Echo SSA-58V User manual

Su accesorio para recortar ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidaddeusoyseguridadparaeloperador.Coneldebidocuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones,
elusuario debe leer ycomprender el manual deloperador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
L’accessoiretaille-borduresaétéconçueet fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation.Correctemententretenue,elle vous donnera desannées
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Your trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
58 Volt Straight Shaft Trimmer Attachment
58 V Arbre droit accessoire taille-bordures
58 V Accesorio para recortar de eje recto
SSA-58V
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operador
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
99922205223 (TTI#991000235)
4-28-20 (REV:09)
CALIFORNIA PROPOSITION 65
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction– www.P65Warnings.ca.go
v
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo– www.P65Warnings.ca.gov

ii
A
A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla
de corte)
Fig. 4
A - Screw (vis, tornillo)
B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne,
cuchilla de corte)
A
B
Fig. 1
E
B
CA - Cap and storage hook (capuchon et
crochet de rangement, Tapa y gancho para
almacenamiento)
B - Trimmer shaft (arbre du taille-bordures, eje
de la recortadora)
C - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de
engranajes)
D - String head (tête à ligne de coupe, cabezal
del hilo)
E - Debris shield (déflecteur de débris, protección
contra fragmentos)
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el manual del operador.
D
A
Fig. 2
A - Attachment shaft (arbre d’accessoire, eje del
aditamento)
B - Knob (bouton, perilla)
C - Coupler (coupleur, acoplador)
D - Positioning hole (trou de positionnement,
orificio de posicionamiento)
E - Retaining pin (goupille de retenue, pasador
de retención)
F - Power head shaft (arbre du bloc moteur, eje
del cabezal motor)
E
C
F
B
D
A
PROPER OPERATING POSITION
BONNE POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA HERRAMIENTA
Fig.5
C
A
B
A - Dangerous cutting area (zone de coupe
dangereuse, área peligrosa de corte)
B - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de rotación)
C - Best cutting area (zone d’efficacité maximum,
mejor área de corte)
Fig. 6
Fig. 3

iii
Fig. 14 D
A
B
C
A - Debris shield (déflecteur de débris,
protección contra fragmentos)
B - Trimmer gear head (tête motrice du taille-
bordures, cabezal del engranaje de la
recortadora)
C - Shield plate (plaque du déflecteur, placa
protectora)
D - Screws (vis, tornillos)
C
A
B
D
A - Gear head locking tool or screwdriver
(outil de blocage de tête de coupe ou un
tournevis, herramienta de fijación del
cabezal de engranajes o un destornillador)
B - Slot (fente, ranura)
C - String head (tête à ligne de coupe, cabezal
del hilo)
D - Output shaft (arbre de sortie, eje de
engranajes de salida)
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 8
A - Eyelet (œillet, ojillo)
B - Arrows on string head base (flèches sur la
base de la tête de coupe, flechas en la base
del cabezal de hilo)
A - String head body (corps de la tête de coupe,
cuerpo del cabezal de hilo)
B - Rotate string head base to wind line on
spool (tourner le base de la tête de coupe
pour embobiner le fil sur la bobine, gire el
base del cabezal de hilo para enrollar la línea
en el carrete)
C - String head face (face de la tête de coupe,
superficie del cabezal de hilo)
A - Pull until line is equal on both sides (tirer
jusqu’à ce que le fil soit égal des deux côtés,
tire hasta que la línea sea similar en ambos
lados)
Fig. 10
A - Hole (trou, orificio)
B - Storage hook (trou secondaire, orificio
secundario)
C - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa
de suspensión)
A
B
A
A
C
AB
B
Fig. 15
Fig. 12
A - Center locating screw (vis de centrage,
tornillo de ubicación del centro)
B - Flat washer (rondelle plate, arandela plana)
C - Lock washer (rondelle frein, arandela de
seguridad)
D - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de
engranajes)
E - Hex head bolt (boulon à tête hexagonale
perno de cabeza hexagonal)
F - D-washer (rondelle « D », D-arandela)
G - Flexible cable (câble flexible, cable flexible)
H - Drive shaft (arbre moteur, eje de impulsión)
Fig. 13
A - Grease plug (bouchon du réservoir de
graisse, Tapón para grasa)
B - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de
engranajes
B
Fig. 11
A - Insert line into eyelet (insérer le fil dans
l’œillet, inserte el hilo en el ojillo)
A
E
D
B
A
C
G
H
A
A
FF
C
B

2 English
Product Registration......................................................................................................................................................... 2
Enregistrement du produit / Registro del producto
General Safety Rules........................................................................................................................................................ 3
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................ 3
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols............................................................................................................................................................................ 4
Symboles / Símbolos
Features............................................................................................................................................................................ 5
Caractéristiques / Características
Assembly.......................................................................................................................................................................5-6
Assemblage / Armado
Operation.......................................................................................................................................................................6-7
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance..................................................................................................................................................................8-9
Entretien / Mantenimiento
Troubleshooting.............................................................................................................................................................. 10
Dépannage / Corrección de problemas
Warranty ......................................................................................................................................................................... 11
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
PRODUCT REGISTRATION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / REGISTRO DEL PRODUCTO
Thank you for choosing ECHO Power Equipment
Please go to http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO. It’s FAST and EASY!
NOTE: Your information will never be sold or misused by ECHO, Incorporated. Registering your purchase enables us to
contact you in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration.
* * *
Merci d’avoir choisi ECHO Power Equipment
S’il vous plaît allez sur (http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO. C’est rapide et facile!
NOTE : Vos informations ne seront jamais vendues ou utilisées inadéquatement par ECHO Incorporated. L’enregistrement
des unités nous permet de vous contacter dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’une mise à niveau technique
ainsi que certifier que vous en êtes le propriétaire en cas de besoin d’une réparation sous garantie.
* * *
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio web http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO. Es RAPIDO y FACIL!
NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por ECHO, Incorporated. El registro de su compra nos permite
comunicarnos con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del producto del mercado, y verificar la
propiedad de su producto para consideraciones de garantía.

English 3
WARNING!
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
fire, and/or serious personal injury.
Save These Instructions
Read these instructions and the instructions for the power
head thoroughly before using the straight shaft trimmer
attachment.
Knowthe tool. Readand understandtheoperator’smanual
and observe the warnings and instruction labels affixed
to the tool.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1.
Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not wear
loose fitting clothing, short pants, jewelry of any kind, or
go barefoot.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in any moving parts.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection.
GENERAL SAFETY RULES
Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating a power tool. Do not use tool while
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica-
tion. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Do not operate in poor lighting.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control
of the tool in unexpected situations.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Alwaysstop themotor and removethe battery packbefore
making any adjustments or repairs.
Inspect unit before each use for loose fasteners and dam-
aged or missing parts. Correct before using the trimmer
attachment. Failure to do so can cause serious injury.
Useonlyoriginal manufacturer’s replacementparts. Failure
to do so may cause poor performance, possible injury,
and will void your warranty.
Do not, under any circumstance, use any attachment or
accessory on this product, which was not provided with
the product, or identified as appropriate for use with this
product in the operator’s manual.
Avoid dangerous environments. Do not use the attach-
ment in damp or wet locations. Do not use in rain.
Use the right attachment. Do not use attachment for any
job except that for which it is intended.
SPECIFIC SAFETY RULES
See your power head operator’s manual
for additional specific safety rules.
Replace string head if cracked, chipped, or damaged
in any way. Be sure the string head is properly installed
and securely fastened. Failure to do so can cause serious
injury.
Make sure all deflectors and handles are properly and
securely attached.
Use only flexible, non-metallic line recommended by the
manufacturer. Never use wire, wire rope, or flail blades,
which can break off and become dangerous projectiles.
Never operate string trimmer without the debris shield in
place and in good condition.
Maintain a firm grip on both handles while trimming.
Keep string head below waist level. Never cut with the
string head located over 30 in. or more above the ground.
Clear the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the cutting line.
Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
tool. If you loan someone this tool, loan them these
instructions also to prevent misuse of the product and
possible injury.

4 English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Keep Bystanders
Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property
damage.
No Blade Do not install or use any type of blade on a product displaying this
symbol.
Wear Gloves Always wear nonslip, heavy-duty protective gloves when
operating this product.
Wear Safety
Footwear Always wear nonslip safety footwear when operating this product.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).

English 5
FEATURES
Know Your String Trimmer Attachment
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
Adjustable Cutting Diameter
The cutting diameter is adjustable from 14 in. and 16 in. by
rotating the line cutoff blade.
Debris Shield
The trimmer includes a debris shield that helps protect you
from flying debris.
ASSEMBLY
Unpacking
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
ECHO Consumer Product Support Department at
1-800-432-ECHO (3246) for assistance.
Packing List
StraightShaft Trimmer Attachmentpreloadedwith.095 in.line
0.080 in. Replacement Line
Cap and Storage Hook
Operator’s Manual
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING
Do not connect to power head until assembly is
complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
Product Specifications
Line Cutting Width..........................................................................................................................................14 in. and 16 in.
Line Diameter ..................................... 0.080 in. diameter round, 0.080 in. twisted, 0.095 in. twisted, or 0.095 in. octagonal

6 English
ASSEMBLY
Rotate the retaining pin 1/4 turn to allow the pin to fully
seat through the hole in the attachment shaft.
NOTE: If the pin does not release completely in the posi-
tioning hole, the shafts are not locked into place. Slightly
rotate from side to side until the pin is locked into place.
Tighten the knob securely.
WARNING
Be certain the knob is fully tightened before operating
equipment. Check it periodically for tightness during use
to avoid serious injury.
Removing the Attachment From the Power
Head
Stop the motor and remove the battery pack.
Loosen the knob.
Pull the retaining pin and twist the shafts to remove and
separate ends.
Joining the Power Head to the Straight Shaft
Trimmer Attachment
See Figure 2.
WARNING
Never attach or adjust any attachment while power head
is running. Failure to stop the motor may cause serious
personal injury.
The attachment connects to the CPH-58V power head by
means of a coupler device.
Stop the motor and remove the battery pack.
Loosen the knob on the coupler of the power head shaft
and remove the end cap from the attachment.
Pull the retaining pin located on the power head shaft and
rotate 1/4 turn. Rotating allows the pin to lock out of the
shaft even when released.
Align the hole in the attachment shaft with the retaining
pin on the power head shaft and slide the two shafts
together.
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING
Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this
product. Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
NOTICE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or a
qualified service center for assistance.
Applications
You may use this product for the purpose listed below:
Trimming grass and weeds from around porches, fences,
and decks
Line Trimming Cut-Off Blade
See Figures 3 - 4.
The trimmer is equipped with a line trimming cut-off blade
on the debris shield. For best cutting, advance line until it
is trimmed to length by the cut-off blade. Advance the line
whenever you hear the engine running faster than normal,
or when trimming efficiency diminishes. This will maintain
best performance and keep the line long enough to advance
properly.
This trimmer is currently set at the 16 in. cutting swath. To
adjust to a cutting swath of 14 in.:
Stop the motor and remove the battery pack.
Remove the blade screws.
Rotate the line cut-off blade 180°.
Reinstall the blade screws and tighten securely.

English 7
OPERATION
Operating the Trimmer
See Figure 5.
WARNING
Always hold the string trimmer away from the body
keepingclearancebetweenthebody andtheproduct.Any
contact with the housing or string trimmer cutting head
can result in burns and/or other serious personal injury.
Hold the trimmer with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with
both hands while in operation. Trimmer should be held at a
comfortable position with the rear handle about hip height.
Cut tall grass from the top down. This will prevent grass from
wrapping around the shaft housing and string head which
may cause damage from overheating. If grass becomes
wrappedaroundthe stringhead, STOP THEMOTOR, remove
the battery pack, and remove the grass.
Cutting Tips
See Figures 5 - 6.
Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from
your body. (Proper operating position shown in figure 5.)
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is
the best cutting area.
The trimmer cuts when passing the unit from left to right.
This will avoid throwing debris at the operator. Avoid cut-
ting in the dangerous area shown in figure 6.
Use the tip of line to do the cutting; do not force string
head into uncut grass.
Wire and picket fences cause extra line wear and break-
age. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear
line rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding,
and fence posts can easily be damaged by the line.
Advancing Line
Run motor with the switch trigger fully pressed.
Tap string head on ground to advance line. Line advances
each time the head is tapped.
NOTE: Several taps may be required until line strikes the
cut off blade.
Resume trimming.
NOTE: If the line is worn too short you may not be able to
advance the line by tapping it on the ground. If so, STOP THE
MOTOR, remove the battery pack, and manually advance
the line.
To advance the line manually:
Stop the unit and remove the battery pack.
Press the face of the string head, then pull on line(s) to
manually advance.

8 English
MAINTENANCE
WARNING
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
shut off motor, wait for all moving parts to stop, and
remove battery. Failure to follow these instructions can
result in serious personal injury or property damage.
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
NOTICE
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and
do not operate this product until all missing or damaged
parts are replaced. Please contact customer service or
a qualified service center for assistance.
General Maintenance
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which can result in serious personal
injury.
WARNING
The line cut-off blade on the debris shield is sharp. Avoid
contact with the blade. Failure to avoid contact can
result in serious personal injury.
String Head Replacement
See Figure 7.
The string head should be replaced whenever damage is
visible or if the wear indicators on the face are worn smooth.
If replacing line only, refer to Line Replacement later in this
manual.
Stop the unit and remove the battery pack.
Place the gear head locking tool or screwdriver through
the slot in the debris shield and gear head.
Rotate the string head clockwise until it can be removed
from the output shaft.
Install the new string head and rotate counterclockwise
to secure.
Line Replacement
See Figures 8 - 11.
Use 0.080 in. diameter round, 0.080 in. twisted, 0.095 in.
twisted or 0.095 in. octagonal trimmer line only.
Stop the unit and remove the battery pack.
Rotate the string head as necessary to align the eyelets
in the string head housing with the arrows on the base
of the string head.
Cut one piece of trimmer line 12 ft. long. Insert the line
into the eyelet on the string trimmer housing. Push until
the end of the line comes out the other side of the string
head. Pull the line from the other side until equal amounts
of line appear on both sides.
While holding the string head body, rotate the string head
base counter-clockwise to wind the line on the spool until
approximately 6 in. of line is showing on each side.
Push down on the string head face while pulling on line(s)
to manually advance the line and to check for proper as-
sembly of the string head.

English 9
MAINTENANCE
Lubrication
See Figures 12 - 13.
The items listed below need regular lubrication to maximize
the performance of this product. The time interval shown is
the maximum amount of time before the service must be
performed. Your operating conditions may require the item
to be serviced earlier.
Performing this service will require RED ARMOR™
LUBRICANTgreaseor anothercommerciallyavailablelithium-
base grease, along with common hand tools.
Drive Shaft (Every 50 hours of use):
Remove the center locating screw, washer, and lock
washer from the top of the gear head.
Remove the hex head bolts, flat washers, and D-washers
from the gear head.
Remove the gear head from the drive shaft.
Pull the flexible cable from the drive shaft housing.
Wipe the flexible cable clean and recoat with a thin coat-
ing of grease. Do not allow dirt to get on the cable.
Reinstall the flexible cable inside the drive shaft housing.
Reinstall the gear head on the drive shaft. Make sure the
opening on the drive shaft aligns with the center locating
screw opening on the gear head.
Reinstall the center locating screw with washers.
Reinstall the D-washers, and hex head bolts with wash-
ers. Tighten securely.
Gear Housing (Every 25 hours of use):
Clean all loose debris from the gear head.
Remove the grease plug by rotating counterclockwise.
Check the level of grease present. Grease should fill the
gear case and be visible at the bottom of the grease plug
hole.
If necessary, add grease using a manual grease gun or
squeeze tube just until it reaches the bottom of the grease
plug hole. DO NOT OVERFILL.
Reinstall the grease plug and tighten securely.
Replacing the Debris Shield
See Figure 14.
WARNING
The line cut-off blade on the debris shield is sharp. Avoid
contact with the blade. Failure to avoid contact can
result in serious personal injury.
Replace the debris shield if it becomes cracked or visibly
damaged.
Stop the unit and remove the battery pack.
Remove the string head as described previously.
Remove the screws and shield plate securing the debris
shield to the gear head.
Install the new debris shield onto the gear head.
Reinstall the shield plate onto the debris shield.
Reinstall screws and tighten securely.
Reinstall string head and tighten securely.
Attaching the Storage Hanger
See Figure 15.
Insert the small end of the storage hook into the hole in
the attachment shaft.
Slide the cap over the other end of the storage hook and
seat securely over the attachment shaft.
Storing the Attachment
Store the attachment in a well-ventilated place that is
inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemi-
cals and deicing salts.

10 English
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Line will not advance Line is welded to itself.
Not enough line on spool.
Line is worn too short.
Line is tangled on spool.
Spool in string head is not
installed correctly.
Lubricate with silicone spray.
Install more line. Refer to Line Replacement earlier in
this manual.
Pull line while pressing button.
Remove line from spool and rewind. Refer to Line
Replacement earlier in this manual.
If the string head has been disassembled for any reason,
make sure the side of the spool stamped with the letter
L is facing out when reassembled.
Grass wraps around boom
housing and string head
Cutting tall grass at ground
level.
Cut tall grass from the top down to prevent wrapping.

English 11
WARRANTY
Limited Warranty Statement
ECHO Incorporated, warrants to the original retail purchaser
that this ECHO brand 58 V outdoor product is free from
defects in material and workmanship and agrees to repair or
replace, at ECHO Incorporated’s, discretion, any defective
product free of charge within these time periods from the
date of purchase.
Five years if the product is used for personal, family, or
household use;
Two years on products used for commercial use;
Ninety days for all products used for rental use.
This warranty extends to the original retail purchaser only
and commences on the date of the original retail purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
of ECHO Incorporated, to be defective in material or
workmanship will be repaired or replaced without charge for
parts and labor by an authorized ECHO dealer. Repair parts
and accessories replaced under this warranty are warranted
only for the balance of the original warranty period.
The product, including any defective part, must be returned
to an authorized ECHO dealer within the warranty period.
The expense of delivering the product to the service center
for warranty work and the expense of returning it back to the
owner after repair or replacement will be paid by the owner.
ECHO Incorporated’s, responsibility in respect to claims is
limited to making the required repairs or replacements and
no claim of breach of warranty shall be cause for cancellation
or rescission of the contract of sale of any ECHO brand 58 V
outdoor product. Proof of purchase will be required by the
dealer to substantiate any warranty claim. All warranty work
must be performed by an authorized dealer.
This warranty does not cover any product that has been
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that
has been operated in any way contrary to the operating
instructions as specified in this Operator’s Manual. This
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product that
has been altered or modified. The warranty does not extend
to repairs made necessary by normal wear or by the use
of parts or accessories which are either incompatible with
the ECHO brand 58 V outdoor product or adversely affect
its operation, performance, or durability. In addition, this
warranty does not cover wear to normal items such as, but
not limited to:
Wearitems –Bump Knobs, OuterSpools, CuttingLines, Inner
Reels, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades, Blower
Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag and Straps,
Guide Bars, Saw Chains
ECHO Incorporated, reserves the right to change or improve
the design of this product without assuming any obligation
to modify any product previously manufactured.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN THEIR
ENTIRETYAFTER THE EXPIRATION OF THEAPPROPRIATE
FIVE-YEAR, TWO-YEAR, OR 90-DAY WARRANTY PERIOD.
ECHO INCORPORATED’S OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED
TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE
PARTS ECHO INCORPORATED, DOES NOT ASSUME
OR AUTHORIZE ANYONE TO ASSUME FOR THEM ANY
OTHER OBLIGATION. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. ECHO INCORPORATED, ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED DEALER FOR ECHO BRAND 58 V OUTDOOR
PRODUCTS AND EXPENSE OF DELIVERING IT BACK TO
THE OWNER, MECHANIC’S TRAVEL TIME, TELEPHONE
CHARGES,RENTALOFALIKEPRODUCTDURINGTHETIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS OF
TIME,ORINCONVENIENCE. SOMESTATES DONOTALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIALDAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Thiswarrantyapplies toallECHO brand58V outdoorproducts
manufactured by or for ECHO Incorporated, and sold in the
United States and Canada.
To locate your nearest authorized ECHO dealer, visit www.
ECHO-usa.com or dial 1-800-432-ECHO (3246).

3 Français
AVERTISSEMENT !
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conserver ces instructions
Lire attentivement ces instructions et celles du moteur
avant d’utiliser cet accessoire.
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien
comprendre le manuel de l’opérateur et observer les
avertissements et les instructions des autocollants
apposés sur l’outil.
Ne pas laisser des enfants ou des personnes n’ayant pas
reçu une formation adéquate utiliser cet outil.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Porter des pantalons longs, des chaussures de travail
et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples,
shorts, bijoux quels qu’ils soient et ne pas travailler pieds
nus.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
desépaules, afin qu’ilsne se prennentpasdans les pièces
en mouvement.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à
unedistance minimum de15 m (50pi). Recommander aux
personnes présentes de porter une protection oculaire.
Rester attentif, prêter attention au travail, et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement.
Ne pas toucher les zones autour de l’échappement
ou du cylindre du moteur. Ces pièces deviennent très
chaudes en cours de fonctionnement. Ne pas prendre
cette précaution pourrait entraîner des blessures graves.
Toujours arrêter le moteur et retirer la bloc-pile avant de
faire des ajustements ou des réparations.
Inspecterl’appareilavant chaqueutilisation pours’assurer
qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de pièces
endommagées ou manquantes. Effectuer les corrections
requises avant d’utiliser l’accessoire taille-bordures. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des risques
de blessures graves.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine. Toute dérogation peut entraîner un mauvais
fonctionnement, des blessures graves et l’annulation de
la garantie.
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le
produit, ou non indiqué comme pouvant être utilisé sur
l’outil dans le manuel d’utilisation.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne
pas utiliser sous la pluie.
Utiliserl’accessoireapproprié. Ne pas utiliser l’accessoire
dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Consultez le manuel d’utilisation de bloc moteur pour de
tête pour des supplementaire règles de sécurité particulières.
Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée
de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que
la tête de coupe est correctement installée et solidement
assujettie.Ne pas prendre cette précautionpeut entraîner
des risques de blessures graves.
S’assurer que tous les déflecteurs et toutes les poignées
sont correctement installés et solidement fixés.
N’utiliser que le fil flexible et non métallique recommandé
par le fabricant. Ne jamais utiliser un fil métallique, un
câble ou des lames de fléau susceptibles de devenir des
projectiles dangereux.
Ne jamais utiliser le taille-bordures si le déflecteur de
débris n’est pas en place et en bon état.
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.
Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.
Ne jamais couper en tenant la tête de coupe à plus de
76 centimètres (30 po) du sol.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre
brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être
projetés ou de se prendre dans la ligne de coupe.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
d’éventuelles blessures.

Français 4
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
Symbole Nom Désignation / Explication
Symbole d’alerte de
sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Ne laisser personne
s’approcher Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Danger de ricochet Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester éloigné
de la tête de coupe rotative.
Ne pas utiliser de lame Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce symbole.
Gants Toujours porter des gants antidérapants épais lors de l’utilisation de
ce produit.
Chaussures de sécurité Toujours porter des chaussures de sécurité antidérapantes lors de
l’utilisation de ce produit.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).

5 Français
Apprendre à connaître l’accessoire taille-
bordures à arbre droit
Voir la figure 1.
Lasécurité d’utilisation dece produitexige la compréhension
des informations apposées sur le produit et contenues dans
ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail
à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
Diamètre de coupe réglable
Les diamètres de coupe de 356 et 406 mm (14 et 16 po) se
règlent en tournant la lame de sectionnement du fil.
Déflecteur de débris
Le taille-bordures est équipé d’un déflecteur de débris qui
protège l’opérateur des débris projetés.
ASSEMBLAGE
Déballage
Ce produit nécessite un assemblage.
Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la Liste de
contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines
pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées
par le fabricant et exigent une installation. Le fait
d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon
inadéquate peut entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des piècesmanquent ou sont endommagées, contacter
le service de soutien à la clientèle et du produit d’ECHO
au 1 800 432 ECHO (3246) pour obtenir de l’aide.
Liste de contrôle d’expédition
Arbre droit accessoire taille-bordures avec bobine de fil de
2,4 mm (0,095 po)
Déflecteur de débris
Outil de blocage de tête de coupe
Fil de remplacement de 2,0 mm (0,080 po)
Capuchon et crochet de rangement
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer
des accessoires non recommandés pour l’produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement
peut causer un démarrage accidentel, entraînant des
blessures graves.
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques du produit
Largeur de coupe de ligne...................................................................................................... 356 y 406 mm (14 po et 16 po)
Diamètre de coupe............................. 2,0 mm diamètre rond ; 2,0 mm torsadée ; 2,4 mm torsadée ; ou 2,4 mm octogonal
(0,08 po à 0,095 po max.)

Français 6
ASSEMBLAGE
Tourner la clavette d’arrêt sur 1/4 de tour pour asseoir
complètement la clavette dans le trou de l’arbre.
NOTE : Une clavette qui ne s’engage pas complètement
dans le trou de positionnement signifie que les arbres ne
sontpas fixés correctementen place. Tourner légèrement
d’un côté à l’autre jusqu’à ce que la clavette cesse de
bouger.
Serrer le bouton fermement.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser
l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de
blessures graves.
Retrait de l’accessoire du bloc moteur
Arrêter l’outil et retirer le bloc-piles.
Desserrer le bouton.
Tirer la clavette d’arrêt et faire pivoter les arbres afin de
séparer et retirer les extrémités.
Raccordement du bloc-moteur à l’accessoire
taille-bordures à arbre droit
Voir la figure 2.
AVERTISSEMENT
Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque
le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures
graves.
L’accessoire se raccorde au bloc-moteur de CPH-58V à
l’aide d’un dispositif de couplage.
Arrêter le moteur et retirer le bloc-piles.
Desserrer le bouton du coupleur et retirer le capuchon
d’extrémité de l’accessoire.
Tirer la clavette d’arrêt située sur l’arbre de l’ensemble
moteur et tourner sur 1/4 de tour. Cette rotation permet de
bloquerla clavette à l’extérieur del’arbremême lorsqu’elle
est retirée.
Aligner le trou de l’arbre avec la clavette d’arrêt de l’arbre
de l’ensemble moteur et insérer les deux arbres l’un dans
l’autre.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent
être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau,
fil et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’outils ou
accessoires non recommandés par le fabricant pour
cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVIS
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le
produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous,
boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante
ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de
fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant
que toutes les pièces manquantes ou endommagées
n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle ou un centre
de réparations qualifié.
Applications
Cet produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :
Enlever aisément des mauvaises herbes et l’herbe du
pourtour des porches, barrières, et des terrasses
Lame de sectionnement de ligne
Voir les figures 3 et 4.
Ce taille-bordures est équipé d’une lame de sectionnement
de ligne montée sur le déflecteur de débris. Pour obtenir une
coupe optimale, faire progresser le fil jusqu’à ce qu’il soit
coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Le
fil doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une
vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient
moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité
maximum et de maintenir une longueur de fil suffisante pour
avancer correctement.

7 Français
UTILISATION
Cettetaille-bordureest actuellementréglée au406 mm (16po)
largeur de coupe. Pour ajuster à une largeur de coupe de
356 mm (14 po) :
Arrêter l’outil et retirer le bloc-piles.
Retirer les vis de la lame.
Tourne alors la lame de sectionnement de ligne 180°.
Réinstallez les vis de la lame et serrer solidement.
Utilisation du taille-bordures
Voir la figure 5.
AVERTISSEMENT
Toujours tenir l’outil à sa droite. L’utilisation à gauche
exposerait l’utilisateur aux surfaces chaudes, créant
ainsi des risques de brûlures.
AVERTISSEMENT
Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne
jamais travailler avec le bas du moteur au-dessus du
niveau de la taille.
Tenirletaille-borduresavec lamain droitesur lapoignéearrière
et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise
ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Le
taille-bordures doit être tenu dans uneposition confortable,la
poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur de la taille.
Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera
l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et la tête
de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus à une
surchauffe. Si l’herbe s’enroule sur la tête de coupe, ARRÊTER
LE MOTEUR, retirer le bloc-pile, et enlever l’herbe.
AVERTISSEMENT
Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en
maintenant une distance de sécurité entre le corps et
l’équipement. Tout contact avec le boîtier ou avec la tête
de coupe du taille-bordures peut causer des brûlures
et / ou d’autres blessures graves.
Conseils de coupe
Voir les figures 5 et 6.
Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours
l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte
illustrée à la figure 5.)
Pour une efficacité maximum, garder le taille-bordures
incliné vers la zone de coupe.
Pour couper avec le taille-bordures à arbre droit, utiliser
un mouvement de balayage de gauche à droite. Ceci évite
que les débris soient projetés en direction de l’opérateur.
Éviter de couper dans la zone dangereuse comme le
montre l’illustration à la figure 6.
Couper avec l’extrémité de la ligne; ne pas forcer la tête
de coupe dans l’herbe non coupée.
Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de
la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et
brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne
rapidement.
Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres,
les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de
palissades peuvent être endommagés par la ligne.
Avance de la ligne de coupe
Faire fonctionner le moteur en appuyant complètement
sur la gâchette.
Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la
ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe
est frappée sur le sol.
NOTE : Plusieurs frappes peuvent être nécessaires pour
que la ligne parvienne à la lame coupe ligne
Continuer le travail.
NOTE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être
possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur
le sol. Dans ce cas, ARRÊTER LE MOTEUR, retirer le bloc-
piles, et tirer la ligne à la main.
Pour avance manuelle de la ligne de coupe :
Arrêter le moteur et retirer le bloc-piles.
Appuyer sur la face de la tête de coupe puis tirer les fils
pour les faire avancer manuellement.

Français 8
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent et retire la bloc-pile. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent
être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
AVIS
L’entretien normal, le remplacement ou la réparation
des dispositifs du système antipollution doit être fait
par un magasin de réparation ou un technicien qualifié
possédant les pièces d’origine ou équivalentes. La
garantie et les rappels pour réparations peuvent être
faits par un centre de réparations autorisé; pour obtenir
de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle.
Entretien général
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter
de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des
blessures graves.
Remplacement de la tête de coupe
Voir la figure 7.
Latêtedecoupedoitêtreremplacéelorsqu’undommagevisible
apparaîtousilesindicateursd’usuresituéssurlafacesontuséset
lisses.Siseule laligneest remplacée,voir Remplacementdela
ligne, plus loin dans ce manuel.
Arrêter le moteur et retirer le bloc-piles.
Insérer l’outil de blocage ou un tournevis dans fente de
la déflecteur de débris et le carter d’engrenages.
Tourner la tête de coupe vers la droite jusqu’à ce qu’elle
se détache de l’arbre de sortie.
Installerune tête decoupe neuve ettourner versla gauche
pour la fixer fermement.
Remplacement de la ligne
Voir les figures 8 à 11.
Utilisez seulement 2,0 mm diamètre rond ; 2,0 mm torsadée ;
2,4 mm torsadée ; ou 2,4 mm octogonale la ligne.
Arrêter l’outil et retirer le bloc-piles.
Si nécessaire, tourner la tête de coupe afin de l’aligner
avec les oeillets du logement de la tête de coupe et les
flèches de la base de la tête de coupe.
Couperunmorceaud’une longueurde3 m(10 pi) dechaîne
monofilament. Insérer le fil dans l’œillet du logement du
taille-bordures. Pousser jusqu’à ce que l’extrémité du fil
sorte de l’autre côté de la tête de coupe. Tirer sur le fil
de l’autre côté de façon à laisser deux segments de fil
égaux de chaque côté.
Tout en tenant le corps de la tête de coupe, tourner la
base de la tête de coupe vers la gauche pour embobiner
le fil sur la bobine jusqu’à ce que le fil dépasse de 152,4
mm (6 po) de chaque côté.
Pousser sur la face de la tête de coupe tout en tirant sur
la ou les ligne(s) pour les avancer manuellement et vérifier
le montage de la tête de coupe.

9 Français
ENTRETIEN
Lubrification
Voir les figures 12 et 13.
Les articles énumérés ci-dessous doivent être lubrifiés
périodiquement afin de maximiser la performance de ce
produit. L’intervalle de temps illustré est la durée maximum
de temps avant d’effectuer l’entretien. Selon les conditions
d’utilisation,certains articles peuvent demander un entretien
plus précoce.
Afind’effectuerl’entretien,de laLUBRIFIANT RED ARMOR™
ou une autre lubrifiant à base de lithium-ion commerciale
d’une autre marque et des outils à main seront nécessaires.
Arbre d’entraînement (chaque 50 heures d’utilisation) :
Retirer la vis de centrage, la rondelle et la rondelle frein
situé sur le dessus de la tête motrice.
Retirer les boulons de tête hexagonaux, les rondelles
plates et les rondelles en D de la tête motrice.
Retirer la tête motrice de l’arbre d’entraînement.
Tirer le câble flexible hors du logement de l’arbre
d’entraînement.
Essuyeret nettoyerle câble flexibleet enduired’unemince
couche de graisse. Éviter toute saleté sur le câble.
Réinsérer le câble flexible à l’intérieur du logement de
l’arbre d’entraînement.
Réinstaller la tête motrice sur l’arbre d’entraînement.
S’assurer que l’ouverture de l’arbre d’entraînement
s’aligne avec l’ouverture de la vis de centrage de la tête
motrice.
Réinstaller la vis de centrage et les rondelles.
Réinstaller les rondelles en D, les boulons de tête
hexagonaux et les rondelles. Serrer fermement.
Carter d’engrenages (chaque 25 heures d’utilisation) :
Éliminer tous fragments de débris de la tête motrice.
Retirer le capuchon du réservoir de graisse en le tournant
vers la gauche.
Vérifier le niveau de graisse du réservoir. La graisse doit
remplir le carter d’engrenages et être visible depuis le
fond du trou du capuchon du réservoir de graisse.
Si nécessaire, ajouter de la graisse en utilisant un pistolet
graisseur manuel ou presser le tube jusqu’à ce que la
graisse atteigne le fond du trou du capuchon du réservoir.
NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT.
Réinstaller le capuchon du réservoir de graisse et serrer
fermement.
Remplacement du déflecteur d’herbe
Voir la figure 14.
AVERTISSEMENT
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter
de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des
blessures graves.
Remplacer le déflecteur de débris s’il est fissuré ou ayant
un bris visible.
Arrêter l’outil et retirer le bloc-piles.
Retirer de la tête de coupe, tel que décrit précédemment.
Retirer les vis et la plaque du déflecteur fixant la plaque
du déflecteur à la tête motrice.
Installer un déflecteur de débris neuf sur la tête motrice.
Réinstaller la plaque du déflecteur sur le déflecteur de
débris.
Réinstaller les vis et serrer fermement.
Réinstaller de la tête de coupe et serrer fermement.
Installation de l’anneau de suspension
Voir la figure 15.
Insérer la petite extrémité du crochet de rangement dans
le trou situé sur l’arbre.
Glisser le capuchon sur l’autre extrémité du crochet de
rangement et l’asseoir fermement sur l’arbre.
Remisage de l’accessoire
Rangerl’accessoiredansun endroitbienaéré inaccessible
aux enfants.
Latenir à l’écartde produitscorrosifs,tels que lesproduits
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
Table of contents
Languages:
Other Echo Garden Machinery Accessories manuals