display DD-MM-YYYY / MM-DD-YYYY)
DAB+ MODE
1. Use the DAB / FM button to switch to DAB + mode.
The radio automatically searches for available DAB + stations. To quickly
search for all DAB + stations, press and hold the SCAN button or use the advanced
options in the MENU.
2. Use the
v
/
V
buttons to switch stations.
FM MODE
1. Use the DAB / FM button to switch to FM mode. To quickly search for all FM stations,
long press the SCAN button or use the advanced options in the MENU.
2. Use the
v
/
V
buttons to switch stations.
3. Hold down the
v
/
V
buttons to nd a station.
SAVE AND LISTEN TO STATIONS IN PRESETS
1. Hold down the PRESET button to save the station in presets.
The display will show "Save Preset #:"
2. Use the
v
/
V
buttons to select the preset number.
3. Press Enter to conrm; "Preset # saved" is displayed.
4. To listen to a saved station, press the Preset button.
5. Use the
v
/
V
buttons to scroll through the preset stations.
6. Press ENTER to conrm.
Quick save and listen to stations in presets 1 and 2
1. Hold down P1 or P2 to preset the station.
“Preset st.” is displayed 1 Stored ”or“ Preset st. 2 Stored“
2. To listen to a station stored in presets 1 or 2, press P1 or P2.
USING AN ALARM CLOCK
1. Hold down the MENU / INFO button.
2. Select “System”using the
v
/
V
buttons.
3. Press ENTER to conrm.
4. Use the
v
/
V
buttons to select“Alarm”and conrm.
5. Select “Alarm 1 Setup”or “Alarm 2 Setup”alarm and conrm the setting.
6. “Alarm 1 Wizard 1”or“Alarm 2 Wizard” is displayed to turn the alarm on / o.
7. After switching the alarm on, "Time 06:00" is displayed, conrm the setting of the
hour and minute of the alarm time.
8. "Duration" is displayed, conrm the alarm duration in minutes.
9. "Sound" is displayed, conrm the alarm sound source: Tone (beeping), FM or DAB
(radio).
10. The alarm is now set and "Alarm saved" is displayed.

GBGB
6
SLEEP FUNCTION
After activating the alarm, during the ringing, you can press Snooze to cancel the alarm
and move it by 9 minutes until you turn the alarm o with the ON / OFF button.
To cancel the alarm permanently, follow the "Alarm Wizard" see point 7 above.
ADVANCED DAB + OPTIONS
1. Hold down the MENU / INFO button to select the information to be displayed on
the screen. For example: signal strength, frequency, time and date.
2. Press
v
/
V
to select: Complete Scan (DAB + stations are searched for), Manual
Tuning (Manual DAB + station tuning), DRC (Limiting the volume dierence
between stations), Delete (Deleting all stations with a weak signal), System
(Changing system settings)
ADVANCED FM OPTIONS
1. Hold down the MENU / INFO button to select the information to be displayed on
the screen.
2. Press
v
/
V
to select: Station search settings (All stations / Only stations with a
strong signal), Sound settings (Stereo on / Mono only), System (Change system
settings)
CHANGE SYSTEM SETTINGS
1. Hold down the MENU / INFO button to enter the menu.
Select "System" and press Enter to conrm.
2. Press
v
/
V
to select: Time, Alarm, Backlight, Language, Factory setting:
MAINTENANCE
Cleaning the device
Make sure the device is completely switched o before cleaning. Clean the surface of
the device with a slightly damp cloth. Do not use cleaning agents containing alcohol,
ammonia or abrasive ingredients. Do not use cleaning sprays on or near the device.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: RD 110 DAB
Dimensions (L x W× H): 160 × 56 × 96 mm
Weight: 300 g
Power: Input: 100-240 V AC, 50/60 Hz, max. 0,3 A, Output: DC 5 V 1
A, 5,0 W. Source is not included
Batteries: DC 6 V (4× 1.5 V / type AA). Batteries are not included.
Output power: 1.2 Wecient, top 3.6 W
DAB+ frequencies: 174–240 MHz
FM frequencies: 87.5–108 MHz
DAB+/FM Presets: 30/30
Connection options: 3,5 mm output for headphones, USB input Type-C

GBGB
67
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE
bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member
countries and other European countries with an implemented recycling
system)
The represented symbol on the product or package means the product shall
not be treated as domestic waste. Hand over the product to the specied
location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the
recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing
organization or store, where you purchased the product.
Dispose of the lubricant container only after it’s emptied.
This product complies with the requirements of the EU directives on electromagnetic
compatibility and electrical safety and the issue of heavy metals in electrical
and electronic equipment.
Hereby, K + B Progres, a. S., Declares that the ECG RD 110 DAB radio
equipment type is in compliance with the Directive 2014/53 / EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.ecg-
electro.eu.
The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu. Changes of text
and technical parameters reserved.
08/05

DEDE
89
TRAGBARES RADIO DAB+/FM MIT WECKER
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen undgut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen
nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen,
dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein
Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender
bei der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes gewährleistet werden. Wir haften nicht für
Schäden, die durch Transport, eine unsachgemäße Verwendung, Spannungsschwankungen
sowie eine Änderung oder Modikation des Gerätes entstehen. Um das Risiko von Bränden
oder Stromschlägen zu reduzieren, sollten bei der Verwendung elektrischer Geräte immer
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, einschließlich der folgenden: Benutzen
Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Beachten Sie beim Anschluss an
das Stromnetz mit Hilfe eines Adapters die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Der Adapter (nicht
im Lieferumfang enthalten) sollte die Parameter aufweisen, die dem technischen Datenblatt
sowie diesem Handbuch zu entnehmen sind. Trennen Sie das Gerät bei Gewitter, vor der
Wartung, bei längerer Nichtbenutzung, wenn das Gerät nicht richtig arbeitet oder beschädigt ist
(nachdem es z.B. Zu Boden gefallen ist) Um Brände oder Stromschläge zu vermeiden, niemals
Netzsteckdosen, Verlängerungskabel oder Steckdosen, die in andere Geräte eingebaut sind,
überlasten Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Alle Servicearbeiten sind
durch einen qualizierten Servicetechniker vorzunehmen. Trennen Sie insbesondere unter
den folgenden Umständen das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an qualiziertes
Servicepersonal: Flüssigkeit oder Fremdkörper sind in das Gerät eingedrungen, das Gerät wurde
Regen oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt. Das Gerät weist keine normale Funktionsweise
gemäß dieser Bedienungsanleitung auf. Verwenden Sie nur die in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Bedienelemente, eine unsachgemäße Einstellung anderer Bedienelemente kann
zu Schäden führen und erfordert einen umfangreichen Einsatz eines qualizierten Technikers, um
den normalen Betrieb des Geräts wiederherzustellen. ACHTUNG: ENTFERNEN SIE NICHT DIE
ABDECKUNG DES GERÄTS, ES BESTEHT STROMSCHLAGGEFAHR. DAS PRODUKT ENTHÄLT KEINE
TEILE, DIE SEITENS DES BENUTZERS REPARIERT WERDEN KÖNNEN, KONTAKTIEREN SIE EINEN
AUTORISIERTEN KUNDENDIENST. Bei Batteriebetrieb: Setzen Sie die Batterien nicht allzu hohen
Temperaturen aus (z.B. direkte Sonnenstrahlung, Feuer u.ä.). Explosions- und Verletzungsgefahr.
Wenn Sie die Batterien auswechseln möchten, sollten Sie beim Einlegen neuer Batterien auf
den gleichen Batterietyp und die richtige Polarität achten. Andernfalls droht Explosionsgefahr.
Überprüfen Sie sie regelmäßig, damit sie nicht auslaufen. Es besteht die Gefahr von chemischen
Verletzungen der Haut und Beschädigung des Gerätes. Das Gerät ist für den gewöhnlichen
Innengebrauch vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und an
feuchten Orten (z.B in der Nähe von Schwimmbecken, Badewannen, Küchenbecken, in feuchten
Kellerräumen oder Waschräumen). Das Gerät darf weder tropfendem noch spritzendem Wasser
ausgesetzt werden. Stellen Sie auf das Gerät keine Behälter mit Flüssigkeiten. Setzen Sie das
Gerät keinen Wärmequellen (Heizkörper, Heizung) oder Geräten aus, die Wärme erzeugen (z.B.
Verstärker). Setzen Sie das Gerät weder direktem Sonnenlicht noch oenem Feuer aus. Decken
Sie die Belüftungsönungen oder andere Önungen nicht ab und stecken Sie keine Gegenstände
hinein. Es besteht Unfallgefahr oder eine Beschädigung des Gerätes. Für eine ausreichende
Belüftung ist ein Mindestabstand von 10 cm zu anderen Gegenständen einzuhalten. Wenn
das Produkt von einer kalten in eine warme Umgebung umgestellt wird, kondensiert Wasser im

DEDE
89
Inneren, was zu Fehlfunktionen und Schäden am Gerät führen kann. Aus diesem Grund sollte
das Gerät etwa eine Stunde lang stehen, damit die Feuchtigkeit verdunsten kann. Änderungen
oder Modikationen, die durch ein zuständiges Organ nicht ausdrücklich genehmigt wurden,
könnten zum Verlust der Berechtigung bzgl. der Geräteverwendung führen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. HINWEIS: Meiden Sie langzeitiges Hören mit zu hoher Lautstärke,
um einen Hörschaden vorzubeugen. Übermäßiger akustischer Kopfhörerdruck könnte zu einem
Hörschaden führen. GEFAHR für Kinder: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial
spielen. Kinder dürfen nicht mit den Kunststobeuteln spielen. Erstickungsgefahr. Do not
immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen!
EINSTELLUNG
1. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel mit dem USB-C-Eingang und einer
USB-Quelle (nicht mitgeliefert) oder önen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie 4x AA Batterien in das Batteriefach hinein. Achten Sie auf die richtige
Polarität der Batterien, so wie es im Batteriefach gekennzeichnet ist.
3. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
4. Ziehen Sie die Teleskopantenne aus und richten Sie so aus, damit ein optimaler
Empfang gewährleistet wird.
Bemerkungen:
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien hinaus,
damit diese nicht auslaufen.
• Lebensdauer der Batterien: Falls der Ton des Empfängers schwach oder verzerrt
ist, ggf. das Gerätedisplay schwer zu lesen ist, ist es an der Zeit die Batterien
auszuwechseln.
• Das Gerät hat keine eingebauten Batterien. Wenn ein USB-Kabel verwendet wird,
schaltet sich das Gerät nach demTrennen des Kabels aus. Es ist auch nicht möglich,
die Batterien im Batteriefach über das USB-Kabel aufzuladen.
HINWEIS:
• Wenn Sie einen Adapter passend zum USB-Kabel kaufen, sollten Sie folgende
technische Parameter beachten:
• Eingang: 100-240 V AC, 50/60 Hz, max. 0,3 A
• Ausgang: DC 5 V 1 A, 5,0 W
EIN/AUSSCHALTEN DES GERÄTS
• Drücken Sie die I/O-Taste, um das Gerät einzuschalten
• Beim Ausschalten:
• kurzes Drücken: das Gerät bleibt im "Standby"-Modus (das Display zeigt Datum
und Uhrzeit an
• langes Drücken: Das Gerät schaltet sich völlig aus.
EINSTELLUNG VON DATUM UND ZEIT
Wenn DAB+ Sender eingestellt sind, werden Uhrzeit und Datum automatisch
eingestellt. Wenn das DAB+-Signal nicht verfügbar ist, stellen Sie die Uhrzeit
manuell ein.

DEDE
10
1. Power-Taste drücken und Gerät einschalten.
2. Halten Sie die Taste MENU/ INFO 3 Sekunden lang gedrückt.
3. Wählen Sie mit den Tasten
v
/
V
„System“ aus.
4. Bestätigen Sie die Wahl mit der Taste ENTER.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4, um folgende Einstellung vorzunehmen:
6. Wählen Sie„Uhrzeit“ aus und bestätigen Sie die Wahl.
7. Wählen Sie „Zeit/Datum einstellen“ aus und bestätigen Sie die Zeit- und
Datumseinstellungen.
8. Stellen Sie mit den Tasten
v
/
V
Stunden, Minuten, Datum, Monat und Jahr ein
und bestätigen Sie die Wahl mit der Taste ENTER.
Sobald Datum und Uhrzeit eingegeben sind, erscheint auf dem Display „Zeit
gespeichert“.
Im Modus „Zeit/Datum einstellen” können Sie mit den Tasten
v
/
V
weitere Optionen
einstellen: 12/24 Std. einstellen (Umschalten des Zeitformats 12/24 Std.) und
Datumsformat einst. (Umschalten der Datumsanzeige TT-MM-JJJJ / MM-TT-JJJJ)
DAB+ MODUS
1. Benutzen Sie die Taste DAB/FM, um in den DAB+-Modus zu wechseln.
Das Radio sucht automatisch nach verfügbaren DAB+ Sendern. Um schnell
nach allen DAB+ Sendern zu suchen, halten Sie die Taste SCAN gedrückt oder
verwenden Sie die erweiterten Optionen im MENÜ.
2. Wechseln Sie mit den Tasten
v
/
V
die Sender.
FM MODUS
1. Benutzen Sie dieTaste DAB/FM, um in den FM Modus zu wechseln. Um schnell nach
allen FM Sendern zu suchen, halten Sie die Taste SCAN gedrückt oder verwenden
Sie die erweiterten Optionen im MENÜ.
2. Wechseln Sie mit den Tasten
v
/
V
die Sender.
3. Halten Sie die Tasten
v
/
V
gedrückt, um nach dem Sender zu suchen.
SPEICHERN UND ANHÖREN VON VORGEWÄHLTEN SENDERN
1. Halten Sie die Taste PRESET gedrückt, um den Sender als Programm zu speichern.
Das Display zeigt„Progr. speichern #:“ an
2. Wählen Sie mit den Tasten
v
/
V
die Nummer des Programms aus.
3. Bestätigen Sie die Wahl mit der Taste Enter; das Display zeigt „Programm
gespeichert #“ an.
4. Wenn Sie einen gespeicherten Sender hören möchten, drücken Sie dieTaste Preset.
5. Benutzen Sie die Tasten
v
/
V
, um die Sender in den Programmen durchzugehen.
6. Mit der Taste ENTER bestätigen.

DEDE
10 11
Schnelles Speichern und Anhören von Sendern in den
Programmen 1 und 2
1. Halten Sie die Taste P1 oder P2 gedrückt, um den Sender als Programm zu
speichern.
Es wird„Programm 1 gespeichert“ oder„Programm 2 gespeichert“ angezeigt
2. Um einen in den Programmen 1 oder 2 gespeicherten Sender aufzurufen, drücken
Sie die Taste P1 oder P2.
WECKER
1. Halten Sie die Taste MENU/ INFO gedrückt.
2. Wählen Sie mit den Tasten
v
/
V
„System“ aus.
3. Mit der Taste ENTER bestätigen.
4. Wählen Sie mit den Tasten
v
/
V
„Wecker“ aus bestätigen Sie die Wahl.
5. Wählen Sie„Wecker 1 Einrich“ oder “ Wecker 2 Einrich“ aus und bestätigen Sie die
Einstellung.
6. Auf dem Display wird„Wecker 1 Assiste“ oder„Wecker 2 Assiste“ zum Einschalten /
Ausschalten des Weckers angezeigt.
7. Nach dem Einschalten (on) des Weckers wird die„Zeit 06:00“ angezeigt, bestätigen
Sie die Einstellung von Stunde und Minute der Weckzeit.
8. Es wird„Dauer“ angezeigt, bestätigen Sie die Weckzeit in Minuten.
9. Es wird „Quelle“ angezeigt, bestätigen Sie die Alarmtonquelle: Summer (Pfeifen),
FM oder DAB (Radio).
10. Der Wecker ist nun eingestellt und es wird„Wecker Gesp“ angezeigt.
SCHLUMMERFUNKTION
Nach Aktivierung des Alarms können Sie den Alarm durch Drücken der Taste Snooze
unterbrechen und um 9 Minuten verschieben, bis Sie den Alarm mit der Taste ON/OFF
ausschalten.
Wenn Sie den Alarm dauerhaft ausschalten möchten, befolgen Sie den„Wecker Assiste“
siehe Punkt 7 oben.
ERWEITERTE OPTIONEN DAB+
1. Halten Sie die Taste MENU/ INFO gedrückt, um die Informationen auszuwählen,
die auf dem Display angezeigt werden sollen. Zum Beispiel: Signalstärke, Frequenz,
Uhrzeit und Datum.
2. Wählen Sie mit den Tasten
v
/
V
: Vollständiger Suchlauf (DAB+ Sender werden
gesucht), Manuell einstellen (manuellen Einstellen von DAB+ Sendern), DRC
(Begrenzen des Lautstärkeunterschieds zwischen den Sendern), Leeren (Leeren
aller Sender mit schwachem Signal), System (Änderung der Systemeinstellungen)
ERWEITERTE OPTIONEN FM
1. Halten Sie die Taste MENU/ INFO gedrückt, um die Informationen auszuwählen, die
auf dem Display angezeigt werden sollen.

DEDE
12
2. Wählen Sie mit denTasten
v
/
V
: Suchlauf-Einstellung (Alle Sender/Nur Sender mit
starkem Signal), Audio-Einstellung (Stereo möglich/Nur Mono), System (Änderung
der Systemeinstellungen)
ÄNDERUNG DER SYSTEMEINSTELLUNGEN
1. Halten Sie die Taste MENU/INFO gedrückt, um das Menü aufzurufen.
Wählen Sie "System" und drücken Sie zur Bestätigung die Taste Enter.
2. Wählen Sie mit den Tasten
v
/
V
: Uhrzeit, Wecker, Hintergrundbeleuchtung,
Sprache, Werkseinstellung:
WARTUNG
Reinigung des Gerätes
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung völlig ausgeschaltet ist.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie keine
Reinigungsmittel mit Alkohol, Ammoniak oder abrasiven Zusätzen. Verwenden Sie
keine Reinigungssprays auf oder in der Nähe des Geräts.
TECHNISCHE ANGABEN
Modell: RD 110 DAB
Abmessungen (L × B × H): 160 × 56 × 96 mm
Gewicht: 300 g
Stromversorgung: Eingang: 100-240 V AC, 50/60 Hz, max. 0,3 A, Ausgang: DC 5
V 1 A, 5,0 W. Die Quelle ist nicht Teil des Lieferumfangs
Akku: DC 6 V (4× 1,5 V / Typ AA). Die Batterien sind nicht Teil des
Lieferumfangs.
Ausgangsleistung: 1,2 W ezient, Spitzenleistung 3,6 W
DAB+ Frequenzen: 174–240 MHz
FM Frewquenzen: 87,5–108 MHz
DAB+/FM Programme: 30/30
Anschlussoptionen: 3,5 mm Kopfhörerausgang, USB-C-Eingang
VERWERTUNG UND ENTSORGUNG VON ABFALL
VerpackungspapierundWellenpappeaneinerSammelstelleabgeben.Verpackungsfolie,
PET-Beutel und Kunststoteile gehören in Sammelcontainer für Kunststo.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER
LEBENSDAUER
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(gültig in den Mitgliedsländern der EU und anderen europäischen
Ländern, in denen das Abfalltrennungssystem eingeführt ist)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt nicht in den Hausmüll gehört. Das Produkt
sollte an einem Ort abgeben werden, der für die Wiederverwertung von
08/05

DEDE
12 13
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Eine richtige Entsorgung
des Produktes beugt negativen Einüssen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt vor. Die Wiederverwertung trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Weitere
Informationen über die Wiederverwertung des Produktes erhalten Sie über das
Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst,
oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde.
Der Behälter mit Öl kann erst dann entsorgt werden, nachdem dieser entleert wurde.
DiesesProdukterfülltdieAnforderungender EU-Richtlinien über dieelektromagnetische
Verträglichkeit und die elektrische Sicherheit und auch die Anforderungen
auf Schwermetalle in elektrischen und elektronischen Geräten.
Die Gesellschaft K+B Progres, a.s. erklärt, dass der Typ der Radioanlage ECG
RD 110 DAB im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU steht. Der vollständige Wortlaut
der EU-Konformitätserklärung ist der Webseite www.ecg-electro.eu zu entnehmen.
Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen.
Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.

CZCZ
14 15
PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+/FM S BUDÍKEM
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny
možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který
nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory
tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním
napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení. Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována
základní opatření, včetně těch následujících: Používejte pouze příslušenství doporučené
výrobcem. V případě zapojení do elektrické sítě pomocí adaptéru dodržujte tato opatření:
Adaptér (není součástí balení) by měl mít parametry uvedené v technických údajích dále v
tomto manuálu. Přístroj odpojte od elektrické sítě během bouřky, před údržbou, nebudete-
li jej delší dobu používat, nepracuje-li přístroj správně a je-li přístroj poškozen (např. pádem
na zem) Pro ochranu před požárem nebo úrazem elektrickým proudem nepřetěžujte síťové
zásuvky, nepoužívejte prodlužovací přívody ani zásuvky integrované do jiných zařízení
Nesnažte se opravovat přístroj sami. Veškeré servisní zásahy svěřte kvalikovanému
servisnímu technikovi. Především za následujících podmínek odpojte tento výrobek ze
síťové zásuvky a obraťte se na kvalikovaný personál: Došlo k vniknutí kapaliny nebo cizích
předmětů do výrobku nebo byl výrobek vystaven dešti nebo jiným kapalinám. Jestliže
výrobek nepracuje normálně podle tohoto návodu. Používejte pouze ovládací prvky popsané
v návodu, nesprávné nastavení jiných ovládacích prvků může vést k poškození a často vyžaduje
rozsáhlý zásah kvalikovaného technika pro obnovení normální činnosti přístroje. POZOR:
NESNÍMEJTE KRYT SPOTŘEBIČE, HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM. VÝROBEK NEOBSAHUJE
ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY OPRAVITELNÉ DÍLY, OBRAŤTE SE NA AUTORIZOVANÝ SERVIS. V případě
použití baterií: Baterie nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunci, ohni a
podobně. Nebezpečí výbuchu a poranění. Baterie vyměňujte pouze za baterie stejného typu
a dodržujte správnou polaritu. V opačném případě hrozí nebezpečí výbuchu. Pravidelně je
kontrolujte, aby nevytekly. Hrozí nebezpečí poleptání kůže a poškození přístroje. Přístroj
je určen pro běžné vnitřní prostředí. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody a na vlhkých
místech, například v blízkosti bazénu, vany, kuchyňského dřezu, ve vlhkém sklepě, v prádelně
a podobně. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě, na spotřebič nestavte
nádoby naplněné tekutinami. Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory,
topení, nebo jiné spotřebiče produkující teplo, například zesilovače. Nevystavujte jej přímému
slunečnímu záření nebo otevřenému ohni. Ventilační ani jiné otvory nezakrývejte ani do nich
nezasouvejte žádné předměty. Hrozí riziko úrazu nebo poškození přístroje. Zajistěte minimální
vzdálenost 10 cm od jiných předmětů pro správné větrání. Po přemístění výrobku z chladu do
teplého prostředí se uvnitř srazí voda, která může způsobit nefunkčnost a poškození výrobku.
Proto v takové situaci nechte asi hodinu výrobek nepoužívaný v teple, aby se vlhkost odpařila.
Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vést
ke ztrátě oprávnění přístroj používat. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. UPOZORNĚNÍ:
Aby se zabránilo možnému poškození sluchu, vyvarujte se dlouhodobému poslechu při vysoké
hlasitosti. Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může vést k poškození sluchu. NEBEZPEČÍ
pro děti: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky.
Nebezpečí udušení. Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!

CZCZ
14 15
NASTAVENÍ
1. Připojte přiložený kabel USB-C do vstupu USB Type-C a do USB zdroje (není
přiložen) nebo otevřete kryt prostoru pro baterie.
2. Vložte 4 xAA baterie do prostoru pro baterie. Dbejte na správnou polaritu baterií
vyznačenou v bateriovém prostoru.
3. Uzavřete kryt prostoru baterií.
4. Vysuňte teleskopickou anténu a upravte její orientaci tak, aby bylo dosaženo
optimálního příjmu.
Poznámky:
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, baterie vyjměte, aby se zabránilo
vytečení baterií.
• Životnost baterií: Pokud je zvuk přijímače slabý nebo zkreslený, případně
pokud je špatně čitelný displej přístroje, vyměňte baterie za nové.
• Přístroj nemá zabudované baterie. V případě použití USB kabelu se přístroj
po odpojení kabelu vypne. Přes USB kabel rovněž není možné nabíjení baterií
umístěných v bateriovém prostoru.
UPOZORNĚNÍ:
• V případě, že si budete pořizovat adaptér k USB kabelu, doporučené technické
parametry jsou:
• Vstup: 100-240 V AC, 50/60 Hz, max. 0,3 A
• Výstup: DC 5 V 1 A, 5,0 W
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
• Pomocí tlačítka I/O přístroj zapnete
• Při vypínání:
• krátký stisk: přístroj zůstane v režimu "Standby" (Displej zobrazuje datum a čas
• dlouhý stisk: přístroj se úplně vypne.
NASTAVENÍ DATA AČASU
Jestliže jsou naladěny stanice DAB+, čas a datum se nastaví automaticky.
Jestliže není dostupný signál DAB+, nastavte čas ručně.
1. Stiskem tlačítka napájení přístroj zapněte.
2. Přidržte tlačítko MENU/ INFO po dobu 3 sekund.
3. Tlačítky
v
/
V
vyberte „Systém“.
4. Tlačítkem ENTER potvrďte akci.
5. Opakováním kroků 3–4 proveďte nastavení:
6. Vyberte „Čas“ apotvrďte.
7. Vyberte „Nastav. čas/dat.“ apotvrďte nastavení času adata.
8. Pomocí tlačítek
v
/
V
nastavte hodiny, minuty, datum, měsíc a rok a tlačítkem
ENTER potvrďte.
Po zadání data a času se na displeji objeví "Čas uložen".

CZCZ
16
V režimu „Nastav. čas/dat.“ lze pomocí tlačítka tlačítek
v
/
V
nastavit další možnosti:
12/24 form. času (Přepnutí formátu času 12 h/ 24 h) a Formát data (Přepnutí zobrazení
data DD-MM-YYYY / MM-DD-YYYY)
REŽIM DAB+
1. Tlačítkem DAB/FM přepněte do režimu DAB+.
Rádio automaticky vyhledá dostupné stanice DAB+. Pro rychlé vyhledávání
všech DAB+ stanic dlouze zmáčkněte tlačítko SCAN nebo využijte pokročilé
možnosti v MENU.
2. Tlačítky
v
/
V
přepínejte stanice.
REŽIM FM
1. Tlačítkem DAB/FM přepněte do režimu FM. Pro rychlé vyhledávání všech FM
stanic dlouze zmáčkněte tlačítko SCAN nebo využijte pokročilé možnosti v
MENU.
2. Tlačítky
v
/
V
přepínejte stanice.
3. Přidržením tlačítek
v
/
V
vyhledejte stanici.
ULOŽENÍ APOSLECH STANIC VPŘEDVOLBÁCH
1. Přidržením tlačítka PRESET uložíte stanici do předvolby.
Displej zobrazí „Uložit předvolbu #:“
2. Tlačítky
v
/
V
vyberte číslo předvolby.
3. Tlačítkem Enter potvrďte; zobrazí se „Předvolba # uložena“.
4. Pro poslech uložené stanice stiskněte tlačítko Preset.
5. Tlačítky
v
/
V
procházejte stanice vpředvolbách.
6. Tlačítkem ENTER potvrďte.
Rychlé uložení aposlech stanic vpředvolbách 1 a2
1. Přidržením tlačítka P1 nebo P2 uložíte stanici do předvolby.
Zobrazí se „Předvol. st. 1 Uložené“ nebo „Předvol. st. 2 Uložené“
2. Pro poslech stanice uložené do předvoleb 1 nebo 2 stiskněte tlačítko P1 nebo P2.
POUŽITÍ BUDÍKU
1. Přidržte tlačítko MENU/ INFO.
2. Tlačítky
v
/
V
vyberte „Systém“.
3. Tlačítkem ENTER potvrďte.
4. Pomocí tlačítek
v
/
V
vyberte „Budík“ a potvrďte.
5. Vyberte „Nastav. budíku 1“ nebo „Nastav. budíku 2“ apotvrďte nastavení.
6. Zobrazuje se „Prův. budíku 1“ nebo „Prův. budíku 2“ pro zapnutí /vypnutí budíku.
7. Po zapnutí (on) budíku se zobrazí „Čas 06:00“, potvrďte nastavení hodiny
aminuty času buzení.
8. Zobrazí se „Trvání“, potvrďte délku buzení vminutách.
9. Zobrazí se „Zvuk“, potvrďte zdroj zvuku buzení: Tón (pískání), FM nebo DAB
(rádio).

CZCZ
16 17
10. Nyní je budík nastaven azobrazí se „Budík uložen“.
FUNKCE PŘISPÁNÍ
Po aktivaci budíku můžete během zvonění stiskem tlačítka Snooze zrušit buzení
aposunout je o9 minut, dokud buzení nevypnete tlačítkem ON/OFF.
Pro trvalé zrušení budíku následujte "průvodce budíku" viz bod 7 výše.
POKROČILÉ MOŽNOSTI DAB+
1. Přidržením tlačítka MENU/ INFO vyberte informace, které se mají zobrazovat na
displeji. Například: síla signálu, kmitočet, čas adatum.
2. Tlačítky
v
/
V
vyberte: Kompletní sken (Proběhne vyhledání stanic DAB+),
Manuální ladění (Ruční ladění stanic DAB+), DRC (Omezení rozdílu hlasitostí
mezi stanicemi), Vymazat (Odstranění všech stanic se slabým signálem), Systém
(Změna systémových nastavení)
POKROČILÉ MOŽNOSTI FM
1. Přidržením tlačítka MENU/ INFO vyberte informace, které se mají zobrazovat na
displeji.
2. Tlačítky
v
/
V
vyberte: Nastavení vyhledávání stanic (Všechny stanice/Pouze
stanice se silným signálem), Nastavení zvuku (Stereo zapnuto/Pouze mono),
Systém (Změna systémových nastavení)
ZMĚNA SYSTÉMOVÝCH NASTAVENÍ
1. Přidržením tlačítka MENU/INFO vstupte do nabídky.
Vyberte „Systém“ atlačítkem Enter potvrďte.
2. Tlačítky
v
/
V
vyberte: Čas, Budík, Podsvícení, Jazyk, Tovární nastavení:
ÚDRŽBA
Čištění přístroje
Ujistěte se, že je před čištěnim přistroj zcela vypnutý. Povrch přistroje čistěte lehce
navlhčeným hadříčkem. Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující alkohol, amoniak
nebo brusné přísady. Na přistroj nebo v jeho blízkosti nepoužívejte čisticí spreje.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model: RD 110 DAB
Rozměry (D × Š× V): 160 × 56 × 96 mm
Hmotnost: 300 g
Napájení: Vstup: 100-240 V AC, 50/60 Hz, max. 0,3 A, výstup: DC 5 V 1
A, 5,0 W. Zdroj není přiložen
Baterie: DC 6 V (4× 1,5 V / typ AA). Baterie nejsou přiloženy.
Výstupní výkon: 1,2 Wefektivně, špičkový 3,6 W
Kmitočty DAB+: 174–240 MHz
Kmitočty FM: 87,5–108 MHz
Předvolby DAB+/FM: 30/30

CZCZ
18
Možnosti připojení: Výstup 3,5 mm pro sluchátka, vstup USB Type-C
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky,
plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí
v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným
systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem
by nemělo být nakládáno jako sdomovním odpadem. Produkt odevzdejte
na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví aživotní
prostředí. Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací
orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Nádobku solejem zlikvidujte až po vyprázdnění.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě
a elektrické bezpečnosti a problematiky těžkých kovů v elektrických a
elektronických zařízeních.
Tímto K+B Progres, a. s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ECG RD 110
DAB je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU Prohlášení o shodě je k
dispozici na internetové adrese: www.ecg-electro.eu.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna
textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SKSK
19
PRENOSNÉ RÁDIO DAB+/FM S BUDÍKOM
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky
možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom,
ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi
toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním,
kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia. Aby nedošlo k vzniku
požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto: Používajte iba príslušenstvo odporúčané
výrobcom. V prípade zapojenia do elektrickej siete pomocou adaptéra dodržujte tieto opatrenia:
Adaptér (nie je súčasťou balenia) by mal mať parametre uvedené v technických údajoch ďalej v
tomto manuáli. Prístroj odpojte od elektrickej siete počas búrky, pred údržbou, ak ho nebudete
dlhší čas používať, ak nepracuje správne a ak je poškodený (napr. pádom na zem) Na ochranu
pred požiarom alebo úrazom elektrickým prúdom nepreťažujte sieťové zásuvky, nepoužívajte
predlžovacie prívody ani zásuvky integrované do iných zariadení Nesnažte sa opravovať prístroj
sami. Všetky servisné zásahy zverte kvalikovanému servisnému technikovi. Predovšetkým za
nasledujúcich podmienok odpojte tento výrobok od sieťovej zásuvky a obráťte sa na kvalikovaný
personál: Došlo k vniknutiu kvapaliny alebo cudzích predmetov do výrobku alebo bol výrobok
vystavený dažďu alebo iným kvapalinám. Ak výrobok nepracuje normálne podľa tohto návodu.
Používajte iba ovládacie prvky opísané v návode, nesprávne nastavenie iných ovládacích
prvkov môže viesť k poškodeniu a často vyžaduje rozsiahly zásah kvalikovaného technika na
obnovenie normálnej činnosti prístroja. POZOR: NEODOBERAJTE KRYT SPOTREBIČA, HROZÍ
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM. VÝROBOK NEOBSAHUJE ŽIADNE POUŽÍVATEĽSKY OPRAVITEĽNÉ
DIELY, OBRÁŤTE SA NA AUTORIZOVANÝ SERVIS. V prípade použitia batérií: Batérie nevystavujte
nadmernému teplu, napríklad priamemu slnku, ohňu a podobne. Nebezpečenstvo výbuchu a
poranenia. Batérie vymieňajte iba za batérie rovnakého typu a dodržujte správnu polaritu. V
opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Pravidelne ich kontrolujte, aby nevytiekli.
Hrozí nebezpečenstvo poleptania kože a poškodenia prístroja. Prístroj je určený na bežné
vnútorné prostredie. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody a na vlhkých miestach, napríklad
v blízkosti bazéna, vane, kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, v práčovni a podobne. Prístroj
nesmie byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, na spotrebič neklaďte nádoby
naplnené tekutinami. Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie,
alebo iné spotrebiče produkujúce teplo, napríklad zosilňovače. Nevystavujte ho priamemu
slnečnému žiareniu alebo otvorenému ohňu. Ventilačné ani iné otvory nezakrývajte ani do
nich nezasúvajte žiadne predmety. Hrozí riziko úrazu alebo poškodenia prístroja. Zaistite
minimálnu vzdialenosť 10 cm od iných predmetov na správne vetranie. Po premiestnení
výrobku z chladu do teplého prostredia sa vnútri zrazí voda, ktorá môže spôsobiť nefunkčnosť a
poškodenie výrobku. Preto v takejto situácii nechajte asi hodinu výrobok nepoužívaný v teple, aby
sa vlhkosť odparila. Zmeny alebo modikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným
orgánom, môžu viesť k strate oprávnenia prístroj používať. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo možnému poškodeniu sluchu, vyvarujte sa dlhodobého
počúvania pri vysokej hlasitosti. Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže viesť k poškodeniu
sluchu. NEBEZPEČENSTVO predeti: Deti sa nesmú hrať sobalovým materiálom. Nenechajte

SKSK
20
deti hrať sa splastovými vreckami. Nebezpečenstvo udusenia. Do not immerse in water! –
Neponárať do vody!
NASTAVENIE
1. Pripojte priložený kábel USB-C do vstupu USB Type-C a do USB zdroja (nie je
priložený) alebo otvorte kryt priestoru na batérie.
2. Vložte 4×AA batérie do priestoru na batérie. Dbajte na správnu polaritu batérií
vyznačenú v batériovom priestore.
3. Uzavrite kryt priestoru na batérie.
4. Vysuňte teleskopickú anténu a upravte jej orientáciu tak, aby sa dosiahol optimálny
príjem.
Poznámky:
• Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, batérie vyberte, aby sa zabránilo vytečeniu
batérií.
• Životnosť batérií: Ak je zvuk prijímača slabý alebo skreslený, prípadne ak je zle
čitateľný displej prístroja, vymeňte batérie za nové.
• Prístroj nemá zabudované batérie. V prípade použitia USB kábla sa prístroj po
odpojení kábla vypne. Cez USB kábel takisto nie je možné nabíjanie batérií
umiestnených v batériovom priestore.
UPOZORNENIE:
• V prípade, že si budete kupovať adaptér k USB káblu, odporúčané technické
parametre sú:
• Vstup: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, max. 0,3 A
• Výstup: DC 5 V 1 A, 5,0 W
ZAPNUTIE/VYPNUTIE PRÍSTROJA
• Pomocou tlačidla I/O prístroj zapnete
• Pri vypínaní:
• krátke stlačenie: prístroj zostane v režime „Standby“ (Displej zobrazuje dátum
a čas
• dlhé stlačenie: prístroj sa úplne vypne.
NASTAVENIE DÁTUMU AČASU
Ak sú naladené stanice DAB+, čas a dátum sa nastavia automaticky. Ak nie je
dostupný signál DAB+, nastavte čas ručne.
1. Stlačením tlačidla napájania prístroj zapnite.
2. Pridržte tlačidlo MENU/INFO na 3 sekundy.
3. Tlačidlami
v
/
V
vyberte„Systém“.
4. Tlačidlom ENTER potvrďte akciu.
5. Opakovaním krokov 3 – 4 nastavte:
6. Vyberte„Čas“ apotvrďte.
7. Vyberte„Nastav. čas/dát.“ apotvrďte nastavenie času adátumu.
Other manuals for RD 110 DAB
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ECG Portable Radio manuals