Ecolab FI-25 MOBYFOAM Installation and operation manual

06022010
English | Dutch | French | German | Italian | Portuguese | Spanish
User Manuals for Models:
Gebruikershandleidingen voor modellen:
Manuel ulisateur pour les modèles:
Handbuch für Modell:
Manuali dell’utente per i modelli:
Manual do Usuário para os Modelos:
Manual del Usuario para los Modelos:
FI-25 MOBYFOAM
|25 Gallon Air Operated Portable Foam Unit|
2010

06022010
Manual Instrucons: Rotomolded Portable Foam Units | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
User Manuals for Models:
FI-25 Mobyfoam
Specicaons:
Hose ...................33 feet reinforced hose, 3/4 inch I.D.
(10 meters reinforced hose, 3/4 inch I.D.)
Foam output.......20 to 45 gallons/minute
(75 to 175 liters/minute)
Requirements:
Compressed air 40 to 80 PSI (3 to 5 bar) with 5 to 10 CFM
(141.64 to 283.30 l/min)
manufacturer.
Air Operated double Diaphragm Pump Models Oered:
P56..............Flojet polypropylene body with Santoprene
diaphragm
P56V............ Flojet polypropylene body with Viton diaphragm
P56K............ Flojet polypropylene body with Kalrez diaphragm
Acceptable Products:
* D-Limonene may only be used with Kalrez pump
* Chlorine may only be used with Viton or Kalrez pump
DO NOT USE: All hydrocarbons
Avoid Equipment Damage
1.
of moisture or pump life will be diminished. If needed,
install air dryer before unit.
2. Do not use air lubricator before the unit.
3.
when switching from an alkaline to an acid or an acid to
an alkaline.
4.
Fahrenheit (37C).
Avoid Personal Injury
1.
2.
aid measures.
3.
(MSDS).
4.
the system by unplugging the air line from the unit
accidental discharge.
5.
6.
WARNING CAUTION

06022010
Manual Instrucons: Rotomolded Portable Foam Units | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Safety Instrucons:
1.
2.
3.
measures.
4.
unplugging the air line from the unit and opening the HV60
5.
6.
when switching from an alkaline to an acid or an acid to an
alkaline.
Operaon Instrucons:
1.
2.
AP25.
3. Slowly open the HV60.
4. Adjust the NV14Y to desired wetness or dryness of foam
following the steps below:
turns.
Aer Use Instrucons:
1. It is recommended to run a gallon of fresh water through
discharged out the discharge hose.
2.
3.
system.
Maintenance:
periodically perform the following maintenance procedures:
1. Check the air pump for wear and leaks.
2.
3.
needed.
4. Drain compressor tank on a regular basis to ensure proper
Troubleshoong Instrucons:
1. Check for proper air pressure on air guage (AG100). Air
pressure is to be (50 to 60 psi (3.45 to 4.14 bar).
2.
Clean by unthreading the ABR25 from the R25.
3. Check for plugged STR34. Replace STR34 if necessary. STR34
must be used.
4.
due to lack of air pressure, if this occurs, reset NV14Y as
5.
being used.
6. If air passes through the P56 without cycling, replace P56.
7.
replaced.
8.
9. If the unit foams at a reduced pressure:
a. Check the air compressor supplying the unit. If the
the compressor can catch up.
AG100, which should read near 60 psi (4.14 bar). If the
AG100 is more or less than 60 psi (4.14 bar), adjust the
pressure by turning the knob on the top of the R25.
i. Be sure the foam unit is not plugged into an air supply
the SST12.
screen.
back of the tee and screw the hose barb back into the
tee. It is recommended to use a pipe thread sealant
when reinstalling the HBSS1234 into the SST12. If the

06022010
Handleiding: Rotaegegoten Draagbare Schuimunit | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Gebruikershandleidingen voor modellen:
FI-25 Mobyfoam
Specicaes:
Schuim capaciteit.......20 tot 45 gal/min
(75 tot 175 liter/minuut)
Voorwaarden:
Perslucht 40 tot 80 PSI (3 tot 5 bar) met 5 tot 10 CFM (141.64 tot
283.30 l/min)
fabrikant
Pneumasche Dubbel Membraan Pompmodellen
Keuzemogelijkheden:
P56.........Flojet polypropyleen huis met Santoprene membraan
P56V......Flojet polypropyleen huis met Viton membraan
P56K......Flojet polypropyleen huis met Kalrez membraan
Acceptabele Producten: Alkalische- en zure
*D-Limonene mag alleen met de Kalrez pomp gebruikt worden
*Chloor mag alleen met de Viton of Kalrez pomp gebruikt
worden
NIET GEBRUIKEN: alle koolwaterstoen
Vermijd schade aan de apparatuur
1. Gebruik alleen schone en droge lucht. Lucht moet
2.
3.
4.
Fahrenheit (38 graden Celsius).
Vermijd lichamelijk letsel
1.
schuimunit.
2.
3.
(MSDS).
4.
5. Richt nooit de schuimlans op iemand.
6.
WAARSCHUWING PAS OP

06022010
Handleiding: Rotaegegoten Draagbare Schuimunit | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Veiligheidsvoorschrien:
1.
2.
3.
4.
ontkoppelen en de HV60 te openen totdat alle lucht
ontsnapt is.
5. Richt nooit de de schuimlans op iemand.
6.
Gebruiksaanwijzing:
1.
2.
perslucht aan op de AP25.
3. Open de HV60 langzaam.
4. Stel de NV14Y af totdat de gewenste schuimkwaliteit is
slagen.
seconden totdat de gewenste schuimkwaliteit is bereikt.
Instruces na gebruik:
1.
water door te spoelen. Vul de unit met ca. 4 liter schoon
water.Met de HV60 open, zet de unit aan totdat de inhoud
2.
3.
Onderhoud:
1. Controleer de luchtpomp op slijtage en lekkage.
2.
3.
4.
Instruces voor foutopsporing:
1. Controleer of de juiste luchtdruk 50 psi (3.45 bar) of meer
staat ingesteld, 60 psi (4.14 bar) op AG100.
2.
3.
STR34 indien nodig. De STR34 moet gebruikt worden.
4.
5.
gebruikt.
6. Als de perslucht door de P56 gaat zonder dat deze werkt,
7.
8. Als het schuim te nat is, ongeacht waar de NV14Y op
9.
a. Controleer de luchtcompressor die op de unit is
aangesloten. Als de druk minder dan 40 psi (2.75 bar),
is.
controleer de AG100, die rond 60 psi (4.14 bar) zou
60 psi (4.14 bar), stel de luchtdruk dan in door middel
druk af door de HV60 te openen .
T-stuk en schroef de slangpilaar weer in het T-stuk.
zijn plaats is.

06022010
Mode d’emploi : appareil de producon de mousse portaf rotomoulé | Français
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Manuel ulisateur pour les modèles
FI-25 Mobyfoam
Spécicaons :
Tuyau ........................tuyau renforcé de 10 mètres de long,
1,9 cm de diamètre intérieur
(tuyau renforcé de 33 pieds de long,
3/4 pouce de diamètre intérieur)
Débit de mousse…….75 à 175 litres/minute
(20 à 45 galons/minute)
Exigences :
(5 à 10 pi3/min)
fabricant de produit chimique.
Les modèles de pompe pneumaque à double
diaphragme présentent :
en santoprène
en kalrez
Produits acceptables :
diaphragme en kalrez
NE PAS UTILISER : Tous les hydrocarbures.
Éviter d’endommager l’appareil
1.
2.
3.
acide à un alcalin.
4.
(100° F).
Éviter les blessures
1.
2.
3.
4. Après chaque emploi, éliminer toute pression
résiduelle dans le système en débranchant la
accidentelles.
5.
6.
fermée.
AVERTISSEMENT ATTENTION

06022010
Mode d’emploi : appareil de producon de mousse portaf rotomoulé | Français
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Consignes de sécurité:
1.
mousse.
2.
yeux.
3.
première urgence.
4. Après chaque emploi, éliminer toute pression résiduelle
pression soit déchargée.
5.
6.
à un alcalin.
Mode d’emploi:
1.
2.
dans AP25.
3.
4.
a. Fermer complètement NV14Y dans le sens horaire.
complets.
la bonne consistance de mousse.
Instrucons après-emploi:
1.
2.
pression résiduelle dans le système en gardant HV60 en
3. Fermer HV60 lorsque toute la pression est déchargée du
système.
Entreen:
1.
pompe à air.
2.
3.
4.
Instrucons de dépannage:
1.
2.
3. Rechercher tout colmatage de STR34. Remplacer STR34 si
4.
5.
6.
7.
CV38.
8.
de NV14Y, il peut être nécessaire de remplacer CV38.
9.
puisse remonter en pression.
pression en tournant le bouton sur le dessus de R25.
c. Si les deux ci-dessus sont corrects, le tamis de mélange
SST12.
tamis de mélange.
en place de HBSS1234 dans SST12. Si le tamis de

06022010
Handbuch: Rotomolded Tragbares Schaum Gerät | Deutsch
BITTE LESEN SIE ALLE INSTRUKTIONEN BEVOR SIE DIE
MASCHINE IN BETRIEB SETZEN
Gebruikershandleidingen voor modellen:
FI-25 Mobyfoam
Spezikaonen:
Schlauch ..............33 Fuß armierter Schlauch, 3/4 Zoll
Innendurchmesser
(10 Meter armierter Schlauch, 3/4 Zoll
Innendurchmesser)
Schaum Ausstoßleistung .......20 bis 45 Gallonen/Minute
(75 bis 175 Liter/Minute)
Anforderungen:
283.30 l/min)
Chemische Anforderungen: Befolgen Sie alle Anweisungen des
chemischen Herstellers.
Lubetriebene Doppelmembran Pumpe:
P56 ............Flojet Polypropylen Körper mit Santopren Membrane
P56V ......... Flojet Polypropylen Körper mit Viton Membrane
P56K ......... Flojet Polypropylen Körper mit Kalrez Membrane
Zugelassene Produkte: Alkaline Reiniger, ätzende Reiniger,
hygienische Reiniger, und Säuren.
*D-Limonene darf nur mit Kalrez Pumpe gebraucht werden.
*Chlor darf nur mit Viton oder Kalrez Pumpe gebraucht werden.
NICHT BENUTZEN: Alle Kohlenwasserstoe
Vermeiden Sie Schädigungen am Gerät
1.
2.
enthalten. Ansonsten wird die Lebensdauer der
3.
benutzen.
4. Sicherstellen, dass das Gerät mit frischem Wasser für 5
5. Überschreiten Sie die Temperatur der Flüssigkeit nicht
über 100 Grad Fahrenheit (37.77 Grad Celsius).
Vermeiden Sie Schädigungen des Personals
1. Bei Betrieb des Gerätes immer Schutzkleidung,
Handschuhe, und Augenschutz benutzen.
2. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit den
3. Bei Kontakt, folgen Sie den Anweisungen des
können.
4. Folgen Sie den Anweisungen der Chemie Hersteller
5. Nach jedem Gebrauch den Druck durch Trennung
6.
7.
WARNUNG VORSICHT

06022010
Handbuch: Rotomolded Tragbares Schaum Gerät | Deutsch
BITTE LESEN SIE ALLE INSTRUKTIONEN BEVOR SIE DIE
MASCHINE IN BETRIEB SETZEN
Sicherheits Anweisungen:
1. Während Sie am Gerät arbeiten, immer Schutzbrille und
Schutzhandschuhe tragen.
2. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit den
3.
Erste Hilfe.
4. Nach Gebrauch, den Druck im System ablassen, indem Sie
5.
6. Sicherstellen, dass das Gerät mit frischem Wasser für 5
Betriebs-Anweisungen:
1. Folgen Sie allen Hinweisen des Herstellers des chemischen
Produktes.
2.
3.
4.
5.
beachten:
a. Schliessen Sie NV14Y im Uhrzeigersinn.
Sekunden zwischen Angleichungen bis die korrekte
Konsistenz des Schaums erreicht ist.
Anweisungen nach dem Gebrauch:
1.
(3,78 l) Frischwasser durch das Gerät zu spülen. Mit
Gallone (3,78 l) Wasser durchgelaufen ist und der Schlauch
entleert ist.
2.
halten.
3.
System ist.
Wartung:
Die folgenden Wartungsarbeiten sollten periodisch durchgeführt
werden, um das Schaumgerät in gutem Arbeitszustand zu
erhalten:
1.
2.
3. Prüfen Sie die Saugleitung und Drahtsieb auf Fremdkörper
4. Entleeren Sie den Kompressortank regelmässig, um eine
gute Arbeitsleistung der Pumpe zu gewährleisten.
Anweisungen zur Störungsbehebung:
1.
mehr im Gerät, 60 psi (4.14 bar) für AG100).
2. Prüfen Sie ABR25 für Fremdkörper wie Wasser, Öl, oder
R25.
3.
4.
zurück.
5. Stellen Sie sicher, dass das chemische Schaummaterial und
6.
ersetzen Sie P56.
7. Sollte die Schaumlösung in ABR25 zurücklaufen, muss CV38
ersetzt werden.
8. Sollte der Schaum nass austreten, gleich wo das NV14Y
werden muss.
9.
der Druck weniger als 40 PSI (2.75 Bar) sein, schalten
Sie das Gerät ab bis der Kompressor den Druck wieder
aufgebaut hat.
prüfen Sie AG100, welcher 60 psi (4.14 bar) sein sollte.
Sollte AG100 mehr oder weniger als 60 psi (4.14 bar)
oben auf R25 drehen.
c. Sollten die Obenstehenden Punkte (a & b) in Ordnung
es wie folgt:
steht.
Misch-Gewebe und dem Drahtsieb.
Sie den Schlauch wieder am T-Stück. Es wird
wenn Sie HBSS1234 in SST12 installieren. Sollte

06022010
Manuale d’istruzioni: Unità portale di spruzzo della schiuma Rotomolded | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
Evitare di danneggiare l’apparecchio
1.
libera di umidità per prolungare la durata della pompa.
2.
3.
4. Non superare la temperatura del liquido a più di 100
gradi Fahrenheit (37,77 gradi Celsius).
Evitare lesioni personali
1.
schiuma.
2.
la scheda tecnica e di sicurezza dei materiali
(MSDS) per le ulteriori ed idonee misure di pronto
soccorso.
3.
4.
per impedire uno scarico accidentale.
5.
6.
posizione chiusa.
Manuali dell’utente per i modelli:
FI-25 Mobyfoam
Speciche:
D.I. 3/4 pollice.
D.I. 3/4 pollice)
Uscita della schiuma..........20 a 45 galloni/minuto
(75 a 175 litri/minuto)
Requisi:
Aria compressa da 40 a 80 PSI (da 3 a 5 bar) con 5 a 10 CFM
(141,64 a 283,30 l/min)
Oerte di modelli di pompa a doppio diaframma opera
ad aria compressa:
P56 ............ Corpo in polipropilene Flojet con diaframma
santoprene
P56K ......... Corpo in polipropilene Flojet con diaframma kalrez
Prodo acceabili: detergen alcalini, detergen
causci, disinfean e acidi.
NON USARE: qualsiasi po di idrocarburo
AVVERTENZA ATTENZIONE

06022010
Manuale d’istruzioni: Unità portale di spruzzo della schiuma Rotomolded | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
Istruzioni di sicurezza:
1.
2.
3.
sicurezza dei materiali (MSDS) per le ulteriori misure di
pronto soccorso.
4.
5.
qualcuno.
6.
Istruzioni di funzionamento:
1.
Riempire il serbatoio con la soluzione premiscelata.
2.
3.
4.
orario.
Istruzioni per dopo l’uso:
1.
scarico.
2.
3.
scaricata dal sistema.
Manutenzione:
1.
2.
3.
4. Asciugare il serbatoio del compressore regolarmente per
Istruzioni per la soluzione dei problemi:
1.
2.
3.
STR34.
4.
5.
6.
7. Se la soluzione di schiuma ritorna nella coppa ABR25, la
8.
9.
riprendersi.
b. Se la fornitura di aria è a 60 psi (4,14 bar) o superiore,
AG100 è superiore o inferiore a 60 psi (4,14 bar),
regolare la pressione girando il pomello sulla parte
c. Se entrambe sono a posto, probabilmente la griglia
di miscelazione in acciaio inossidabile è intasata.
in posizione aperta.
dal raccordo a T SST12.
reinstalla il tubo HBSS1234 nel raccordo a T SST12.
ancora in posizione.

06022010
Manual de Instruções: Unidade de Espuma Portál Rotomoldado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Manual do Usuário para os Modelos:
FI-25 Mobyfoam
Especicações:
Mangueira ......................33 pés de mangueira reforçada, 3/4
polegada de diâmetro interno.
(10 metros de mangueira reforçada, 3/4
polegada de diâmetro interno)
Vazão da Espuma...........20 to 45 galões/minuto
(75 to 175 litros/minuto)
Requisitos:
Ar comprimido 40 a 80 PSI (3 a 5 bar) com 5 a 10 pés cúbicos
por minuto (141.64 a 283.30 litros/minuto)
Requisitos químicos: siga todas as instruções do fabricante do
produto químico.
Os Modelos de Bomba com Duplo Diafragma operadas a
ar oferecem:
P56 ............ corpo de polipropileno Flojet com diafragma
santoprene
P56K ......... corpo de polipropileno Flojet com diafragma kalrez
Produtos Aceitáveis: limpadores alcalinos, limpadores
kalrez.
NÃO UTILIZE: Todos os hidrocarbonetos.
Evite o Dano do Equipamento
1.
Se necessário, instale um secador de ar opcional antes da
unidade.
2.
3.
minutos quando for trocar de um produto alcalino para
um ácido ou de um ácido para um alcalino.
4.
Fahrenheit (37.77 graus Celsius).
Evite Ferimentos Pessoais
1.
espuma.
2.
de dados de segurança do material (MSDS) para
3. Siga as instruções de segurança do fabricante do
produto químico (MSDS).
4.
no sistema desconectando a linha de ar da unidade
5. Nunca aponte o tubo de descarga para qualquer
pessoa.
6.
AVISO CUIDADO

06022010
Manual de Instruções: Unidade de Espuma Portál Rotomoldado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Instruções de Segurança:
1.
2.
3.
segurança do material (MSDS) para medidas de primeiros
4.
desconectando a linha de ar da unidade e abrindo a HV60
até que toda a pressão seja liberada.
5. Nunca aponte o tubo de descarga para qualquer pessoa.
6.
minutos quando for trocar de um produto alcalino para um
ácido ou de um ácido para um alcalino.
Instruções de Operação:
1. Siga todas as instruções do fabricante do produto químico.
Encha o tanque com a solução pré-misturada.
2. Com a HV60 na posição fechada, conecte a linha de ar na
AP25.
3. Lentamente abra a HV60.
4. Ajuste a NV14Y para a umidade ou secura desejada para a
espuma seguindo os seguintes passos:
completas.
Instruções pós uso:
1.
esférica HV60 aberta, opere a unidade até que o galão de
mangueira de descarga.
2.
remanescente no sistema mantendo a HV60 na posição
aberta.
3. Feche a HV60 quando toda a pressão for liberada do
sistema.
Manutenção:
adequadamente, periodicamente efetue os seguintes
procedimentos de manutenção:
1.
2.
3.
limpe quando necessário.
4. Drene o tanque compressor com frequência regular para
assegurar a operação adequada da bomba.
Instruções de depuração de erros:
1.
superior na unidade, 60 psi (4.14 bar) no AG100).
2.
R25.
3.
4.
de ar. Se isto ocorrer, reinicie NV14Y como descrito na
5. Assegure-se de que o produto químico espumante e sua
6.
7. Se a solução espumante retorna na ABR25, a CV38 precisa
8.
9. Se a unidade espumar em uma pressão reduzida:
Se a pressão é inferior a 40 PSI, desligue a unidade de
pressão desejado.
b. Se o fornecimento de ar é de 60 psi (4.14 bar)
aproximadamente 60 psi (4.14 bar). Se o AG 100 é
superior ou inferior a 60 psi (4.14 bar), ajuste a pressão
girando o botão na parte superior do R25.
limpe-a seguindo as seguintes instruções abaixo:
i. Assegure-se de que a unidade espumante não está
conectada no fornecimento de ar e assegure-se
mantendo a HV60 na posição aberta.
SST12.
grade.
parte de trás do tê e parafuse a barba da mangueira
estranhas nela, assegure-se de que o STR34 ainda
está no local.

06022010
Instrucciones Manuales: Unidades de Espuma de Portal Rotomoldeado |Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Manual del Usuario para los Modelos:
FI-25 Mobyfoam
Especicaciones:
Tubo .............. Tubo reforzado de 33 pies; 3/4 pulgada de D.I.
(Tubo reforzado de 10 metros; 3/4 pulgada de D.I.)
(75 a 175 litros/ minuto)
Requisitos:
Aire comprimido de 40 a 80 PSI (3 a 5 bar) con 5 a 10 PCM
(141.64 a 283.30 l/min)
Requisitos químicos: siga todas las instrucciones del fabricante
del producto químico.
Los Modelos de Bomba de Diafragma Doble Operados
con Aire Ofrecen:
P56 ............ Cuerpo de polipropileno Flojet con diafragma de
santopreno
P56V ......... Cuerpo de polipropileno Flojet con diafragma de
P56K ......... Cuerpo de polipropileno Flojet con diafragma de
kalrez
Productos Aceptables: Limpiadores alcalinos, Limpiadores
kalrez.
kalrez.
NO UTILICE: Ningún hidrocarbono
Evite Dañar el Equipo:
1.
disminuirá. Si es necesario, instale el secador de aire
opcional delante de la unidad.
2.
3. Asegúrese de enjuagar la unidad con agua limpia durante
5 minutos cuando cambie de producto alcalino a ácido o
de ácido a alcalino.
4.
Fahrenheit (37.77 grados Celsius).
Evite las Lesiones Personales
1.
anteojos cuando opere la unidad de espuma.
2.
y los ojos. Si se da ese contacto, consulte la hoja
medidas de primeros auxilios.
3. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante
del producto químico (hoja de datos de seguridad
del material).
4.
quede en el sistema desconectando el tubo de aire
5.
6.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN

06022010
Instrucciones Manuales: Unidades de Espuma de Portal Rotomoldeado |Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Instrucciones de Seguridad:
1.
2.
los ojos.
3. Si se da ese contacto, consulte la hoja de datos de seguridad
4.
en el sistema desconectando el tubo de aire de la unidad y
5.
6. Asegúrese de enjuagar la unidad con agua limpia durante 5
minutos cuando cambie de producto alcalino a ácido o de
ácido a alcalino.
Instrucciones de Operación:
1. Siga todas las instrucciones del fabricante del producto
2.
la AP25.
3. Abra lentamente la HV60.
4. Ajuste la NV14Y a la humedad o sequedad de espuma
deseada siguiendo los pasos siguientes:
agujas del reloj.
dejando que pasen 30 segundos entre ajustes hasta
lograr la consistencia de espuma apropiada.
Instrucciones Para Después del Uso:
1.
la unidad después de cada uso. Con la bola HV60 abierta,
la unidad y haya salido por el tubo de descarga.
2. Desconecte la tubería de aire de la AP25 y deje escapar la
3. Cierre la HV60 cuando haya escapado del sistema toda la
Mantenimiento:
procedimientos de mantenimiento:
1.
fugas.
2.
3.
residuos y límpielos cuando sea necesario.
4. Vacíe el tanque del compresor regularmente para
asegurarse de que la bomba opere de manera apropiada.
Instrucciones de Resolución de Problemas:
1.
psi (3.45 bar) o más, 60 psi (4.14 bar) en AG100).
2.
desenroscando la ABR25 de la R25.
3. Asegúrese de que la STR34 no está taponada. Cambie la
4.
ocurre esto, reajuste la NV14Y según se ha descrito en la
5.
apropiada.
6. Si pasa aire por la P56 sin ciclar, cambie la P56.
7.
que cambiarse la CV38.
8.
NV14Y, puede que sea necesario cambiar la CV38.
9.
a. Inspeccione el compresor de aire que alimenta la unidad.
de espuma hasta que el compresor pueda alcanzar la
b. Si el suministro de aire es de 60 psi (4.14 bar)
o más, inspeccione la AG100, que debe estar a
la R25.
c. Si esos dos están bien, puede que se haya taponado la
malla de mezcla de acero inoxidable. Sáquela y límpiela
siguiendo estas instrucciones:
i. Asegúrese de que la unidad de espuma no está
ii. Saque la HBSS1234 de la SST12.
iii. Saque la rejilla y la malla de mezcla del interior de la
SST12.
mezcla y la rejilla.
parte de atrás de la T y atornille la espiga del tubo

06022010
Side View
Model Number: FI-25 Mobyfoam

06022010
Control Panel
Model Number: FI-25 Mobyfoam

06022010
Parts List
Model Number: FI-25 mobyfoam
ITEM NUMBER DESCRIPTION
ABR25 METAL AIR BOWL for R25
AFR25 AIR FILTER for R25
A34M34G 3/4 GHT X 3/4 MPT ADAPTOR
AG100 1.5in DRY MODEL 20 DUAL SCALE
GAUGE
AP25 PLUG 1/4 NPTM AIR FITTING - BRASS
BA25 MALE/FEMALE ADAPTER 1/4 X 1/4
COT 1/8 X 1 COTTER PIN 18-8 S/S
CST3SS 3in S.S. SWIVEL CASTER W/O LOCK
CST3SS-L 3in S.S. SWIVEL CASTER WITH LOCK
CV38 PVC CHECK VALVE 3/8 BARBS - SS
SPRING
DFP8 8in THREADED CAP W/RING AND
VENT - ALL BLACK
DHB38 3/4 FLAT SEAT 3/8 HOSE BARB
FWAX15 FLAT AXLE WASHER
GHYV34 3/4in GARDEN HOSE Y VALVE
H34-30 30 OF 3/4in REPLACEMENT HOSE
HB14P 1/4in BRASS HB AIR FITTING /G57/
P56
HB5638 HOSE BARB FOR P56 PUMP
HBB1438 BRASS 1/4 MPT X 3/8 HOSE BARB
HBBEL1438 3/8 BRASS HOSE BARB X 1/4 PIPE ELB
HBBEL1814 1/8 MPT X 1/4 HOSE BARB BRASS
90DEG
HBSS1234 STAINLESS HOSE BARB 1/2 X 3/4
HBSS1234 STAINLESS HOSE BARB 1/2 X 3/4
HBSS1238 STAINLESS HOSE BARB 1/2mpt X 3/8
barb Tari 8479.90.9496
HV60 1/2in STAINLESS BALL VALVE - w/
WELDED NUT
N34GH 3/4 GARD HSE SWIVEL NUT
NV14Y FLOW CONTROL VALVE
P56 5700 SANTO PUMP
PL25-N PLATE FOR NEW STYLE FI-25 - TANK
25
PW10 3/4in BLACK POLY PRO X 10in - FPTBE
- SCH.80
R25 AIR REGULATOR - SILVER COLOR -
1/4fpt TWO PORT 1/8fpt TWO PORT
SN1212 1/2in HEX STAINLESS STEEL NIPPLE
SSAXLE581938 S.S. AXLE - 5/8in BY 19.175 in - 304
W/ (2) 11/64in HOLES DRILLED 18.7
in APART - CENTERED
SSC38 WORM GEAR CLAMP, S/S (.25-.63)
SS-MESH STAINLESS STEEL MESH
SSP25 STAINLESS STEEL PLATE FOR FI-25
SST12 1/2in FPT 304 S.S. TEE
ST80200SS VEEJET NOZZLE, SS 80200
STR34 1in SEAL/STRAINER FOR 3/4 GH FIT-
TINGS
TANK 25 25 GALLON CLEANING TANK
W15-NM GRAY WHEEL 10IN X 2IN X 5/8 BORE -
NON-MARKING

06022010
Ecolab-addresses-EMEA-0510 www.ecolab.com
Ecolab EMEA Main Offices
Ecolab Austria
Erdbergstrasse 29
1030 Wien
Telephone: 43-1-715-25 50
Fax: 43-1-715-25 50 2850
Ecolab Export Greenland
Carl Jacobsens Vej 29-37
2500 Valby
Denmark
Telephone: +45 36 15 85 58
Fax: +45 36 15 84 48
Ecolab Serbia
Milana Tankosica 8
11000 Beograd
Telephone: 381-11-20 76 800
Fax: 381-11-20 76 802
Ecolab Belgium
Noordkustlaan
16C 1702 Groot-Bijgaarden
Telephone: 32-2 467 51 11
Fax: 32-2 467 51 00
Ecolab Hungary
Alkotas u. 50
1123 Budapest
Telephone: 36-1-325-3525
Fax: 36-1-325-3533
Ecolab Slovakia
Cajakova 18
81105 Bratislava
Telephone: 421-2 - 57 20 49 12
Fax: 421-2 - 57 20 49 28
Ecolab Bulgaria
115A, Tsarigradsko chaussee Blv.
1784 Sofia
Telephone: 359-2-976 80 30
Fax: 359-2-976 80 50
Ecolab Ireland
La Vallee House
Upper Dargle Road
Bray, Co. Wicklow
Telephone: 353-1-2763500
Fax: 353-1-2869298
Ecolab Slovenia
Vajngerlova 4
2001 Maribor
Telephone: 386-2 42 93 100
Fax: 386-2 42 93 152
Ecolab Croatia
Zavrtnica 17
10000 Zagreb
Telephone: 385-1-6321 600
Fax: 385-1-6321 633
Ecolab Italy
Centro Direzionale Colleoni
Palazzo Liocorno
Via Paracelso 6
20041 Agrate Brianza (Milano)
Telephone: 39-039-6050-1
Fax: 39-039-6050-300
Ecolab Spain
Edificio Conata
Fructuos Gelabert 2-4
08970 San Joan Despi (Barcelona)
Telephone: 34-93-475-89-00
Fax: 34-93-477-00-75
Ecolab Export Cyprus
15 Fleming Street
15123 Maroussi-Athens
Greece
Telephone: 30 2 10 68 73 700
Fax: 30 2 10 68 40 325
Ecolab Latvia
Karla Ulmana gatve 119
LV-2167 Rigas rajons
Marupes pagasts
Riga
Telephone: 371-67063770
Fax: 371-67063776
Ecolab Sweden
Armborstvägen 1, 4tr
125 44 Älvsjö
Mailing Address: Box 164, 125 24 Älvsjö
Telephone: 46-8-60 32 200
Fax: 46-8-60 32 288
Ecolab Czech Republic
Hlinky 118
60300 Brno
Telephone: 42-543 518 250
Fax: 42-543 518 299
Ecolab Netherlands
Edisonbaan 9-11
3439 MN Nieuwegein
Netherlands
Telephone: 31-3060 - 82 222
Fax: 31-3060 - 82 228
Ecolab Switserland
(EMEA headquarter)
Richtistr. 7
8304 Wallisellen
Telephone: 41-44-877-2000
Fax: 41-44-877-2020
Ecolab Denmark
Carl Jacobsens Vej 29-37
2500 Valby
Telephone: +45 36 15 85 85
Fax: +45 36 15 84 48
Ecolab Norway
Stalverksveien 1
Postboks 6440 Etterstad
0605 Oslo
Telephone: 47-22-68 18 00
Fax: 47-22-68 20 50
Ecolab Turkey
Altaycesme Mah.
Toygun Sok. No:1
34843 Maltepe-Istanbul
Telephone: 90-216-441-20 30
Fax: 90-216-441-14 35
Ecolab Finland
Piispanportti 10
02200 Espoo
Telephone: 358-207-561-400
Fax: 358-207-561-498
Ecolab Poland
UI. Kalwaryjska 69
30504 Krakow
Telephone: 48-12-2616 100
Fax: 48-12-2616 101
Ecolab Ukraine
Geroiv Kosmosu St., 4
Floor 8
Kyiv - 03148
Telephone: 38-044-494-31-20
Fax: 38-044-494-31-21
Ecolab France
8, rue Rouget de Lisle
92442 Issy les Moulineaux
Telephone: 33-33-1-40 93 93 94
Fax: 33-33-1-40 93 94 98
Ecolab Portugal
Estrada Outeiro Polima,
lote 11-3° A/B/C
Aboboda
2785 S. Domingos de Rana
Telephone: 351-21 44 80 750
Fax: 351-21 44 80 788
Ecolab United Kingdom
David Murray John Building
Swindon, Wiltshire
SN1 1NH
Telephone: 44-1793-51 12 21
Fax: 44-1793-61 85 52
Ecolab Germany
Reisholzer Werftstraße 38-42
40589 Düsseldorf
Telephone: 49-211 9893 0
Fax: 49-211 9893 384
Ecolab Romania
50, Sf. Lazar Street
Level 2
700049 Iasi
Telephone: 40-232-22 22 10
Fax: 40-232-222 250
Ecolab Greece
15 Fleming Street
15123 Maroussi-Athens
Telephone: 30 2 10 68 73 700
Fax: 30 2 10 68 40 325
Ecolab Russia
Sharikopodshipnikovskaya str.13
bld.62 115088
Moscow
Telephone: 7-495 980 7060
Fax: 7-495 980 1683
Contact
Ecolab EMEA Main Oces
Table of contents
Languages:
Other Ecolab Paint Sprayer manuals