EFA Z28S Guide

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Ausführung/ Execution
2014
Wichtige Informationen:
Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen!
Important Informations:
Please forward these operating instructions to your operating
personell!
Betriebsanleitung/ Operating instructions
Wartungsanleitung/ Maintenance instructions
Ersatzteilliste/ Sparepart list
EFA Z28, EFA Z28S
Abviertelzange
Hook Cutter
EFA Z28
EFA Z28S

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Ausführung/ Execution
2014
INHALTSVERZEICHNIS
1. Verwendung, Lieferumfang, Zubehör....................................................................................3
1.1 Symbole in dieser Anleitung .........................................................................................................3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................................................3
1.3 Lieferumfang ..............................................................................................................................3
1.4 Zubehör .....................................................................................................................................4
2. Sicherheitshinweise...............................................................................................................4
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................................4
2.2 Verhalten am Arbeitsplatz ............................................................................................................4
3. Inbetriebnahme und Betriebssicherheit................................................................................4
3.1 Erstinbetriebnahme .....................................................................................................................4
3.2 Schalterbetätigung ......................................................................................................................5
3.3 Arbeiten mit der Abviertelzange ...................................................................................................5
4. Montage.................................................................................................................................6
4.1 Messerwechsel............................................................................................................................6
4.2 Ventilwechsel..............................................................................................................................6
4.3 Kolbenwechsel ............................................................................................................................6
4.4 Hydraulikaggregat.......................................................................................................................6
4.5 Einstellung des Federzuges ..........................................................................................................7
5. Instandhaltung ......................................................................................................................7
6. Reinigung und Wartung.........................................................................................................8
6.1 Tägliche Reinigung nach Beendigung der Schlachtungen................................................................8
6.2 Tägliche Wartung der Zerlegezange..............................................................................................8
6.3 Erweiterte Wartung (nach ca. 100 Betriebsstunden) ......................................................................9
6.4 Reparatur durch den Kundendienst...............................................................................................9
7. Transport und Lagerung ........................................................................................................9
8. Rücknahme ............................................................................................................................9

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
3/ 9
Ausführung/ Execution
2014
1. Verwendung, Lieferumfang,
Zubehör
Hinweise, unbedingt lesen!
Diese Anleitung richtet sich an den Maschinenbedie-
ner. Bewahren Sie sie gut auf!
Die Abviertelzange darf nur betrieben werden:
in technisch einwandfreiem Zustand bestim-
mungsgemäß sowie sicherheits- und gefahren-
bewusst
mit allen angebauten Sicherheitseinrichtungen
gemäß den Sicherheitshinweisen
nachdem das Bedienpersonal diese Anleitung,
insbesondere Kapitel 2 "Sicherheitshinweise" (S.
2) und Kapitel 3 "Inbetriebnahme und Betriebs-
sicherheit" (S. 2) gelesen und verstanden hat
Nur so können Fehlbedienungen vermieden und Ge-
fahrensituationen richtig eingeschätzt werden.
Greifen Sie niemals in den Schneid-
bereich der Zange, Sie könnten
sich sonst Gliedmaßen abtrennen!
Tragen Sie beim Arbeiten einen
Augenschutz bzw. eine Schutzbril-
le!
1.1 Symbole in dieser Anleitung
Gefahrensymbol:
Hier ist äußerste Vorsicht und Umsicht
geboten. Bei Fehlverhalten besteht di-
rekte Verletzungsgefahr für das Bedien-
personal oder Dritte. Zudem kann die
Maschine Schaden nehmen.
Informationssymbol:
Mit diesem Symbol versehene Textpas-
sagen geben Ihnen wichtige Informatio-
nen und nützliche Tipps.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Die Zange dient zum Zerlegen von Fleisch im nicht
gefrorenen oder teilgefrorenen Zustand (ca. 5 °C).
Die Zange ist geeignet für Abtrenn- und Zerlegear-
beiten in Mittel- und Großbetrieben, sowohl für die
Fleisch- als auch für die Geflügelindustrie.
EFA Z28: Abvierteln von Rindern
EFA Z28S: Abtrennen von Schweineköpfen
Die Maschine ist für eine andere Nutzung nicht aus-
gerüstet. Sollte eine anderweitige Nutzung vom Be-
diener gewünscht sein, bitte unbedingt vorher
Rücksprache mit der Firma Schmid & Wezel GmbH
& Co. (S&W) halten.
Bei allen anderen Anwendungen muss auf Unfallge-
fahr bzw. erhöhten Verschleiß hingewiesen werden.
Bei Zuwiderhandlung haftet allein der Benutzer.
1.2.1 Restgefahren
Da die Zange für den industriellen Einsatz an Tier-
körpern vorgesehen ist, besteht die Möglichkeit sich
zu verletzen bzw. bei grobem Missbrauch jemanden
zu töten. Da auf Grund der bestimmungsgemäßen
Verwendung die Öffnungsgröße zwischen den Zan-
genmessern nicht verkleinert werden kann, besteht
die Gefahr, den Hals bzw. den Oberarm oder auch
das Schultergelenk zwischen die Zangenmesser zu
bringen und die Zange dann auszulösen. Somit ist
bei missbräuchlichem Umgang mit der Möglichkeit
des direkten Todes bzw. des Todes durch Verbluten
zu rechnen. Deswegen muss immer auf den richti-
gen Umgang mit der Maschine geachtet werden.
Herstellererklärung:
Die Maschine selbst kann keinen Druck aufbauen.
Der Druckaufbau erfolgt erst in Zusammenwirkung
mit dem vorgeschalteten Druckerzeugungsgerät
und den zugehörigen Schläuchen. Die Maschine darf
erst in Betrieb genommen werden, wenn alle Anfor-
derungen der Druckgeräterichtlinien hinsichtlich
dieses Produktes übereinstimmen.
Die Maschine ist für einen Druck von 200 bar ausge-
legt. Für das Druckvolumen in der Abviertelzange
sowie im Druckerzeuger und den Zuleitungen kann
ein Wert von angenommen werden.
Für diese Geräte gilt üblicherweise die Druckgeräte-
richtlinie 97/23/EG mit entsprechenden Diagram-
men. Auf Grund der soliden Auslegung hinsichtlich
Festigkeit und Formsteifigkeit sowie Stabilität ge-
genüber statischen wie dynamischen Betriebsbean-
spruchungen verweisen wir jedoch auf Artikel
1.3.10 der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG:
Weil der Druck keinen wesentlichen Faktor für die
Konstruktion darstellt, unterliegt die EFA Abvier-
telzange nicht der o.g. Richtlinie.
1.3 Lieferumfang
Abviertelzange
Betriebsanleitung
p
V240>⋅

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
4/ 9
Ausführung/ Execution
2014
1.4 Zubehör
Federzug
Schlaucheinheit
Aggregat
Hydrauliköl
Die Bestellnummern sowohl für im Lieferumfang
enthaltene Teile wie für Zubehör finden Sie in An-
hang A.2 "Liste der Ersatz- und Verschleißteile" (S.
8).
2. Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Befolgen Sie beim Gebrauch der Abvier-
telzange unbedingt nachfolgende Sicher-
heitsmaßnahmen.
Messerwechsel sowie Installations-, Wartungs-
und Reparaturarbeiten dürfen nur bei den vom
Betriebsnetz abgetrennten Geräten durchge-
führt werden
für die Bedienung wird vorausgesetzt, dass das
Bedienpersonal ausreichende Kenntnisse zum
Arbeiten mit Abviertelzangen hat
Einweisung durch unser Fachpersonal
Installations-, Wartungs- und Reparaturarbei-
ten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden
Abviertelzangen von S&W entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen
2.2 Verhalten am Arbeitsplatz
1. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung.
Unordnung kann Unfälle zur Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Sor-
gen Sie für gute Beleuchtung (min. 500 Lux).
3. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeits-
platz fern. Arbeiten Sie konzentriert und mit
Vernunft. Benutzen Sie die Abviertelzange nicht,
wenn Sie unkonzentriert und/ oder müde sind.
4. Bewahren Sie die Abviertelzange sicher auf.
Unbenutzte Geräte an einem trockenen Ort auf-
bewahren.
5. Arbeitskleidung: Tragen Sie keine weite Klein-
dung oder Schmuck - diese können von beweg-
lichen Teilen erfasst werden. Tragen Sie beim
Arbeiten festes Schuhwerk. Tragen Sie generell
ein Haarnetz!
6. Vermeiden Sie eine nicht normale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
7. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Ver-
wenden Sie nur scharfe und unbeschädigte
Messer, damit Sie besser und sicherer Arbeiten
können.
8. Verwenden Sie nur EFA-Originalmesser. Befol-
gen Sie die unter Messerwechsel aufgeführten
Vorschriften. Siehe auch Kapitel 4.1.1 "Aus-
wechseln der Messer" (S. 4).
9. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob alle
Schlüssel entfernt sind.
10.Verwenden Sie nur EFA-Originalzubehör. Bei
Missachtung erlischt die Gewährleistung. Ein
Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zube-
höre kann zudem verletzungsgefährdend für Sie
sein.
11.Veränderungen und Umbauten an der Maschine
sind nicht zulässig und entbinden S&W von jeg-
licher Gewährleistung und Haftung.
3. Inbetriebnahme und
Betriebssicherheit
Arbeitsplatz
Der Stellplatz für den Bediener sollte mindestens
1,5 qm groß sein. In diesen Bereich sollte kein an-
derer Arbeitsplatz hineinragen, da sonst auf Grund
der Bewegungen mit der Zange Verletzungsgefah-
ren entstehen könnten.
Die Beleuchtung des Arbeitsplatzes muss min. 500
Lux entsprechen.
3.1 Erstinbetriebnahme
Die Abviertelzange nur ausge-
schaltet an das Betriebsnetz an-
schließen!
Wesentliche Informationen, z. B. techni-
sche Datenblätter, Zeichnungen und
Stücklisten finden Sie in Anhang A (S.
8).
3.1.1 Federzug
Die Maschine muss immer in Kombination mit einer
Gewichtsentlastung (Federzug) betrieben werden.
Bringen Sie diese an einem höher gelegenen Ele-
ment über dem Arbeitplatz oder an der Decke an.
Informationen zur Feinabstimmung des Federzuges
finden Sie unter Kapitel 4.5 "Einstellung des Feder-

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
5/ 9
Ausführung/ Execution
2014
zuges" (S. 5).
Die Zange möglichst kopflastig aufhängen. Die
Senkrechte kann bei Bedarf nach justiert werden.
Auf Grund des Gewichts von ca. 24 kg kann es
beim Befestigen oder Lösen der Gewichtsentla-
stung zu einer Gefährdung durch Abrutschen oder
Herunterfallen der Maschine kommen. Achten Sie
auch darauf, dass sich die Maschine weder am
Karabinerhaken noch am Haken der Zange ver-
klemmt. Seien Sie umsichtig!
Wenn die Zange nicht benutzt wird, ist diese so ab-
zulegen, dass es nicht zu unbeabsichtigtem Kontakt
mit den Schneiden kommen kann, denn diese sind
scharf.
3.1.2 Hydraulikaggregat
Der Schneidmechanismus der Zange funktioniert
hydraulisch. Schließen Sie die Zange an ein be-
triebsbereites Hydraulikaggregat an (siehe hierzu
auch separate Betriebsanleitung für das Hydraulik-
aggregat), dazu
geben Sie feingefiltertes Hydrauliköl in die vor-
gesehene Einfüllöffnung und
schließen das Aggregat über Klemmkasten (Y-
Schaltung 3: 400 V ~, 50 Hz) an.
Die zu verwendenden Hydraulikschläuche haben
unterschiedlich große Gewindeanschlüsse und kön-
nen daher nicht falsch angeschlossen werden.
3.1.3 An- und Abkuppeln der Zange
Die Zange ist mit einem Stecknippel-Rücklauf und
einem Kupplungskörper-Vorlauf ausgerüstet. Gehen
Sie wie folgt vor:
Druckluft abschalten und Zweihand-Sicherungs-
schaltung (siehe Kapitel 3.2.1 "Einschalten" (S.
3)) an Abviertelzange einmal betätigen
drucklosen Hydraulikschlauch klp. (1 - 13) mit
geschlossenem Vorlauf von Schlaucheinheit
abkuppeln
zum Abkuppeln den Sicherheitsschließring am
Kupplungskörper lösen. Dazu den Schließring
umdrehen, bis sich die Arretierung löst
Die Hydraulikkupplungen sind selbstsperrend, so
dass beim Abkuppeln kein Öl ausläuft.
Sie sollten Kupplung und Steckerteile
vor Verschmutzung schützen!
3.2 Schalterbetätigung
Erst nach vorherigem Lesen dieser
Bedienungsanleitung und nach
korrektem Anschluss darf die Zan-
ge eingeschaltet werden!
Die Abviertelzange ist mit einer Zweihand-Siche-
rungsschaltung ausgerüstet.
3.2.1 Einschalten
Zange sicher halten!
Schaltergriff vorne zeitgleich mit Schaltergriff
hinten betätigen, um die Messer zu schließen
3.2.2 Ausschalten
Schaltgriff loslassen, um Messer zu öffnen
Der Schneidvorgang kann jederzeit abgebrochen
oder wiedeholt werden.
3.3 Arbeiten mit der Abviertelzange
Greifen Sie niemals in den Schneid-
bereich der Zange, Sie könnten
sich sonst Gliedmaßen abtrennen!
Tragen Sie beim Arbeiten einen
Augenschutz bzw. eine Schutzbril-
le!
3.3.1 Arbeitgang
Hydraulikaggregat muss betriebsbereit sein
Zange sicher halten, richtig ansetzen und Zwei-
hand-Sicherungsschaltung betätigen (siehe
Kapitel 3.2 "Schalterbetätigung" (S. 3))
Der Schneidvorgang kann entweder am hängenden
oder am auf dem Tisch liegenden Tier/ Fleisch aus-
geführt werden. Der Gerätebediener fixiert den
Schnittbereich und durch betätigen der Zweihand-
Sicherungsschaltung ergibt sich ein zügiger Schnitt.
Die Zange immer rechtwinklig und im
Schneidebereich (nicht mit den Messer-
spitzen) ansetzen. Ansonsten kann es in
Folge einer Überlastung zum Messer-
bruch kommen.
Eine Entlüftung der Abviertelzange ist nicht erfor-
derlich, da nach mehrmaligem Betätigen der Zange
die Luft über die Hydraulikschläuche aus dem Belüf-
tungsfilter des Hydraulikaggregates entweicht.

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
6/ 9
Ausführung/ Execution
2014
3.3.2 Betriebssicherheit
Maschine an beiden Handgriffen sicher halten
beim Zerlegen besonders umsichtig handeln, die
Schneiden schließen innerhalb von 1,3 s
stets rechtwinklig und im Schneidebereich
ansetzen, damit in Folge einer Überlastung kein
Messerbruch resultiert
zur sichereren Handhabung (Führung) die
Abviertelzange an einem Federzug aufgehängen
4. Montage
Vor allen Montagearbeiten das Ge-
rät vom Betriebsnetz trennen!
Die zur Montage notwendigen Zeichnungen finden
Sie in Anhang A.4 "Explosionszeichnung Z27/ Z27S"
(S. 11).
4.1 Messerwechsel
4.1.1 Auswechseln der Messer
Messer (36) zufahren
Hydraulikaggregat abschalten und durch einma-
liges Betätigen der Zweihand-Sicherungsschal-
tung System drucklos machen (siehe Anhang
3.2.1 "Einschalten" (S. 3))
Zange abkuppeln (siehe Kapitel 3.1.3 "An- und
Abkuppeln der Zange" (S. 3))
Spannhülse (47) demontieren und beide Bolzen
(44, 46) auspressen, dabei auf eine saubere
Auflage der Gabel (45) achten
Sechskantmutter (42) mit Sicherungsscheibe
(41) und Gewindebolzen (38) demontieren
Vor dem Zusammenbau der Zange die demontierten
Teile reinigen, auf Verschleiß überprüfen und gege-
benenfalls austauschen.
Sämtliche Gleitstellen mit EFA-Spezialfett einfetten.
4.1.2 Überprüfung des Messerspieles
Die Messer müssen (wegen Bruchgefahr) immer
spielfrei und leichtgängig eingestellt sein. Die Ein-
stellung erfolgt über die Sicherungsscheibe (41) so-
wie die Sechskantmutter (42).
4.1.3 Messermontage
Vor dem Wiedereinbau die demontierten Teile reini-
gen, auf Verschleiß überprüfen und gegebenenfalls
austauschen. Sämtliche Gleitstellen mit EFA-Spezi-
alfett einfetten.
Vor Befestigung in den Gabeln (45) die Messer (36)
über die Sicherungsscheibe (41) sowie die selbstsi-
chernden Sechskantmuttern (42) leichtgängig und
spielfrei einstellen.
4.2 Ventilwechsel
Auswechseln der Ventilteile
Schraube (26) demontieren, Handgriff (23) ist
lose
Sicherungsring (22) lösen und Ventil (17 - 21)
abnehmen, Teile reinigen, auf Verschleiß über-
prüfen und in umgekehrter Reihenfolge montie-
ren.
Das Ventil (17 - 21) zusammen mit Sicherungsring
(22) immer nur komplett austauschen.
4.3 Kolbenwechsel
Auswechseln der Kolbenteile
Für diese Reparatur muss das Montage-Set vorlie-
gen. Dazu mehr im Anhang A.2 "Liste der Ersatz-
und Verschleißteile" (S. 8).
Messer (36) ausbauen (siehe Kapitel 4.1.1 "Aus-
wechseln der Messer" (S. 4))
Zangenkörper (27) demontieren
Zylinderrohr (13) mit Hakenschlüssel von Füh-
rung (1) lösen (Rechtsgewinde)
Gehäuse (1) abschrauben und Kolbenstange (7)
mit Kolben (10) in Richtung Führung vst. (1)
schieben
Achtung:
Die Zylinder (1, 13) müssen mit Loctite 542 gesi-
chert sein!
Kolben (10) nur mit Montagekegel und Spreiz-
hülse montieren - Demontage nur durch Erwär-
men auf 150 °C möglich.
Zylinderrohr in Führung (1) eingeschraubt und
mit Loctite 542 gesichert
Alle Teile reinigen, Pos. 2, 3, 10 und 11 auf Ver-
schleiß prüfen und in umgekehrter Reihenfolge
montieren.
Sämtliche Gleitstellen und Messer (36) mit EFA-Spe-
zielafett einfetten.
4.4 Hydraulikaggregat
Wenigstens einmal im Jahr Ölfüllung ablassen,auf
Verschmutzung kontrollieren und eventuell erset-
zen. (Siehe hierzu Anhang 3.1.2 "Hydraulikaggre-
gat" (S. 3) und separate Betriebsanleitung für das
Hydraulikaggregat).
4
24
32
33
30
31
2
31
30
33
34
31
30

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
7/ 9
Ausführung/ Execution
2014
4.5 Einstellung des Federzuges
Die Feinabstimmung des Federzuges erfolgt über
die PLUS/MINUS-Schraube an seinem Gehäuse (sie-
he Abb. 1).
Abbildung 1: Federzug
drehen Sie dazu die Schraube in Richtung
MINUS bis sich das Gerät frei schwebend im
Gleichgewicht (mit der Zugfeder) auf Arbeits-
höhe befindet
Sollte kein Auszug möglich sein, ist der Federzug
blockiert und eine Neueinstellung ist notwendig:
drehen Sie die Schraube in Richtung PLUS bis
ein Auszug möglich wird und beginnen Sie
erneut mit der Feineinstellung (siehe oben)
5. Instandhaltung
Während des Betriebes kann die Funktion gestört
sein, die Fehlerbehebung ist in den meisten Fällen
aber relativ einfach. In Tabelle 1: "Fehler- und Stö-
rungsliste" sind diese Störungen mit möglichen Ur-
sachen und resultierenden Behebungsmöglichkeiten
aufgeführt.
Tabelle 1: Fehler- und Störungsliste
Störung mögliche Ursache Behebung
Bei Betätigung der Schalthebel
läuft weder die Pumpe noch
schließt die Zange
1. Aggregat nicht eingeschaltet Aggregat einschalten
2. Stromversorgung nicht richtig Stromversorgung prüfen und
Fehler beheben
Bei Betätigung der Schalthebel
läuft die Pumpe an, dennoch
schließt Zange nicht
3. zu geringer Luftdruck für
Schaltung
Luftdruck am Aggregat auf mind.
5 bar bei 5 m Schlauchlänge
4. Steuerleitung defekt Steuerleitung prüfen und austau-
schen
5. Zweihand-Sicherungsblock
defekt
Sicherungsblock prüfen und aus-
tauschen
6. Kupplungsstecker des Hydrau-
likrücklaufschlauches nicht kor-
rekt angezogen
korrekter Anschluss des Schlau-
ches
7. defekte Dichtungen Dichtungen prüfen und austau-
schen
8. Ölstand zu gering Öl nachfüllen (siehe Kapitel 3.1.2
"Hydraulikaggregat" (S. 3)
Bei Betätigen des Schalthebel
läuft die Pumpe an, jedoch die
Zange schließt langsam
9. Ölfilter an Pumpe verschmutzt Ölfilter sowie Öl wechseln
10. Schlauchkupplung lose korrekte Anschluss der Schläu-
che überprüfen
Hydraulikpumpe zu heiß 11. Zahnradpumpe defekt Zahnradpumpe austauschen
Pumpe läuft, jedoch kein Hydrau-
likdruck in der Zange
12. im Hydraulikpumpenzylinder
sind die Dichtungen defekt
Dichtungen austauschen, Pum-
penzylinder austauschen
Handgriff lässt sich nicht drücken
13. Ventil defekt Ventil austauschen (siehe Kapitel
4.2 "Ventilwechsel" (S. 4))
14. Ventil durch Verschmutzung
blockiert
Ventil reinigen (siehe Kapitel 4.2
"Ventilwechsel" (S. 4))

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
8/ 9
Ausführung/ Execution
2014
Beim Loslassen des Handgriffs
öffnet Zange nicht
15. siehe unter Punkt 10 siehe unter Punkt 10
16. Ventilbolzen verklemmt, geht
nicht in Ausgangsposition zurück
oder Ventilfeder ist gebrochen
Ventil reinigen oder austauschen
(siehe Kapitel 4.2 "Ventilwech-
sel" (S. 4))
17. Einstellung des Zeitventils im
Aggregat falsch
Einstellung korrigieren (siehe
separate Betriebsanleitungen für
Aggregat)
Pumpe läuft nicht 18. siehe separate Betriebsanlei-
tung für Pumpe
siehe separate Betriebsanleitung
für Pumpe
Tabelle 1: Fehler- und Störungsliste
6. Reinigung und Wartung
Vor allen Reinigungs- und War-
tungsarbeiten das Gerät vom Be-
triebsnetz trennen!
6.1 Tägliche Reinigung nach Beendi-
gung der Schlachtungen
Ein störungsfreier Dauerbetrieb ist nur dann ge-
währleistet, wenn die Zerlegezange ständig hygie-
nisch einwandfrei sauber gehalten wird.
Üblicherweise sollte das Gerät vor jeder Reinigung
desinfiziert werden.
Beachten Sie dazu die geltenden Sicherheits- und
Hygieneanforderungen (DIN EN 1672)!
Desinfektionsmittel dürfen weder direkt noch indi-
rekt mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Spü-
len Sie das Gerät daher nach der Desinfektion mit
klarem Wasser ab.
Keine scharfen Lösungsmittel zu-
setzen! Keinen Dampf- bzw. Hoch-
druckstrahler verwenden! Gerät
nicht in Wasser tauchen!
6.1.1 Desinfektion
Das Gerät während des Betriebes nach jedem
Schnitt mit heißem Wasser (82 °C) desinfizieren.
6.1.2 Reinigung der Zerlegezange
Zur Reinigung das Gerät nach den Arbeitseinsatz
mit Lappen, Bürste und warmen Wasser (40 - 55°C)
reinigen. Hartnäckige oder verkrustete Verschmut-
zungen müssen eingeweicht werden. Reinigen Sie
dazu mit einem Reinigungsmittel, wenn möglich als
Schaum, das Sie auf die zu reinigende Fläche vertei-
len und 15 - 20 min. einwirken lassen. Anschließend
gelösten Schmutz mit warmen Wasser manuell ab-
waschen.
Empfohlene Reinigungsmittel
Diversey Lever Tego 2000: Oberflächenaktives
Desinfektionsmittel
Diversey Lever GmbH
Mallaufstr. 50-56, 68219 Mannheim
P3-topax 91: Oberflächenaktives Desinfektions-
mittel
Henkel-Ecolab Deutschland GmbH
Postfach 13 04 06, 40554 Düsseldorf
Einen Reinigungsplan und weitere Einzelheiten er-
halten Sie unter o.g. Adressen.
Die o.g. Reinigungsmittel sind nur eine Empfehlung;
bei Verwendung von anderen Reinigungsmitteln
müssen Materialverträglichkeit sowie Hygienevor-
schriften kundenseitig geprüft werden.
6.1.3 Schmiermittel und Hydrauliköl
Das Schmiermittel sowie das Hydrauliköl unterlie-
gen den im Lebensmittelbereich notwendigen Vor-
schriften (DIN 1672).
Empfohlenes Schmierfett
Klübersynth UH1 14-22 (1 kg Spezialfett in Dose)
Qualität: Zulassung H1
Best.-Nr. 001 365 621
Empfohlenes Hydrauliköl
Shell Risella D15 (ISO VG 10 - ISO VG 68 nach DIN
51519)
Qualität: Zulassung H1
Best.-Nr. 001 365 614
6.2 Tägliche Wartung der Zerlege-
zange
6.2.1 Schmierung
Nach jeder Reinigung die Gelenk- und Gleitstellen
sowie die Messer mit EFA-Spezielfett leicht einfet-
ten.

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
9/ 9
Ausführung/ Execution
2014
6.2.2 Messerspiel
Regelmäßig das Messerspiel überprüfen. Wegen
Bruchgefahr müssen die Messer immer leichtgängig
und spielfrei eingestellt sein. Ist die Selbstsicherung
der Sechskantmutter nicht mehr gewährleistet,
muss diese unverzüglich ausgetauscht werden. Sie-
he dazu Kapitel 4.1 "Messerwechsel" (S. 4).
6.3 Erweiterte Wartung (nach ca.
100 Betriebsstunden)
6.3.1 Hydraulikaggregat
Den Ölstand regelmäßig kontrollieren und gegebe-
nenfalls Öl nachfüllen. Siehe auch Kapitel 3.1.2 "Hy-
draulikaggregat" (S. 3) und gesonderte
Betriebsanleitung für Hydraulikaggregat.
ACHTUNG! Lebensmittelqualität: Zulassung H1.
Auf Sauberkeit achten! Einfülltrichter mit feinma-
schigem Sieb verwenden (Maschenweite ca. 0,4
mm).
Wenigstens einmal im Jahr Ölfüllung ablassen, auf
Verschmutzung kontrollieren und eventuell erset-
zen.
Das Hydrauliköl ist als gefahrbringender Stoff klas-
sifiziert und muss entsprechend gebraucht und ent-
sorgt werden. Hydrauliköl darf keinesfalls in die
Kanalisation oder ins Freie gelangen.
6.3.2 Schärfen der Messer
Nicht richtig geschärfte Messer bringen Produkti-
onseinbußen bzw. erhebliche Gefährdung für den
Benutzer.
Wir haben für Sie in unserer Service-Ab-
teilung einen Schärfdienst eingerichtet.
Bitte wenden Sie sich in diesem Fall an
die nächstgelegene Vertragswerkstatt
oder direkt an unser Stammhaus.
Bei fachgerechtem Einsatz ist ein Nachschärfen der
Messer meist jedoch nicht erforderlich.
Gegebenenfalls können die Messer bei geringer Ma-
terialabnahme auch mit handelsüblichen Schleifge-
räten nachgeschärft werden.
Keine Gewalt anwenden, da Teile
beschädigt werden könnten! Ver-
wenden Sie ausschließlich EFA-
Originalersatzteile!
6.4 Reparatur durch den Kunden-
dienst
Vor allen Reparaturarbeiten das
Gerät vom Betriebsnetz trennen!
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften vor-
genommen werden.
Für Reparaturen steht Ihnen unsere Serviceab-
teilung zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich im
Falle einer Reparatur an die nächstgelegene
Vertragswerkstatt oder direkt an unser Stamm-
haus.
Auf Wunsch können für die Reparaturwerkstatt
mit Fachkräften Ersatzteillisten nachgereicht
werden.
Nach Reparaturen müssen die Getriebe jedes
Mal erneut dauergeschmiert werden!
7. Transport und Lagerung
Die Maschine muss in einem trockenen, gelüfteten
Raum gelagert werden.
Die Maschine ist nach Kapitel 6.1.2 "Reinigung der
Zerlegezange" (S. 6) zu reinigen und in trockenem
Zustand zu transportieren.
Es ist darauf zu achten, dass die Maschine beim
Transport nicht beschädigt wird.
8. Rücknahme
Geben Sie Altgeräte zum Entsorgen an das Stamm-
haus zurück.

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Ausführung/ Version
2014
Important Information:
Please forward these operating instructions to your operating
personell!
Wichtige Informationen:
Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen!
Operating instructions/ Betriebsanleitung
Maintenance instructions/ Wartungsanleitung
Sparepart list/ Ersatzteilliste
EFA Z28, EFA Z28S
Hook Cutter
Abviertelzange
EFA Z28
EFA Z28S

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Ausführung/ Version
2014
TABLE OF CONTENTS
1. Application, scope of delivery and accessories......................................................................3
1.1 Symbols used in this manual ........................................................................................................3
1.2 Proper use..................................................................................................................................3
1.3 Scope of delivery.........................................................................................................................3
1.4 Accessories.................................................................................................................................4
2. Safety instructions.................................................................................................................4
2.1 General safety instructions...........................................................................................................4
2.2 Workplace safety ........................................................................................................................4
3. Commissioning and operational safety .................................................................................4
3.1 Commissioning............................................................................................................................4
3.2 Operation of switch .....................................................................................................................5
3.3 Working with the hook cutter .......................................................................................................5
4. Installation and assembly .....................................................................................................6
4.1 Replacement of blade..................................................................................................................6
4.2 Replacement of valve ..................................................................................................................6
4.3 Replacement of piston .................................................................................................................6
4.4 Hydraulic unit .............................................................................................................................6
4.5 Adjusting the spring-loaded pulley................................................................................................7
5. Maintenance ..........................................................................................................................7
6. Cleaning and maintenance ....................................................................................................8
6.1 Daily cleaning at shift end............................................................................................................8
6.2 Daily servicing of hook cutter .......................................................................................................8
6.3 Overhaul service (after approx. 100 operating hours) ....................................................................9
6.4 Repairs by Schmid & Wezel customer service technicians ...............................................................9
7. Transport and storage ...........................................................................................................9
8. Disposal .................................................................................................................................9

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
3/ 9
Ausführung/ Version
2014
1. Application, scope of delivery
and accessories
Important notes!
This manual has been specifically compiled for
machine operators. Keep it near the machine for
future reference!
The hook cutter may only be operated
for the intended purpose, with due care as
regards safety, and if the equipment is in proper
working order
if all safety devices are properly mounted
according to the safety instructions in this
manual
after instruction of the operating personnel, who
must also have read and understood the
instructions in chapter 2 "Safety instructions"
(page 2) and chapter 3 "Commissioning and
operational safety" (page 2).
This is necessary in order to prevent incorrect
operation and to enable operators to assess
potential risks accurately.
Never reach into the operating
range of the cutting blades, as
there is a risk of dismemberment!
Always wear goggles or other
effective eye protection!
1.1 Symbols used in this manual
Danger:
Proceed with extreme caution. In the
event of incorrect operation, there is a
risk of injury to operating staff and
other persons. There is also a risk of
damage to the machine.
Information:
This symbol highlights sections in the
text containing important information
and useful hints.
1.2 Proper use
The hook cutter is designed for the cutting of non-
frozen or partially frozen meat (temperature approx.
5° C).
It is suitable for cutting and breaking in large and
medium-sized meat and poultry processing plants.
EFA Z28: Quartering of beefs
EFA Z28S: Separating of hog heads
The machine is not designed for any other use. If
you wish to use the equipment for other purposes,
first consult Schmid & Wezel GmbH & Co (S&W).
If the machine is used for any other purposes,
please note that there is a greater risk of serious
injury and increased wear to machine parts. The
operator shall be solely liable for any damage arising
from improper use of the equipment.
1.2.1 Residual risks
As the hook cutter is designed for the cutting of
animals, there is a risk of serious injury to persons.
For proper use, the clearance between the cutter
blades may not be reduced. It is therefore possible
to place the blades around the neck, upper arm or
shoulder joint of a person and to release the cutter.
If handled improperly or without due care, persons
might even be killed instantly, or die as a
consequence of serious blood loss. It is therefore
imperative that the splitting saw is handled properly
and according to the instructions in this manual.
Manufacturer's declaration:
The machine cannot generate pressure. Pressure
build-up occurs only in conjunction with the
connected pressure generator and hose
connections. The machine may only be
commissioned if all requirements of the directives
and regulations governing pressurised vessels are
fulfilled.
The machine is designed for a pressure of 200 bar.
The pressure volume in the hook cutter, as well as
in the pressure generator and the supply lines is
(estimate value). Such devices must
generally meet the requirements of the Pressure
Vessel Directive 97/23/EC and related diagrams.
Due to the sturdy design ensuring great dimensional
stability and strength, as well as resistance against
static and dynamic stress during operation, article
1.3.10 of the Pressure Vessel Directive 97/23/EC
applies.
As pressure is not a decisive factor when it comes to
the design of the cutter, the EFA hook cutter is not
subject to the above Directive.
1.3 Scope of delivery
Hook cutter
Operating manual
pV 240>⋅

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
4/ 9
Ausführung/ Version
2014
1.4 Accessories
Spring-loaded pulley
Hose kit
Hydraulic unit
Hydraulic fluid
For order numbers of standard equipment and
accessories, please refer to appendix A.2 "List of
spare and wear parts" (page 8).
2. Safety instructions
2.1 General safety instructions
When operating the hook cutter, always
adhere to the following safety instructions:
Before replacing the cutter blades, or carrying
out installation, maintenance or repair work,
disconnect the machine from the supply line.
Only personnel who have been properly trained
and instructed in the safe use of the hook cutter
may handle the tool.
All personnel working with the tool must be
instructed by our specialist technicians.
Installation, maintenance and repair work may
only be carried out by suitably trained and
authorised specialists technicians.
Hook cutters by S&W conform to all relevant
safety standards.
2.2 Workplace safety
1. Keep your workplace tidy. Machines that are not
regularly cleaned and serviced and working
areas that are cluttered lead to an increased risk
of injury!
2. Ensure that the workplace environment is
suitable for the use of the tool and properly
illuminated (min. 500 lx).
3. Prevent unauthorised persons from accessing
your workplace. Concentrate on your work and
use common sense. Do not handle the hook
cutter, if you feel tired and/or find it difficult to
concentrate.
4. Keep the hook cutter in a safe place. While not
in use, store it in a dry place.
5. Work clothing: Do not wear loose clothing or
jewellery, as such items could become ensnarled
in moving machine parts. Wear safety footwear.
Always wear a hairnet!
6. Avoid an unnatural posture. Make sure that you
stand firmly and do not lose your balance.
7. Handle your tools with care. Use only sharp and
undamaged cutter blades to ensure safe and
efficient working.
8. Use only original EFA blades. Always adhere to
the instructions for the replacement of blades.
See also chapter 4.1.1 "Removing blade" (page
4).
9. Never leave spanners or wrenches attached to
the tool. Before starting it, inspect the vacuum
unit to ensure that all spanners and wrenches
have been removed.
10.Use only original EFA accessories. Warranty is
voided, if other accessories are used. If other
tools inserts or accessories are used, there is
also an increased risk of injury to the operator
and other persons.
11.It is prohibited to modify the machine in any
way. Schmid & Wezel rejects any liability for
damages arising from modified equipment.
3. Commissioning and
operational safety
Workplace
The working area for the operator must have a
size of at least 1.5 m². This area must be kept clear
and may not be shared with any other staff, as the
cutter is moved during operation and could injure
other persons.
The working area must be illuminated with min.
500 lx.
3.1 Commissioning
When connecting the hook cutter
to the pressure supply line, ensure
that it is switched off.
For detailed information, technical data,
parts lists and drawings of the
equipment, see appendix A (page 8).
3.1.1 Spring-loaded pulley
The machine may only operated in conjunction with
a spring-loaded pulley. The pulley must be attached
to a beam above the workplace or the ceiling. For
detailed information on how to install and balance
the spring-loaded pulley, please refer to chapter 4.5
"Adjusting the spring-loaded pulley" (page 5).

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
5/ 9
Ausführung/ Version
2014
The hook cutter must be suspended in such a way
that it head section faces downwards. If required,
the tool can be realigned in vertical direction.
As the device weighs about 24 kg, there is a risk of
injury if it is dropped while being attached or
removed from the pulley system. Ensure that the
hook cutter is not jammed at the hooks. Always
proceed with special care when attaching or
removing the device from the pulley.
When the cutter is not used, it must be stored in
such a way that persons cannot inadvertently come
into contact with its blades, as they are extremely
well honed.
3.1.2 Hydraulic unit
The hook cutter blades are operated hydraulically.
Connect the cutter to a hydraulic unit (for
installation and commissioning, see separate
operating manual) and
fill filtered hydraulic fluid through the refill
opening.
Connect the hydraulic unit to terminal box for
power supply (Y-circuit 3: 400 V ~, 50 Hz).
The hydraulic hoses supplied with the unit have
threaded connectors of different diameter so that
lines cannot be confused.
3.1.3 Connecting and disconnecting of cutter
The cutter is equipped with a plug-in nipple return a
coupling body at the feed line. To connect the
cutter, proceed as follows:
Close compressed air line and press two-hand
safety switch (see chapter 3.2.1 "Switching ON"
(page 3)) at the hook cutter once.
Disconnect hydraulic hose (1 - 13) with closed
feed line from the hose kit.
To disconnect the lines, open the safety locking
ring at the coupling body by turning the locking
ring until it disengages.
The hydraulic couplings are self-locking, so that no
fluid can escape when the line is
disconnected.
Protect coupling and adapter
components against contamination!
3.2 Operation of switch
Prior to switching on the cutter,
read the instructions in this
manual carefully and ensure that
the tool is properly connected.
The hook cutter is equipped with a two-hand safety
switch mechanism.
3.2.1 Switching ON
Hold cutter firmly!
Simultaneously press the switching levers at the
front and at the rear to close the cutter.
3.2.2 Switching OFF
Release the switching levers; the cutter opens.
The cutting procedure can be terminated at any
time, or repeated.
3.3 Working with the hook cutter
Never reach into the operating
range of the cutting blades, as
there is a risk of dismemberment!
Always wear goggles or other
effective eye protection!
3.3.1 Cutting procedure
Ensure that the hydraulic unit is in proper
working order and ready for operation.
Hold cutter firmly, place at the section you wish
to cut and operate the switching levers (see
chapter 3.2 "Operation of switch" (page 3)).
For cutting, the meat can be suspended or placed
on a workbench. By positioning the cutter properly
where the meat is to be cut and by operating the
two-hand switches, a clean cut can be achieved.
Place the cutter at right angles to the
meat you wish to cut. Ensure that the
meat is placed between the blades and
not just at the tips, as the blades might
otherwise break.
There is no need to bleed the hook cutter, as the air
is automatically released from the bleeding filter of
the hydraulic unit after a number of cuts have been
completed.

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
6/ 9
Ausführung/ Version
2014
3.3.2 Operational safety
Hold hook cutter with both hands at the
handles.
Proceed with cutting; be very careful, as the
blades close within 1.3 seconds after switching
on.
Cut meat at right angles; place blades (and not
just tips of the blades) onto the meat in order to
prevent overload and damage to blades.
For safe operation, the hook cutter should be
attached to a spring-loaded pulley system.
4. Installation and assembly
Before carrying out any assembly
work, disconnect the cutter from
the power supply!
For correct installation, please refer to the drawings
in appendix A.4 "Explosive View Z28/ Z28S" (page
11).
4.1 Replacement of blade
4.1.1 Removing blade
Close cutter so that the blades (36) touch.
Switch off hydraulic unit and activate the two-
hand safety switches once to depressurise the
system (see appendix 3.2.1 "Switching ON"
(page 3)).
Disconnect cutter (see chapter 3.1.3
"Connecting and disconnecting of cutter" (page
3)).
Remove retaining bushing (47) and push out
both bolts (44, 46), ensuring that the fork (45)
is kept aligned and clean.
Remove hexagon nut (42) with washer (41) and
stud bolt (38).
Prior to reassembling the cutter, clean all parts,
inspect for wear and replace, if necessary.
Apply EFA special grease to all sliding surfaces.
4.1.2 Inspection of blade play
In order to prevent breakage, the blades must be
adjusted so that they move easily without excessive
play. These adjustments are made by means of the
washer (41) and the hexagon nut (42).
4.1.3 Mounting of blades
Prior to reassembling the cutter, clean all parts,
inspect for wear and replace, if necessary. Apply
EFA special grease to all sliding surfaces.
Before mounting the forks (45), check the blade
(36) play and adjust it, if necessary, with the washer
(41) and the self-locking hexagon nuts (42). Ensure
that the blades move easily.
4.2 Replacement of valve
Replacement of valve parts
Remove screw (26) to loosen the handle (23).
Remove the circlip (22) and the valve bolt (17 -
21). Clean the parts, inspect for wear and
assemble unit by following the above
instructions in reverse order.
The valve (17 - 21) and the circlip (22) must be
replaced as complete units.
4.3 Replacement of piston
Replacement of piston parts
For repairs, you need a specially devised assembly
kit. For details, please refer to appendix A.2 "List of
spare and wear parts" (page 8).
Dismantle the blades (36) (see chapter 4.1.1
"Removing blade" (page 4)).
Remove the cutter body (27).
Separate the cylinder tube (13) from the guide,
using the hook spanner (1) (right-hand thread).
Remove the housing (1) and push the piston rod
(7) together with the piston (10) in the direction
of the guide (1).
Caution:
The cylinders (1, 13) must be secured with Loctite
542!
To mount the piston (10), always use the
assembly cone and expanding sleeve. To
remove the piston, it must be heated to 150° C.
Insert cylinder tube in guide (1) and secure it
with Loctite 542.
Clean all parts, inspect parts 2, 3, 10 and 11 for
wear and mount again in reverse order.
Apply EFA special grease to all sliding surfaces and
the blades (36).
4.4 Hydraulic unit
At least once every year, drain off the fluid, inspect
it for contamination and replace it, if necessary. (For
detailed instructions, see also appendix 3.1.2
"Hydraulic unit" (page 3) and the separate
operating manual of the hydraulic unit).
34
24
32
33
30
31
2
31
30
33
34
30
31

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
7/ 9
Ausführung/ Version
2014
4.5 Adjusting the spring-loaded pul-
ley
The spring-loaded pulley can be adjusted by turning
the PLUS/MINUS screw at the housing (see figure 1)
Figure 1: Spring-loaded pulley
Turn the screw in MINUS direction until the tool
is balanced and suspended at the correct
height.
If it is not possible to pull more cable from the
pulley, it is jammed and must be readjusted.
Turn the screw in PLUS direction until cable can
be pulled from the pulley and repeat the fine
adjustment (see above).
5. Maintenance
Malfunctions that might occur during operation can
generally be eliminated very simply. The most
common malfunctions, their causes and remedies
are compiled in Table 1: "Troubleshooting".
Table 1: Troubleshooting
The switching levers are pressed,
but the pump and/or the cutter
are not working
1. Unit is not switched on Switch on hydraulic unit
2. No power Check power supply and repair
When the switching levers are
pressed, the pump is started, but
the cutter remains open
3. Insufficient air pressure
Adjust air pressure at the unit to
minimum 5 bar (for hose length 5
m)
4. Control line defective Check control line and replace, if
necessary
5. Two-hand safety block
defective
Inspect two-hand safety block
and replace, if necessary
6. Coupling adapter of the
hydraulic return hose not
properly connected
Check and reconnect hose
7. Seals defective Check seals and replace, if
necessary
8. Hydraulic fluid level too low Refill hydraulic fluid (see chapter
3.1.2 "Hydraulic unit" (page 3))
When the switching levers are
pressed, the pump is started, but
the cutter closes only very slowly
9. Fluid filter of pump blocked Replace filter and fluid
10. Hose coupling loose Inspect couplings and hose
connections
Hydraulic pump is overheating 11. Gear pump defective Replace gear pump
Pump is running, but there is no
pressure at the cutter
12. Seals in the hydraulic pump
cylinder are defective
Replace seals; if necessary,
replace pump cylinder
Handle cannot be pressed
13. Valve defective Replace valve (see chapter 4.2
"Replacement of valve" (page 4))
14. Valve blocked by dirt Clean valve (see chapter 4.2
"Replacement of valve" (page 4))

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
6/ 9
Ausführung/ Version
2014
The cutter is not opening when
the lever is released
15. see item 10 see item 10
16. Valve bolt is jammed, does
not return to initial position or
valve spring is broken
Clean valve, or replace, if
necessary (see chapter 4.2
"Replacement of valve" (page 4))
17. Timed valve settings are
incorrect
Adjust settings (see separate
operating manual of hydraulic
unit)
Pump is not running 18. see separate operating
manual of pump
see separate operating manual of
pump
Table 1: Troubleshooting
6. Cleaning and maintenance
Before carrying out any cleaning
or maintenance work, disconnect
the cutter from the power supply!
6.1 Daily cleaning at shift end
For disruption-free operation, ensure that the hook
cutter is always kept clean. Disinfect tool before
cleaning it.
Always comply with the relevant safety and hygiene
requirements (DIN EN 1672)!
Ensure that disinfectants are not brought into
contact with food, whether directly or indirectly.
Rinse tool thoroughly with water to remove all
disinfectant.
Do not use aggressive detergents!
Do not clean with steam or high-
pressure water jet! Do not
immerse machine in water!
6.1.1 Disinfection
During operation, disinfect the cutter after each cut
with hot water (82° C).
6.1.2 Cleaning
After each shift, clean the cutter with a brush and
cloth, using warm water (40 - 55° C) . To remove
persistent or encrusted dirt, soak the saw in warm
water. Apply detergent, possibly in the form of
foam, to the affected area and let soak for 15 to 20
minutes. Wash with warm water.
Recommended cleaning agents
Diversey Lever Tego 2000: surface-active
disinfectant
Diversey Lever GmbH
Mallaufstr. 50-56, 68219 Mannheim, Germany
P3-topax 91: surface-active disinfectant
Henkel-Ecolab Deutschland GmbH
Postfach 13 04 06, 40554 Düsseldorf, Germany
For a cleaning schedule and detailed instructions,
contact the above suppliers.
The detergents listed above are recommended
products. If you wish to use another product, you
are obliged to test it as regards suitability and
compliance with the applicable hygiene regulations.
6.1.3 Lubricants and hydraulic fluid
The lubricant and the hydraulic fluid must meet the
requirements of the relevant regulations (DIN 1672)
as regards suitability for use in food processing.
Recommended lubricant
Klübersynth UH1 14-22 (1 kg special grease, in tin)
Grade: H1 approved
Order no. 001 365 621
Recommended hydraulic fluid
Shell Risella D15 (ISO VG 10 - ISO VG 68 according
to DIN 51519)
Grade: H1 approved
Order no. 001 365 614
6.2 Daily servicing of hook cutter
6.2.1 Lubrication
After cleaning, apply little EFA special grease onto
the sliding surfaces, hinges and blades.
6.2.2 Blade play
Regularly inspect blade play. In order to prevent
breakage, the blades must be adjusted so that they
move easily without excessive play. If the self-lok-
king mechanism of the hexagon nut is not working
properly, immediately replace the nut. See also
chapter 4.1 "Replacement of blade" (page 4).

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
9/ 9
Ausführung/ Version
2014
6.3 Overhaul service (after approx.
100 operating hours)
6.3.1 Hydraulic unit
Regularly inspect oil fluid filling level and refill fluid,
if necessary. For detailed instructions, see chapter
3.1.2 "Hydraulic unit" (page 3) and separate
operating manual of the hydraulic unit.
ATTENTION!Use only food-grade fluid that is H1
approved! Prevent contamination! Use filling funnel
with fine-mesh screen (mesh size approx. 0.4 mm).
At least once every year, drain off fluid, inspect it for
contamination and replace it, if necessary.
The hydraulic fluid is classified as a hazardous
substance and must be handled and disposed of
according to the applicable regulations. Never
dispose of hydraulic fluid through the public sewage
system.
6.3.2 Sharpening of blades
Improperly sharpened cutter blades lead to low
production rates and an increased risk of injury to
the operator.
We are therefore providing a blade
sharpening service for customers.
Contact your local authorised repair
shop or the Schmid & Wezel customer
service department.
If the cutter is used according to the instructions,
the blades must normally not be resharpened.
If sharpening is however necessary, use a
conventional grinder and ensure that only little
material is ground off.
Do not use any force when
operating or repairing the
equipment as parts could
otherwise be damaged! Use only
original EFA spare parts!
6.4 Repairs by Schmid & Wezel
customer service technicians
Before carrying out any repair
work, disconnect the cutter from
the power supply!
All repairs must be completed by specialist
technicians.
Schmid & Wezel operates an extensive after-
sales service network. Contact your local
authorised repair shop or the Schmid & Wezel
customer service department for more
information on our services.
On request, we provide spare parts lists for
repair shops with specialist technicians.
After completion of the repair work, the gear
system must be lubricated again for life!
7. Transport and storage
The splitting saw must be stored in a dry, well-
ventilated room.
For transport, clean the machine as described in
chapter 6.1.2 "Cleaning" (page 6), and dry it
thoroughly.
During transport, protect the splitting saw against
damage from impacts, etc.
8. Disposal
For proper disposal, return your equipment to
Schmid & Wezel.

Schmid&Wezel Ausführung/Execution
D75433Maulbronn 2014
A.Anhang
A.1TechnischeDaten
EFAZ28EFAZ28S
Betriebsdruck200bar200bar
Schließkraft26,5N26,5N
Schließzeit/ÖffnungszeitderZange1,3s/0,75s1,3s/0,75s
Zangenöffnung260mm186mm
Schalldruckpegel(ENISO11688‐1)<85dB(A)<85dB(A)
Hand‐ArmVibration(EN28662)<2,5m/s²<2,5m/s²
Gewicht24kg22,5kg
TragkraftdesFederzuges200‐300N200‐300N
Schlauchlänge5m5m
A.2ListederErsatz‐undVerschleißteile
Z28Z28S
Pos.Nr. Stückzahl Benennung Artikelnummer
Abviertelzange kpl. 008 009 825 008 011 001
1 2 Abdeckung 003 008 742
2 1 Gewindebolzen vst. 007 008 540
3 12 Sechskantschraube 001 325 921
4 3 Sechskantschraube 001 325 908
5 3 Federring 001 317 003
6 1 Halter 003 008 526
7 1 Typenschild 003 009 290
8 4 Halbrundkerbnagel 001 306 502
9 1 Flansch kpl. 008 005 277
10 2 Flex. Rilsanleitung 001 610 658
11 3 Kabelbinder 001 371 916
12 2 Senkschraube 001 326 515
13 1 Kupplung Stecker EFA 001 606 578
14 1 Dichtring 001 314 308
15 2 Senkschraube 001 326 508
16 2 Griff kpl. 008 005 278
17 1 Kupplungsmuffe 001 606 590
18 1 Ger. Zwischenstutzen 001 607 168
19 1 Reduzieranschluß 001 607 169
20 1 Halter kpl. 008 005 280
21 1 Schwenkverschraubung 001 607 170
22 4 Steckverbinder 001 610 601

Schmid&Wezel Ausführung/Execution
D75433Maulbronn 2014
23 1 Hydraulik Zylinder vst. 001 964 070
24 3 Spannhülse 001 307 009
25 1 Bolzen 003 008 541
26 1 EFA Gabel 003 009 991
27 4 Zylinderschraube mit
Innensechskant 001 964 018
28 2 Abdeckung 003 008 741
29 1 Zangenkörper 003 009 989
30 1 Sechskantmutter 001 304 630
31 1 Scheibe mit Außennase 001 311 515
32 2 Bolzen 003 005 083
33 2 Gabel vst. 007 008 543
34 2 Messer vst. 007 008 542 007 010 694
A.3Gerätegrößen
Messerpaarum90°verdrehtdargestellt
ABCDEFG
Z28400‐52025030,6 245 460 245 905
Z28S460‐62034530,6 260 420 330 990
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EFA Cutter manuals