EHEIM THERMO200 User manual

de Bedienungsanleitung nl Bedieningshandleiding
en Operating manual da Betjeningsvejledning
fr Mode d’emploi sv Bruksanvisning
it Istruzioni per l‘uso tr Işletim kılavuzunun
es Manual de instrucciones pl Instrukcji obsługi
pt Manual de instruções ru Pуководствo по эксплуатации

2
a

3
O2
CH4
CO2
NH3
…
Driploop
C
A B
click!
a
b

4
Deutsch
Original Bedienungsanleitung
Eisfreihalter Thermo200
1. Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung
▶Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig
gelesen und verstanden werden.
▶Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und
erreichbar auf.
▶Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei.
Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet:
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen dauerndes Untertauchen geschützt ist.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie EN 60335-2-74.
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch Stromschlag hin, die den Tod oder eine schwere
Körperverletzung zur Folge haben kann.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur
Folge haben kann.
WARNUNG!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere bis leichte Körperverletzung oder ein
gesundheitliches Risiko zur Folge haben kann.
HEISSE OBERFLÄCHE!!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch heiße Oberächen hin, die Verbrennungen zur
Folge haben können.
VORSICHT!
Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
IPX8
⌦A

5
Deutsch
2. Einsatzgebiet
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt
und dürfen ausschließlich verwendet werden:
‧ um die Oberäche von Gartenteichen im Winter an einer Stelle eisfrei zu halten
‧unter Einhaltung der technischen Daten
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
‧nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden
‧ nicht in Verbindung mit ätzenden, leicht brennbaren, aggressiven oder explosiven Stoen,
Salzwasser sowie Trinkwasser verwenden
‧nicht in Schwimmteichen verwenden
3. Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen,
wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entspre-
chend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet
werden.
Für Ihre Sicherheit
‧Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen,
da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
‧Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
‧Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustel-
len, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschä-
digt sind.
‧Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordungsgemäß funktio-
niert oder wenn es beschädigt ist.
‧Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel.
‧Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle
durchgeführt werden.

6
Deutsch
‧Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen
vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
‧Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Die
Anschlussleitung darf nicht betreten werden, sofern sie in der Erde oder
im Kies ohne Leerrohr verlegt wurde.
‧Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben
sind.
‧Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
‧Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser
aufhalten!
‧Das Gerät ist mit einem Thermo-Schutzschalter ausgestattet. Um eine
Gefährung durch ein ungewolltes Zurücksetzen zu vermeiden, darf das
Gerät nicht mit einem externen Schaltgerät (z.B. Zeitschaltuhr oder
externes Fernbedienungssystem) betrieben werden.
‧ Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während und direkt nach Betrieb
sehr heiß. Niemals den Heizstab
b
berühren!
‧Betreiben Sie das Gerät nicht außerhalb des Wassers.
‧ Ein heißes Gerät darf niemals auf hitzeempndlichen Flächen abgelegt
werden!
‧Nach dem Trennen vom Netz muss das Gerät zur Abkühlung mindes-
tens 30 Minuten im Wasser bleiben.
‧Die elektrischen Installationen müssen den internationalen und nationa-
len Errichterbestimmungen entsprechen.
‧Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein. Bei Fra-
gen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
‧Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Teich vom Stromnetz, wenn
sie nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor
allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
‧Die elektrischen Daten des Gerätes müssen mit den Daten des Strom-
netzes übereinstimmen. Sie nden diese Daten auf dem Typenschild,
der Verpackung oder in dieser Anleitung.

7
Deutsch
‧ Verlängerungskabel und Stromverteiler müssen für die Verwendung im
Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
‧Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben
als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F3G0,75.
Verlängerungsleitungen müssen den Anforderungen der DIN VDE 0620
genügen.
‧Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden.
Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
‧Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit
und Nässe. Bilden Sie mit dem Netzkabel unbedingt eine
Tropfschlaufe.
Diese verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes
Wasser zur Steckdose gelangt und dadurch ein Kurzschluss
verursacht wird.
‧Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontakt-Netzsteckdose an.
4. Inbetriebnahme
Zusammenbau (⌦A/B)
1. Stecken Sie den Heizstab
b
in die Aufnahme des Schwimmkörpers
a
.
2. Drehen Sie den Heizstab im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
5. Bedienung
Eisfreihalter einschalten
WARNUNG! Verbrennungen und Brandgefahr durch heiße Oberächen.
▶Betreiben Sie das Gerät nicht außerhalb des Wassers.
▶Lassen Sie das Gerät vor der Entnahme mindestens 30 Minuten im Wasser abkühlen.
‧Installieren Sie den Eisfreihalter, solange Ihr Teich noch nicht zugefroren ist. Falls sich schon eine
Eisschicht gebildet hat, sollten Sie nicht die Eisäche aufhacken. Das erschreckt die Fische nicht
nur, sondern kann sie auch töten. Tauen Sie vorsichtig eine Önung mit heißem Wasser auf.
‧Installieren Sie den Eisfreihalter an der tiefsten Stelle Ihres Teichs.
1. Legen Sie den Eisfreihalter in den Gartenteich.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Achtung: Der Eisfreihalter ist sofort in Betrieb!

8
Deutsch
Eisfreihalter ausschalten
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Thermo-Schutzschalter
Als Schutz vor einer Überhitzung und einer damit verbundenen Brandgefahr ist der Heizer mit einem Ther-
mo-Schutzschalter ausgerüstet. Der Heizer wird bei einem versehentlichen Betrieb außerhalb des Wasser
ausgeschaltet. Nach dem Trennen vom Stromnetz schaltet sich der Heizer nach 60 Minuten automatisch
wieder ein.
6. Wartung
ACHTUNG! Stromschlag!
▶Ziehen vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker.
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel.
In den nachstehenden Abschnitten sind Wartungsarbeiten beschrieben, die für einen optimalen und
störungsfreien Betrieb erforderlich sind. Eine regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer und
sichert über einen langen Zeitraum die Funktion des Geräts.
Reinigen
1. Trennen Sie den Eisfreihalter vom Stromnetz.
2. Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten im Wasser abkühlen.
3. Nehmen Sie das Gerät aus dem Teich.
4. Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste unter ießendem Wasser.
7. Beheben von Störungen
ACHTUNG! Stromschlag!
▶Ziehen Sie vor dem Beheben von Störungen den Netzstecker.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Eisfreihalter heizt nicht Netzspannung fehlt ▶Überprüfen Sie die
Netzspannung
▶Kontrollieren Sie die Zuleitung
Netzstecker ist nicht eingesteckt ▶Stecken Sie den Netzstecker in
die Netzsteckdose
Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service.

9
Deutsch
8. Außerbetriebnahme
Lagern
1. Reinigen Sie das Gerät.
2. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgen
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen
Gemeinschaft:
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch
nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte
(WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt
werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstohöfen kostenlos entge-
gengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese
umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
9. Technische Daten
Typ THERMO200
Nennleistung 200 W
Teichgröße 5 m2
Abmaße (H×B×T) 322×160×160 mm
Kabellänge 10 m
Medientemperatur max. –20°C
Netzspannung/Frequenz 220 – 240 V / 50 – 60 Hz
10. Ersatzteile
Siehe Seite 2.
Pos. Bezeichnung THERMO200
a
Schwimmkörper 7427930

10
English
Translation of the original operating manual
Ice preventer Thermo200
1. General user instructions
Information on using the operating manual
▶ Before using the appliance for the rst time, the operating manual must be read fully and
understood.
▶Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
▶Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.
Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance:
The symbol indicates that the appliance is protected against permanent submerging.
The appliance fulls the requirements of the EN 60335-2-74 standard.
The following symbols and signal words are used in this operating manual:
DANGER!
The symbol indicates imminent danger from electric shock that can result in death or serious injury.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger that can result in death or serious injury.
WARNING!
The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to minor injury or a health risk.
HOT SURFACE!
The symbol indicates imminent danger due to hot surfaces, which may result in burning.
CAUTION!
The symbol indicates the danger of material damage.
Note with useful information and tips.
Reference to a gure, in this case, reference to gure A
You are prompted for an action.
IPX8
⌦A

11
English
2. Application
The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be
used:
‧to keep the surface of garden ponds ice-free
‧in compliance with the technical data
The following limitations apply to the appliance:
‧do not use for commercial or industrial purposes
‧ do not use together with caustic, inammable, aggressive or explosive substances, salt water or
drinking water
‧do not use in swimming ponds
3. Safety instructions
Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance
is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not
heeded.
For your safety
‧Do not let the appliance packaging get into the hands of children as
hazards can arise (danger of suocation!).
‧This appliance can be used by children from the age of 8 and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and/or knowledge if they are supervised and have been
instructed in the safe use of the appliance and have understood the
resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by children unless they
are supervised.
‧Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance,
especially the mains cable and plug, are undamaged.
‧Do not use the appliance if it is not working properly or is damaged.
‧Never use the appliance with a damaged mains cable.
‧Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre.
‧Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from
the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
‧Protect the mains cable against heat, oil and sharp edges. If the con-
nection cable has been laid in the ground or in gravel without an empty
conduit, it must not be possible to step on it.

12
English
‧Only carry out the work described in these instructions.
‧ Never make technical modications to the appliance.
‧Only use original spare parts and accessories for the appliance.
‧Only operate the appliance when there are no persons in the water!
‧This heater is equipped with a thermal protector. In order to avoid a
hazard due to inadvertent resetting of the thermal cu-out, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or a separated remote-control system.
‧Danger of burning! The appliance is very hot during and directly after
operation. Never touch the heating element
b
!
‧Do not operate the appliance outside of the water.
‧A hot appliance must never be placed on heat-sensitive surfaces!
‧After disconnection from the mains, the appliance must be left in the
water for 30 minutes in order to cool down.
‧The electrical installations must comply with the international and
national erection specications.
‧The appliance must be protected by a residual current protection device
with a maximum rated residual current of 30 mA. Please contact an
electrician if there are any questions or problems.
‧If they are not being used, always disconnect all devices in the pond
from the power supply before you install/remove any parts and before
all cleaning and maintenance work.
‧The electrical data of the appliance must match the data of the power
mains. This data is found on the type plate, the packaging and in these
instructions.
‧ Extension cables and power distributors must be suitable for outdoor
use (protected against splashing water).
‧Mains connection cables must not have a smaller cross-section than
rubber hose lines with the abbreviation H05RN-F3G0,75. Extension
cables must meet the requirements of DIN VDE 0620.
‧The mains connection cable of this appliance cannot be replaced. If the
cable is damaged, the appliance must be scrapped.

13
English
‧Protect the mains socket and mains plug against moisture
and wetness. A drip loop must be formed with the mains
cable.
This prevents any water running along the cable to the
mains socket, which would result in a short-circuit.
‧Only connect the appliance to a correctly installed protective contact
mains socket.
4. Commissioning
Assembly (⌦A/B)
1. Plug the heating element
b
into the socket of the oating device
a
.
2. Rotate the heating element in a clockwise direction until it locks into place.
5. Operation
Switching on the ice preventer
WARNING! Burning and re hazards due to hot surfaces.
▶Do not operate the appliance outside of the water.
▶Prior to removal, allow the appliance to cool down in the water for at least 30 minutes.
‧Install the ice preventer before your pond is frozen. If a layer of ice has formed already, do not break
up that layer of ice. That may not only frighten the sh but even kill them. Carefully thaw an opening
with hot water.
‧Install the ice preventer at the deepest part of your pond.
1. Place the ice preventer in your garden pond.
2. Insert the mains plug in the mains socket.
Attention: The ice preventer is operating immediately!
Switching o the ice preventer
1. Remove the mains plug from the mains socket.
Thermal circuit breaker
The heater is equipped with a thermal circuit breaker as protection against overheating and any associated re
hazards. In the event of the heater being accidentally operated outside the water, it will be switched o. After
diconnecting from the electrical supply, the heater will switch back on automatically after 60 minutes.

14
English
6. Maintenance
Attention! Electrocution!
▶Before all maintenance work, remove the mains plug.
Caution! Material damage.
▶Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for cleaning.
The following sections describe maintenance work necessary for optimum and fault-free operation.
Regular maintenance prolongs the service life and assures functionality of the appliance over a long
period.
Cleaning
1. Disconnect the ice preventer from the power supply.
2. Allow the appliance to cool down in the water for at least 30 minutes.
3. Take the appliance out of the pond.
4. Clean the appliance with a soft brush under running water.
7. Clearing faults
Attention! Electrocution!
▶Before clearing faults, remove the mains plug.
Faults Possible cause Remedy
Ice preventer does not heat No mains voltage ▶Check the mains voltage
▶Check the supply line
Mains plug is not inserted ▶Insert the mains plug in the mains
socket
For other faults, please contact EHEIM Service.
8. Decommissioning
Storage
1. Clean the appliance.
2. Store the appliance in a dry place.
Disposal
When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations.
Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European Union:
Within the European Union, disposal of electrically operated appliances is governed by national reg-
ulations that are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment
(WEEE). The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The
appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The prod-
uct packaging is made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible
manner and take them for recycling.

16
Français
Traduction du mode d’emploi d’origine
Dispositif antiglace Thermo200
1. Consignes générales à destination de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi
▶Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise
l’appareil pour la première fois.
▶Le mode d’emploi constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main.
▶Joignez ce mode d’emploi quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont apposés sur l’appareil.
Ce symbole indique que l’appareil est protégé contre l’immersion permanente.
L’appareil satisfait aux exigences de la directive EN 60335-2-74.
Les symboles et mots-signaux suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation.
DANGER !
Le symbole indique un danger potentiel d’électrocution qui peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures
corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
Le symbole indique un danger potentiel qui peut entraîner des blessures modérées ou légères, ou qui
peut présenter un risque pour la santé.
SURFACE TRÈS CHAUDE !!
Ce symbole indique qu’il existe un risque lié aux surfaces très chaudes qui peuvent avoir des brûlures
pour conséquence.
ATTENTION !
Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.
Conseils et informations utiles.
Renvoi à une gure. Ici, renvoi à la gure A
Vous êtes invité à eectuer une manipulation.
IPX8
⌦A

17
Français
2. Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces contenues dans la livraison sont destinés à une utilisation dans un cadre privé
et doivent exclusivement être utilisés :
‧ Pour garder la surfaces des bassins de jardin exemptes de glace en hiver
‧En respectant les caractéristiques techniques
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil :
‧ Ne pas utiliser à des ns commerciales ou industrielles
‧ Ne pas utiliser en association avec des substances facilement inammables, agressives ou explo-
sives, de l’eau salée ou de l’eau potable
‧Ne convient pas pour l’utilisation dans les piscines naturelles
3. Consignes de sécurité
Des dangers peuvent émaner de cet appareil pour les personnes et les biens
matériels si ce dernier est utilisé de manière incorrecte ou non-conforme à la
destination prévue, ou si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour votre sécurité
‧Conserver l’emballage de l’appareil à l’abri des enfants, parce qu’il peut
représenter un danger (risque d’étouement !)
‧Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou encore des personnes manquant d’expérience et/
ou de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou que des
informations leur ont été données quant à la façon d’utiliser l’appareil
en toute sécurité et si elles ont compris les dangers résultant de l’uti-
lisation de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à eectuer le nettoyage et la mainte-
nance utilisateur, à moins qu’ils ne soient surveillés.
‧ Eectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil an de
vérier si l’appareil et, en particulier, le câble secteur et la che sont
intacts.
‧N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est
endommagé.
‧N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé.
‧ Les réparations doivent exclusivement être eectuées par un centre de
S.A.V. EHEIM.

18
Français
‧Après qu’il ait été débranché du secteur, l’appareil doit rester dans l’eau
pendant 30 minutes au moins pour se refroidir.
‧Un appareil très chaud ne doit jamais être déposé sur des surfaces
sensibles à la chaleur !
‧ Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la che
pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
‧Protégez le câble secteur de la chaleur, l’huile et des arêtes tran-
chantes. Personne ne devra pouvoir marcher sur le câble s’il est posé
sans gaine dans la terre ou dans du gravier.
‧ Eectuez exclusivement des travaux qui sont décrits dans cette notice.
‧ Ne procédez jamais à des modications techniques sur l’appareil.
‧Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine
pour cet appareil.
‧Utilisez l’appareil uniquement quand il n’y a personne dans le bassin !
‧ L’appareil est équipé d’un disjoncteur thermique. An d’éviter tout
risque dû à une réinitialisation non intentionnée, il n’est pas autorisé
d’utiliser l’appareil avec un dispositif de commutation externe (par ex.
une minuterie ou un système de télécommande externe).
‧ Danger de brûlures ! Pendant qu’il fonctionne et immédiatement après
avoir fonctionné, l’appareil est très chaud. Ne jamais toucher l’élément
chauant !
‧N’utilisez jamais l’appareil en dehors de l’eau.
‧Un appareil très chaud ne doit jamais être déposé sur des surfaces
sensibles à la chaleur !
‧Après qu’il ait été débranché du secteur, l’appareil doit rester dans l’eau
pendant 30 minutes au moins pour se refroidir.
‧ Les installations électriques doivent correspondre aux dispositions
internationales et nationales relatives aux installateurs d’équipements
électriques.
‧L’appareil doit être sécurisé moyennant un dispositif de protection
contre les courants de fuite de 30 mA maximum. Si vous avez des
questions ou en cas de problèmes, veuillez vous adresser à un spécia-
liste en électricité.

19
Français
‧En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du sec-
teur tous les appareils du bassin avant de monter ou démonter des
pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
‧ Les données électriques de l’appareil doivent correspondre aux don-
nées du secteur. Elles sont indiquées sur la plaque signalétique, l’em-
ballage ou dans le présent mode d’emploi.
‧ Le câble de rallonge et le boîtier des connexions doivent être aptes au
fonctionnement à l’extérieur (protection contre les projections d’eau).
‧Le diamètre des lignes de raccordement au secteur doit avoir au moins
les mêmes dimensions que les conduites en caoutchouc marquées
H05RN-F3G0,75. Les câbles prolongateurs doivent satisfaire aux exi-
gences de la norme DIN VDE 0620.
‧Il n’est pas possible de remplacer le câble de raccordement secteur
de cet appareil. L’appareil doit être mis au rebut lorsque le câble est
endommagé.
‧ Protégez la prise de courant et la che secteur de l’humidité.
Formez impérativement une boucle d’égouttement avec le
câble électrique.
Cela empêche que l’eau s’écoulant éventuellement le long
du câble atteigne la prise de courant et occasionne ainsi un
court-circuit.
‧Raccordez l’appareil uniquement à une prise murale avec un contact
de protection installé de manière conforme.
4. Mise en service
Assemblage (⌦A/B)
1. Insérez l’élément chauant
b
sans le logement de réception du otteur
a
.
2. Tournez l’élément chauant dans le sens horaire, jusqu’à l’encliquetage.
5. Utilisation
Activer le dispositif antiglace
AVERTISSEMENT ! Les surfaces très chaudes provoquent des brûlures et présentent un risque
d’incendie.
▶N’utilisez jamais l’appareil en dehors de l’eau.
▶Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes au moins dans l’eau avant de le ressortir.

20
Français
‧Installez le dispositif antiglace quand votre bassin est encore gelé. N’essayez pas de casser la
glace si le bassin est déjà couvert par une couche de glace. Non seulement que les poissons seront
erayés, cela risque même de les tuer. Décongelez prudemment une ouverture à l’eau chaude.
‧Installez le dispositif antiglace dans la partie la plus basse du bassin.
1. Introduisez le dispositif antiglace dans le bassin.
2. Insérez la che secteur dans la prise secteur.
Attention : Le dispositif antiglace se met immédiatement en fonctionnement !
Désactiver le dispositif antiglace
1. Retirez la che secteur dans la prise murale.
Disjoncteur thermique
A titre de protection contre toute surchaue et un risque d‘incendie s‘y rapportant, le réchaueur est équipé
d‘un disjoncteur thermique. Le réchaueur s‘arrête si on le met en fonctionnement par mégarde hors de l‘eau.
Après avoir été débranché du secteur, le réchaueur s‘allume à nouveau automatiquement après 60 minutes.
6. Maintenance
Attention ! Électrocution !
▶ Débranchez la prise avant tous les travaux de maintenance.
Attention ! Dommage matériel.
▶N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage.
Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans
les sections suivantes. Une maintenance périodique prolonge le cycle de vie et assure le bon fonction-
nement de l’appareil pendant une longue période.
Nettoyage
1. Débranchez le dispositif antiglace du secteur.
2. Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes au moins dans l’eau.
3. Sortez l’appareil du bassin.
4. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une brosse sous l’eau courante.
7. Élimination des anomalies
Attention ! Électrocution !
▶Débranchez la prise de courant avant de procéder à un dépannage.
Dysfonctionnement Cause possible Remède
Le dispositif antiglace ne
chaue pas
Tension secteur absente ▶ Vériez la tension secteur
▶ Vériez le câble d‘alimentation
La che secteur n’est pas insérée
dans la prise murale
▶ Insérez la che secteur dans la
prise murale.
Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez-vous adresser au S.A.V. EHEIM.
Table of contents
Languages:
Other EHEIM Heater manuals