Ecolab DryExxEco Advanced-ETH User manual


DryExxEco® Advanced-ETH
Betriebsanleitung
417101645 DryExxEco® Advanced-ETH
Rev. 02-09.2017
12.09.2017
GER

Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines.............................................................................................................. 6
1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung.......................................................................... 6
1.2 Urheberschutz ................................................................................................... 7
1.3 Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen................................................... 7
1.4 Artikelnummern / EBS Artikelnummern.............................................................. 8
1.5 Transport............................................................................................................ 8
1.6 Verpackung....................................................................................................... 10
1.7 Lagerung........................................................................................................... 11
1.8 Gerätekennzeichnung - Typenschild................................................................. 11
1.9 Gewährleistung................................................................................................. 11
1.10 Kontaktadresse / Hersteller............................................................................ 12
2 Sicherheit................................................................................................................ 13
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise....................................................................... 13
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................. 13
2.2.1 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung......................................... 14
2.3 Lebensdauer..................................................................................................... 14
2.4 Sicherheitsmaßnahmen durch den Betreiber................................................... 14
2.5 Personalanforderungen.................................................................................... 14
2.6 Servicepersonal des Herstellers....................................................................... 16
2.7 Persönliche Schutzausrüstung (PSA)............................................................... 16
2.8 Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole.............................................. 17
2.8.1 Persönliche Schutzausrüstung - PSA............................................................ 17
2.8.2 Hinweise auf Gefährdungen.......................................................................... 18
2.8.3 Umweltschutzmaßnahmen............................................................................ 21
2.9 Betreiberpflichten.............................................................................................. 21
2.10 Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten............................................ 21
3 Lieferumfang........................................................................................................... 23
3.1 Montagesets..................................................................................................... 24
3.2 Optionales Zubehör (Kein Lieferumfang!)......................................................... 24
4 Aufbau..................................................................................................................... 25
4.1 Dosierstation Lubo-DryExx®............................................................................. 25
4.1.1 Typ 182830 - Mit ALMATEC Druckluftmembranpumpe................................. 25
4.1.2 Typ 182831 - Mit WILDEN Membranpumpe.................................................. 26
4.2 Steuerung DryExxEco® Advanced-ETH........................................................... 27
4.2.1 Schaltschrank - Bedieneransicht................................................................... 27
4.2.2 Schaltschrank - Anschlüsse und Einbauten.................................................. 28
5 Funktionsbeschreibung......................................................................................... 29
5.1 Beschreibung des DryExx® Systems................................................................ 29
5.2 Beschreibung der Steuerung DryExxEco® Advanced-ETH.............................. 30
5.3 Beschreibung Schmierfunktion......................................................................... 31
5.4 Aufbau Dosierstation DryExx®.......................................................................... 31
5.4.1 Dosierpumpe................................................................................................. 31
5.4.2 Druckluftdosiereinheit.................................................................................... 31
5.4.3 Entlastungsventil............................................................................................ 31
5.4.4 Sauglanze...................................................................................................... 32
Inhaltsverzeichnis
2Rev. 02-09.2017

5.5 Übersicht: Steuerungen für DryExx® - Systeme............................................... 32
5.5.1 DryExx® Small............................................................................................... 32
5.5.2 DryExx® Basic................................................................................................ 32
5.5.3 DryExx® Advanced........................................................................................ 32
5.5.4 DryExx® Advanced DP.................................................................................. 32
5.5.5 DryExx® Advanced ETH................................................................................ 33
5.5.6 DryExx® Universal......................................................................................... 33
5.5.7 DryExx® Venture............................................................................................ 33
5.5.8 DryExxEco® Advanced-ETH.......................................................................... 33
6Montage................................................................................................................... 34
6.1 Schnittstellen des DryExx® - Systems.............................................................. 35
6.2 Wandmontage DryExx®.................................................................................... 36
6.3 Montage Steuerung (Schaltschrank) DryExxEco® Advanced-ETH.................. 37
7 Anschluss............................................................................................................... 38
7.1 Anschlussübersicht DryExx®............................................................................ 39
7.1.1 Pneumatischer Anschluss............................................................................. 40
7.1.2 Chemischer Anschluss.................................................................................. 41
7.2 Anschlussübersicht Schaltschrank................................................................... 42
7.3 Elektrischer Anschluss: Steuerung: DryExxEco® Advanced-ETH.................... 42
7.4 Betrieb mit Fehlerstromschutzeinrichtung........................................................ 43
8 Inbetriebnahme und Betrieb.................................................................................. 44
8.1 Inbetriebnahme: DryExx®................................................................................ 44
8.1.1 Befüllen des Leitungssystems....................................................................... 45
8.2 Inbetriebnahme: Steuerung DryExxEco® Advanced-ETH................................ 46
8.2.1 Anlagenparametrierung................................................................................. 46
8.3 Betrieb.............................................................................................................. 46
8.3.1 Automatikbetrieb............................................................................................ 46
8.3.2 Ausfall des Bandschmiermittels - Leermeldung............................................. 47
8.3.2.1 Gebindewechsel......................................................................................... 47
8.4 Ausfall der Energieversorgung......................................................................... 48
9Steuerung DryExxEco® Advanced-ETH............................................................... 49
9.1 Reinigung des berührungsempfindlichen Bedienfeldes (Touch-Screen).......... 50
9.2 Kurzübersicht Konfiguration.............................................................................. 51
9.3 Erstkonfiguration............................................................................................... 51
9.3.1 Zugangspasswörter....................................................................................... 51
10 Darstellung der Software-Displays....................................................................... 52
10.1 Allgemeine Bedienhinweise............................................................................ 52
10.2 Übersicht der Programmierstruktur................................................................. 53
10.3 „Grundbild“ (Startbildschirm).......................................................................... 54
10.4 „Systemeinstellungen“ ................................................................................... 54
10.4.1 „Systemeinstellungen“ [Passwort edit] (PIN-Code).................................... 56
10.4.2 Einstellen der Displayhelligkeit.................................................................... 57
10.4.3 „Systemeinstellungen“ [Installation]............................................................ 57
10.4.4 „Systemeinstellungen“ [Sprache]................................................................ 58
10.4.5 Übersicht: „Systemeinstellungen“ [Signale]................................................ 58
10.4.5.1 „Systemeinstellungen“ [Signale] [Digitale-Eingänge]............................... 59
Inhaltsverzeichnis
3 Rev. 02-09.2017

10.4.5.2 „Systemeinstellungen“ [Signale] [Signal-Austausch]............................... 60
10.4.5.3 „Systemeinstellungen“ [Signale] [Digitale-Ausgänge].............................. 61
10.4.5.4 „Systemeinstellungen“ [Signale] [Freigabe-Ventile]................................. 62
10.4.6 Übersicht: „Systemeinstellungen“ [Setup]................................................... 62
10.4.6.1 „Systemeinstellungen“ [Setup] [Dosierstationen/Ventile]......................... 63
10.4.6.2 „Systemeinstellungen“ [Setup] [Signalaustausch]................................... 64
10.4.7 „Systemeinstellungen“ [Uhrzeit].................................................................. 64
10.5 [Statistik]......................................................................................................... 65
10.6 Übersicht: [Archiv]........................................................................................... 65
10.6.1 [Archiv] - [Archivauswahl] - [aktueller Tag]................................................... 66
10.6.2 [Archiv] - [Archivauswahl] - [aktueller Monat]............................................... 67
10.6.3 [Archiv] - [Archivauswahl] - [Jahresarchiv]................................................... 68
10.7 Übersicht: [Parameter Kreise]......................................................................... 69
10.7.1 [Parameter Kreise]....................................................................................... 70
10.7.2 [Parameter Kreise] - [Zeiten]........................................................................ 70
10.7.3 [Parameter Kreise] - [Boostzeiten]............................................................... 70
10.8 Übersicht: [Parameter Allgemein]................................................................... 72
10.8.1 [Parameter Allgemein]................................................................................. 73
10.8.2 Übersicht: [Parameter Allgemein] - [Betriebsart]......................................... 74
10.8.2.1 [Parameter Allgemein] - [Betriebsart] - [Überwachung Verbrauch]........... 75
10.8.3 [Parameter Allgemein] - [Einheitenzähler]................................................... 76
10.9 [Meldungen].................................................................................................... 76
10.10 Steuerung: Logout........................................................................................ 77
10.11 LED Test....................................................................................................... 77
11 Wartung................................................................................................................... 78
11.1 Wartungshinweise........................................................................................... 78
11.2 Wartungsarbeiten............................................................................................ 78
11.3 Wartungsarbeiten an der ALMATEC Druckluftmembranpumpe CUBUS 15 in
der Lubo-DryExx®, Artikel Nr. 182830............................................................. 78
11.4 Wartungsarbeiten an der WILDEN Druckluftmembranpumpe P.025 in der
Lubo-DryExx®, Artikel Nr. 182831................................................................... 79
12 Störungsüberprüfung............................................................................................ 81
12.1 Störungsbehebung bei Lub-O-DryExx® Druckluft-Membranpumpe............... 81
12.2 Störungsbehebung bei Lub-O-DryExx® Druckluft-Membranpumpe............... 85
12.3 Fehlercodes der Steuerung DryExxEco® Advanced-ETH.............................. 87
13 Ersatzteile................................................................................................................ 88
14 Technische Daten................................................................................................... 89
14.1 Lubo-DryExx® - Hardware.............................................................................. 89
14.1.1 Technische Daten aus eingebauten Komponenten..................................... 89
14.1.1.1 ALMATEC Druckluftmembranpumpe CUBUS 15..................................... 89
14.1.1.2 WILDEN Druckluftmembranpumpe P.025................................................ 90
14.2 Steuerung DryExxEco® Advanced-ETH......................................................... 90
14.3 Typenschilder.................................................................................................. 91
14.3.1 Lubo-DryExx®.............................................................................................. 91
14.3.2 Steuerung DryExxEco® Advanced-ETH...................................................... 91
14.4 Abmessungen................................................................................................. 92
14.4.1 DryExxEco®................................................................................................. 92
Inhaltsverzeichnis
4Rev. 02-09.2017

14.4.2 DryExxEco® Advanced-ETH........................................................................ 92
15 Konformitätserklärung........................................................................................... 93
15.1 Lubo-DryExx®................................................................................................. 93
15.2 Steuerung DryExxEco® Advanced-ETH......................................................... 94
16 Index........................................................................................................................ 95
Inhaltsverzeichnis
5 Rev. 02-09.2017

1 Allgemeines
1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung enthält alle Anweisungen zur Installation, Inbetriebnahme,
Wartung und Reparatur.
Das Personal muss diese Anleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig
durchgelesen und verstanden haben. Grundvoraussetzung für sicheres
Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen in dieser Anleitung.
Darüber hinaus gelten die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen für den Einsatzbereich.
Abbildungen in dieser Anleitung dienen dem grundsätzlichen Verständnis und
können von der tatsächlichen Ausführung abweichen.
Bei den deutschsprachigen Kapiteln dieser Anleitung handelt es sich um die
Originalbetriebsanleitung, die rechtlich relevant ist.
Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen.
WARNUNG!
Diese Anleitung muss für das Bedien- und Wartungspersonal jederzeit zur
Verfügung stehen.
Bitte diese Anleitung als Referenz für Bedienung und Service aufbewahren.
Bei einem Weiterverkauf ist die Betriebsanleitung immer mitzuliefern.
Vor der Installation, der Inbetriebnahme und vor allen Wartungs- bzw.
Reparaturarbeiten müssen die einschlägigen Kapitel der Betriebsanleitung
gelesen, verstanden und beachtet werden.
Halten Sie die Betriebsanleitung auf aktuellem Stand.
Um Ihnen einen schnellen Zugang zur aktuellen Betriebsanleitung zu
ermöglichen, haben wir diese auf unserem Webauftritt unter:
http://www.ecolab-engineering.com im Bereich "Download" zur Verfügung
gestellt.
Sollten Sie die Betriebsanleitung unter dem angegeben Pfad nicht finden,
oder sonstige Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte.
Anleitungen beachten!
Vor Beginn aller Arbeiten und/oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen
muss diese Anleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
Beachten Sie zusätzlich immer alle zum Produkt gehörenden Anleitungen, die sich
im Lieferumfang befinden!
Allgemeines
Hinweise zur Betriebsanleitung
6Rev. 02-09.2017

1.2 Urheberschutz
Diese Anleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form,
auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne
schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für
interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, zusätzliche Ansprüche geltend zu machen.
Das Urheberrecht liegt beim Hersteller: © Ecolab Engineering GmbH
1.3 Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen
Symbole, Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet.
Die Sicherheitshinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der
Gefährdung zum Ausdruck bringen.
GEFAHR!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine unmittelbar
gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt,
wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen
führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
HINWEIS!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
UMWELT!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf mögliche Gefahren
für die Umwelt hin.
Allgemeines
Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen
7 Rev. 02-09.2017

Sicherheitshinweise in Handlungsanweisungen
Sicherheitshinweise können sich auf bestimmte, einzelne Handlungsanweisungen
beziehen. Solche Sicherheitshinweise werden in die Handlungsanweisung eingebettet,
damit sie den Lesefluss beim Ausführen der Handlung nicht unterbrechen.
Es werden die bereits oben beschriebenen Signalworte verwendet.
Beispiel:
1. Schraube lösen.
2.
VORSICHT!
Klemmgefahr am Deckel!
Deckel vorsichtig schließen.
3. Schraube festdrehen.
Tipps und Empfehlungen
Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen
für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
Weitere Kennzeichnungen
Zur Hervorhebung von Handlungsanweisungen, Ergebnissen, Auflistungen, Verweisen
und anderen Elementen werden in dieser Anleitung folgende Kennzeichnungen
verwendet:
Kennzeichnung Erläuterung
1., 2., 3. ... Schritt-für-Schritt-Handlungsanweisungen
ðErgebnisse von Handlungsschritten
Verweise auf Abschnitte dieser Anleitung und auf mitgeltende Unterlagen
Auflistungen ohne festgelegte Reihenfolge
[Taster] Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter), Anzeigeelemente (z. B. Signalleuchten)
„Anzeige“ Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten)
1.4 Artikelnummern / EBS Artikelnummern
Innerhalb dieser Betriebsanleitung können sowohl Artikelnummern, als auch
EBS-Artikelnummern dargestellt sein.
EBS-Artikelnummern sind Ecolab interne Artikelnummern und werden
ausschließlich „konzernintern“ verwendet.
1.5 Transport
Die Abmessungen der Verpackung und das Verpackungsgewicht entnehmen Sie bitte
dem Kapitel "Technische Daten".
Allgemeines
Transport
8Rev. 02-09.2017

Unsachgemäßer Transport
HINWEIS!
Sachschäden durch unsachgemäßen Transport!
Bei unsachgemäßem Transport können Transportstücke fallen oder
umstürzen. Dadurch können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.
– Beim Abladen der Transportstücke bei Anlieferung sowie bei
innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die
Symbole und Hinweise auf der Verpackung beachten.
– Nur die vorgesehenen Anschlagpunkte verwenden.
– Verpackungen erst kurz vor der Montage entfernen.
GEFAHR!
Gefahr durch die Inbetriebnahme eines durch den Transport
beschädigten Transportstückes.
Wird beim Auspacken ein Transportschaden festgestellt, darf keine Installation
oder Inbetriebnahme durchgeführt werden.
Durch Installation / Inbetriebnahme einer beschädigten Pumpe, können
unkontrollierbare Fehler auftreten, die durch den Einsatz von aggressiven
Dosiermitteln zu irreparablen Schäden am Personal und/oder der Pumpe
führen können.
Transportinspektion
HINWEIS!
Lieferung auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:
nLieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
nSchadensumfang auf Transportunterlagen (Lieferschein) des
Transporteurs vermerken.
nReklamation einleiten.
Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist!
Schadensersatzansprüche können nur innerhalb der Reklamationsfristen
geltend gemacht werden.
Allgemeines
Transport
9 Rev. 02-09.2017

1.6 Verpackung
Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen
verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien
verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor
Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen.
Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen.
UMWELT!
Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung!
Verpackungsmaterialien sind wertvolle Rohstoffe und können in vielen Fällen
weiter genutzt oder sinnvoll aufbereitet und wiederverwertet werden.
Durch falsche Entsorgung von Verpackungsmaterialien können Gefahren für
die Umwelt entstehen.
– Die örtlich geltenden Entsorgungsvorschriften beachten!
– Verpackungsmaterialien umweltgerecht entsorgen.
– Gegebenenfalls einen Fachbetrieb mit der Entsorgung beauftragen.
Mögliche Symbole auf der Verpackung
Symbol Bezeichnung Beschreibung
Oben Die Pfeilspitzen kennzeichnen die Oberseite des Packstückes.
Sie müssen immer nach oben weisen, sonst könnte der Inhalt
beschädigt werden.
Zerbrechlich
Packstücke mit zerbrechlichem oder empfindlichem Inhalt.
Das Packstück mit Vorsicht behandeln, nicht fallen lassen und keinen
Stößen aussetzen.
Vor Nässe
schützen Packstücke vor Nässe schützen und trocken halten.
Elektronische
Bauteile Elektronische Bauteile im Packstück.
Kälte Packstücke vor Kälte schützen.
Stapeln Packstück mit anderen gleichen Packstücken bis zur angegebenen max.
Anzahl belasten. Auf exakte Stapelung achten.
IPPC-Symbol
Internationales Symbol: Behandlungsstatus der Holz-Verpackung
nDE Länderkennung (z. B. Deutschland)
nNW Regionalkennung (z. B. NW für Nordrhein-Westfalen)
n49XXX Registrier-Nr. des Holzlieferanten
nHAT Heat Treatment (wärmebehandelt)
nMB Methylbromide (gasbehandelt)
nDB debarked (entrindet)
Allgemeines
Verpackung
10Rev. 02-09.2017

1.7 Lagerung
Unter Umständen befinden sich auf den Packstücken Hinweise zur Lagerung,
die über die hier genannten Anforderungen hinausgehen.
Diese sind entsprechend einzuhalten.
Folgende Lagerbdingungen sind zu beachten:
nNicht im Freien aufbewahren.
nTrocken und staubfrei lagern.
nKeinen aggressiven Medien aussetzen.
nVor Sonneneinstrahlung schützen.
nMechanische Erschütterungen vermeiden.
nLagertemperatur: +5 bis max. 45 °C.
nRelative Luftfeuchtigkeit: max. 80 %.
nBei Lagerung von länger als 3 Monaten regelmäßig den allgemeinen Zustand
aller Teile und der Verpackung kontrollieren.
Falls erforderlich, die Konservierung auffrischen oder erneuern.
1.8 Gerätekennzeichnung - Typenschild
Angaben zur Gerätekennzeichnung bzw. die Angaben auf dem Typenschild
befinden sich im Kapitel "Technische Daten".
Wichtig für alle Rückfragen ist die richtige Angabe der Benennung und des
Types. Nur so ist eine einwandfreie und schnelle Bearbeitung möglich.
1.9 Gewährleistung
Gewährleistung in Bezug auf Betriebssicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung wird
vom Hersteller nur unter folgenden Bedingungen übernommen:
nMontage, Anschluss, Einstellung, Wartung und Reparaturen werden von autorisiertem
Fachpersonal unter Zuhilfenahme der Betriebsanleitung und aller mitgelieferten
Dokumente durchgeführt.
nUnsere Produkte werden entsprechend den Ausführungen der Betriebsanleitung
verwendet.
nBei Reparaturen werden nur Original-Ersatzteile verwendet.
Unsere Produkte sind gemäß aktueller Normen/Richtlinien gebaut, geprüft und
CE-zertifiziert. Sie haben das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender alle Hinweise / Warnvermerke,
Wartungsvorschriften, etc. beachten, die in dieser Betriebsanleitung enthalten
und ggf. auf dem Produkt angebracht sind.
Im Übrigen gelten die allgemeinen Garantie- und Leistungsbedingungen
des Herstellers.
Allgemeines
Gewährleistung
11 Rev. 02-09.2017

1.10 Kontaktadresse / Hersteller
Abb. 1: QR-Code Adresse
Ecolab Engineering GmbH
Raiffeisenstraße 7
D-83313 Siegsdorf
Telefon (+49) 86 62 / 61 0
Telefax (+49) 86 62 / 61 166
Email: [email protected]
http://www.ecolab-engineering.com
Allgemeines
Kontaktadresse / Hersteller
12Rev. 02-09.2017

2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
muss das DryExx®-System unverzüglich außer Betrieb gesetzt und gegen
unabsichtlichen Betrieb gesichert werden.
Das ist der Fall:
– wenn sichtbare Beschädigungen auftreten,
–wenn das DryExx®-System nicht mehr funktionsfähig erscheint,
– nach längerer Lagerung unter ungünstigen Umständen
(Funktionsprüfung durchführen).
Folgende Hinweise sind stets zu beachten:
– Vor allen Arbeiten an elektrischen Teilen die Stromzufuhr trennen und
gegen wieder einschalten sichern.
– Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im
Umgang mit Chemikalien sind zu beachten.
– Sämtliche Hinweise im Produktdatenblatt des verwendeten Dosiermediums
sind einzuhalten.
– Die Versorgungs- und Steuerspannung darf nur nach den Angaben im
Kapitel "Technische Daten" und durch geeignetes Fachpersonal hergestellt
werden.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG!
Im DryExx®-System dürfen aussschließlich validierte Chemikalien verwendet
werden. Es ist ausschließlich in Verbindung mit einer der Steuerungen, wie in
dieser Betriebsanleitung beschriebenen zu betreiben und. urde für die
industrielle und gewerbliche Nutzung entwickelt und gebaut. Eine private
Nutzung wird ausgeschlossen!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder
andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller vom Hersteller
vorgeschriebenen Bedienungs- und Betriebsanweisungen sowie alle Wartungs- und
Instandhaltungsbedingungen.
WARNUNG!
Gefahr bei Fehlgebrauch!
Fehlgebrauch kann zu gefährlichen Situationen führen:
– Niemals andere Chemikalien als das vorgegebene Produkt verwenden.
–Niemals die Dosiervorgaben des Produkts über den tolerierbaren Bereich
hinaus verändern.
– Niemals in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
13 Rev. 02-09.2017

2.2.1 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
VORSICHT!
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind nur nach Absprache und
mit Genehmigung des Herstellers zulässig.
Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der
Sicherheit.
Die Verwendung anderer Teile schließt die Haftung für die daraus
entstehenden Folgen aus.
2.3 Lebensdauer
Die Lebensdauer beträgt in Abhängigkeit zu den ordnungsgemäß durchgeführten
Wartungen (Sicht-, Funktionsprüfung, Austausch von Verschleißteilen, etc.) ca. 2 Jahre.
Anschließend ist eine Revision, in einigen Fällen auch eine anschließende
Generalüberholung durch den Hersteller notwendig.
2.4 Sicherheitsmaßnahmen durch den Betreiber
Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber sein Bedien- und Wartungspersonal
bezüglich der Einhaltung aller notwendigen Sicherheitsmaßnahmen zu schulen,
einzuweisen und zu überwachen hat.
Die Häufigkeit von Inspektionen und Kontrollmaßnahmen muss eingehalten und
dokumentiert werden!
2.5 Personalanforderungen
Qualifikationen
GEFAHR!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation des Personals!
Wenn unqualifiziertes Personal Arbeiten durchführt oder sich im
Gefahrenbereich aufhält, entstehen Gefahren, die schwere Verletzungen und
erhebliche Sachschäden verursachen können.
– Alle Tätigkeiten nur durch dafür qualifiziertes Personal durchführen lassen.
– Unqualifiziertes Personal von Gefahrenbereichen fernhalten.
HINWEIS!
Als Personal sind nur Personen zugelassen, von denen zu erwarten ist, dass
sie ihre Arbeit zuverlässig ausführen. Personen, deren Reaktionsfähigkeit
beeinflusst ist, z.B. durch Drogen, Alkohol oder Medikamente, sind nicht
zugelassen. Bei der Personalauswahl sind die am Einsatzort geltenden alters-
und berufsspezifischen Vorschriften zu beachten.
Sicherheit
Personalanforderungen
14Rev. 02-09.2017

Hersteller
Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Fachpersonal des Herstellers oder durch vom
Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Personal durchgeführt werden.
Andere Personen, bzw. anderes Personal ist nicht befugt, diese Arbeiten auszuführen.
Zur Ausführung dieser anfallenden Arbeiten kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
Bediener
Der Bediener wurde in einer Unterweisung durch den Betreiber über die ihm übertragenen
Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet.
Aufgaben, die über die Bedienung im Normalbetrieb hinausgehen, darf der Bediener nur
ausführen, wenn dies in dieser Anleitung angegeben ist und der Betreiber ihn
ausdrücklich damit betraut hat.
Fachkraft
Eine Person mit geeignetem Training, geeigneter Ausbildung und Erfahrungen die ihn in
die Lage versetzt Risiken zu erkennen und Gefährdungen zu vermeiden.
Elektrofachkraft
Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an
elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und
zu vermeiden.
Die Elektrofachkraft ist speziell für das Arbeitsumfeld, in dem sie tätig ist, ausgebildet und
kennt die relevanten Normen und Bestimmungen.
Mechaniker
Der Mechaniker ist für den speziellen Aufgabenbereich in dem er tätig ist ausgebildet und
kennt die relevanten Normen und Bestimmungen.
Der Mechaniker kann aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung Arbeiten an
pneumatischen und hydraulischen Anlagen ausführen und mögliche Gefahren
selbstständig erkennen und vermeiden.
Produktionsführer
Der Produktionsführer ist aufgrund seiner Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der
einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten
auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und Gefährdungen zu
vermeiden.
Der Produktionsführer ist gegenüber dem anderen aufgeführten Personal weisungsbefugt.
Der Produktionsführer oder autorisiertes Personal ist für die Parametrierung der Anlage
verantwortlich.
Unterwiesene Personen
Eine Person, die durch eine Fachkraft über die ihr übertragenen Aufgaben und die
möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet und erforderlichenfalls
angelernt sowie über die notwendigen Schutzeinrichtungen und Schutzmaßnahmen
belehrt wurde.
Sicherheit
Personalanforderungen
15 Rev. 02-09.2017

Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation
GEFAHR!
Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation, bzw. ohne gesonderte Ausbildung,
welche die hier beschriebenen Anforderungen nicht erfüllen, kennen die
Gefahren im Arbeitsbereich nicht.
Daher besteht für Hilfspersonal die Gefahr von Verletzungen.
– Unbedingt mit dem Umgang der Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) für
die zu verrichtenden Tätigkeiten vertraut machen, bzw. schulen und diese
überwachen.
– Nur für vorher intensiv geschulte Tätigkeiten einsetzen.
Unbefugte Personen
GEFAHR!
Unbefugte Personen, welche die hier beschriebenen Anforderungen nicht
erfüllen, kennen die Gefahren im Arbeitsbereich nicht.
Daher besteht für Unbefugte die Gefahr von Verletzungen.
Umgang mit unbefugten Personen:
– Arbeiten unterbrechen, solange sich Unbefugte im Gefahren- und
Arbeitsbereich aufhalten.
–Im Zweifel dessen, ob eine Person unbefugt ist sich im Gefahren- und
Arbeitsbereich aufzuhalten, die Person ansprechen und sie aus dem
Arbeitsbereich verweisen.
– Generell: Unbefugte Personen fernhalten!
2.6 Servicepersonal des Herstellers
Servicepersonal
Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Servicepersonal des Herstellers oder durch vom
Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Servicepersonal durchgeführt
werden. Andere Personen, bzw. anderes Personal ist nicht befugt, diese Arbeiten
auszuführen.
Zur Ausführung dieser anfallenden Arbeiten kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
2.7 Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
GEFAHR!
Persönliche Schutzausrüstung, im folgenden PSA genannt, dient dem Schutz
des Personals. Die auf dem Produktdatenblatt des Dosiermediums
beschriebene PSA ist unbedingt zu verwenden.
Sicherheit
Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
16Rev. 02-09.2017

2.8 Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole
2.8.1 Persönliche Schutzausrüstung - PSA
Gesichtsschutz
WARNUNG!
Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem
Symbol gekennzeichnet sind, ist eine Schutzbrille oder
Gesichtsschutz zu tragen.
Die Schutzbrille dient zum Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und
Flüssigkeitsspritzern. Der Gesichtsschutz dient zum Schutz der Augen und des
Gesichts vor Flammen, Funken oder Glut sowie heißen Partikeln, Abgasen
oder Flüssigkeiten.
Arbeitsschutzkleidung
WARNUNG!
Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol
gekennzeichnet sind, ist entsprechende Schutzkleidung zu
tragen.
Arbeitsschutzkleidung ist eng anliegende Arbeitskleidung mit geringer
Reißfestigkeit, mit eng anliegenden Ärmeln und ohne abstehende Teile.
Schutzhandschuhe
WARNUNG!
Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol
gekennzeichnet sind, sind entsprechende Schutzhandschuhe zu
tragen.
Schutzhandschuhe dienen dem Schutz der Hände vor Reibung,
Abschürfungen, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit
heißen Oberflächen.
Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe dienen dem Schutz der Hände vor
aggressiven Chemikalien.
Sicherheit
Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole > Persönliche Schutzausrüstung - PSA
17 Rev. 02-09.2017

Sicherheitsschuhe
WARNUNG!
Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol
gekennzeichnet sind, sind entsprechende Sicherheitsschuhe zu
tragen.
Sicherheitsschuhe schützen die Füße vor Quetschungen, herabfallenden
Teilen, Ausgleiten auf rutschigem Untergrund und zum Schutz vor aggressiven
Chemikalien.
2.8.2 Hinweise auf Gefährdungen
Gefahren durch elektrische Energie
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare
Lebensgefahr durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner
Bauteile kann lebensgefährlich sein.
–Vor Beginn der Arbeiten, spannungsfreien Zustand herstellen und für die
Dauer der Arbeiten sicherstellen.
– Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur von Elektrofachkräften ausführen
lassen.
– Bei Beschädigungen der Isolation Spannungsversorgung sofort abschalten
und Reparatur veranlassen.
– Niemals Sicherungen überbrücken oder außer Betrieb setzen.
– Beim Auswechseln von Sicherungen die korrekte Stromstärkenangabe
einhalten.
– Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fernhalten da diese zum
Kurzschluss führen kann.
GEFAHR!
Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol
gekennzeichnet. Arbeiten an solchen Stellen dürfen ausschließlich durch
ausgebildetes und authorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
HINWEIS!
Der Schutzleiteranschluss ist an den Anschlussstellen
durch eines dieser Symbole gekennzeichnet.
Sicherheit
Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole > Hinweise auf Gefährdungen
18Rev. 02-09.2017
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ecolab Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric QJ71DN91 user manual

Siemens
Siemens CU240S DP-F operating instructions

Eaton
Eaton Vickers DF3S4-16 Series Overhaul manual

Kingfisher
Kingfisher KI 7010B Series Operation & maintenance guide

jbc
jbc DDU instruction manual

Aspen
Aspen LCM-Twin T38 Assembly, installation and operation instructions