EHEIM thermocontrol e 25 User manual

de Bedienungsanleitung
en Operating instructions
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l‘uso
es Manual de instrucciones
pt Manual de instruções
nl Bedieningshandleiding
da Betjeningsvejledning
sv Bruksanvisning
no Bruksanvisning
Käyttöohje
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k obsluze
sk Návod na obsluhu
hu Használati utasítás
sl Navodilo za upravljanje
ro Manual de utilizare
ru Руководство по обслуживанию
el Οδηγίες χρήσης
zh 操作说明书
ko 사용 설명서
25
50
75
100
125
150
200
250
300
400
25

25
A
25
25
77
B
C
°C
°F
a
b
c
f
d
e

Technical data
Type thermocontrole
Ø
L
Watt
3631 25 Ø 36×233 mm 25 W
120 – 127 V / 60 Hz
220 – 240 V / 50-60 Hz
3632 50 Ø 36×233 mm 50 W
3633 75 Ø 36×260 mm 75 W
3634 100 Ø 36×309 mm 100 W
3635 125 Ø 36×309 mm 125 W
3636 150 Ø 36×335 mm 150 W
3637 200 Ø 36×396mm 200 W
3638 250 Ø 36×442 mm 250 W
3639 300 Ø 36×496 mm 300 W
3640 400 Ø 36×496 mm 400 W 220 – 240 V / 50-60 Hz
Type
llmp gal US gal
3631 20 – 25 4.4 – 5.5 5.2 – 6.6
3632 25 – 60 5.5 – 13 6.6 – 15.8
3633 60 – 100 13 – 22 15.8 – 26.4
3634 100 – 150 22 – 33 26.4 – 39.6
3635 150 – 200 33 – 44 39.6 – 53
3636 200 – 300 44 – 66 53 – 79
3637 300 – 400 66 – 88 79 – 106
3638 400 – 600 88 – 132 106 – 159
3639 600 – 1000 132 – 220 159 – 264
3640 1000 – 1200 220 – 264 –

Deutsch
4
Original-Bedienungsanleitung
Aquarium-Reglerheizer thermocontrole25 – 400
1. Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung
▶Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss
die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden
werden.
▶Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts
und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
▶Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des
Geräts an Dritte bei.
Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet.
Das Gerät darf nur in Innenräumen für aquaristische Einsatzbereiche
verwendet werden.
Das Gerät besitzt die Schutzklasse II.
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen dauerndes
Untertauchen geschützt ist.
Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und
Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung
verwendet.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch Stromschlag
hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge
haben kann.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder
eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere
bis leichte Körperverletzung oder ein gesundheitliches Risiko zur
Folge haben kann.
HEISSE OBERFLÄCHE!!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch heiße Oberä-
chen hin, die Verbrennungen zur Folge haben können.
VORSICHT!
Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Darstellungskonvention
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
2. Einsatzgebiet
Der EHEIM thermocontroleist ein Reglerheizer für Aquarien. Der Temperaturbe-
reich beträgt 20 – 32 °C ±0,5 °C bzw. 68 – 90 °F.
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im
privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich für aquaristische Zwecke, in
Innenräumen und unter Einhaltung der technischen Daten verwendet werden.
Das Gerät darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden.
IP68
⌦A

Deutsch
5
3. Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen,
wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend
eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Für Ihre Sicherheit
‧Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Man-
gel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
‧Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle
durch, um sicherzustellen, dass das Gerät,
insbesondere Netzkabel und Stecker, unbe-
schädigt sind. Vergewissern Sie sich, dass
der Glaskörper des Heizstabes keine Brüche
oder Risse aufweist.
‧Das Gerät muss vor der Inbetriebnahme
mindestens bis zur Markierung MIN. WATER
LEVEL unter Wasser getaucht werden. Das
Gerät darf niemals außerhalb des Wasser
betrieben werden.
‧Nach dem Trennen vom Netz muss das
Gerät zur Abkühlung mindestens 30 Minuten
im Wasser bleiben.
‧Ein heißes Gerät darf niemals auf hitzeemp-
ndlichen Flächen abgelegt werden!
‧Reparaturen dürfen ausschließlich von einer
EHEIM Servicestelle durchgeführt werden.
‧Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung des
Kabels ist das Gerät zu verschrotten.
‧Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser
Anleitung beschrieben sind.
‧Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und
-Zubehör für das Gerät.

Deutsch
6
‧Wir empfehlen alle elektrischen Aquarienge-
räte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
mit einem Bemessungsfehlerstrom von
maximal 30
mA abzusichern.
‧Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im
Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht
benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw.
ausbauen und vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten.
‧Schützen Sie Steckdose und
Netzstecker vor Feuchtigkeit
und Nässe. Bilden Sie mit
dem Netzkabel unbedingt
eine Tropfschlaufe.
Diese verhindert, dass evtl. am Kabel entlang
laufendes Wasser zur Steckdose gelangt und
dadurch ein Kurzschluss verursacht wird.
‧Die elektrischen Daten des Gerätes müssen
mit den Daten des Stromnetzes überein-
stimmen. Sie nden diese Daten auf dem
Typenschild, der Verpackung oder in dieser
Anleitung.
‧
‧Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während
und direkt nach Betrieb sehr heiß. Niemals
heiße Teile bzw. die Heizzone
d
berühren!
4. Inbetriebnahme
Heizer montieren (⌦A)
1. Entfernen Sie die Transportsicherung
e
.
2. Stecken Sie die Sauger
b
auf die Saughalterung
a
.
3. Stecken Sie die Saughalterung auf den Heizer (nicht im Bereich
der Heizzone
d
und der Kontrollleuchte
c
).
4. Befestigen Sie das Gerät unterhalb des Wasserspiegels an
der Innenwand Ihres Aquariums (⌦C). Achten Sie auf den
Mindest-Wasserstand und die maximale Tauchtiefe.
▶Für eine gleichmäßige Wassererwärmung muss der Heizer gut
umspült werden. Positionieren Sie den Heizer daher in einem
Bereich mit starker Strömung.
▶Montieren Sie den Heizer nur in senkrechter Position.
5. Bedienung
Heizer ein-/ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontroll-
leuchte
c
leuchtet.
2. Ziehen Sie zum Ausschalten den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.

Deutsch
7
Temperatur einstellen
1. Drehen Sie zuerst den Einstellring
f
ganz zurück auf Anschlag
(20 °C bzw. 68 °F).
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur, durch Drehen des
Einstellrings, ein. Während des Aufheizens leuchtet die Kon-
trollleuchte
c
rot. Bei Erreichen der eingestellten Temperatur
leuchtet die Kontrollleuchte grün.
▶Kontrollieren Sie die Wassertemperatur in regelmäßigen
Abständen.
Bevor Sie den Heizer entnehmen
WARNUNG! Verbrennungen und Brandgefahr durch heiße
Oberächen.
▶Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten im Wasser
abkühlen bevor Sie es entnehmen.
Sollten Sie den Heizer versehentlich während des Betriebs
entnommen haben:
▶Tauchen Sie den Heizer auf keinen Fall wieder ins das Wasser.
▶Fassen Sie auf keinen Fall heiße Oberächen an.
▶Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Heizer auf einer
hitzeunempndlichen Unterlage mindestens 1 Stunde abkühlen.
Thermo-Schutzschalter
Als Schutz vor einer Überhitzung und einer damit verbundenen Brandgefahr ist der
Heizer mit einem Thermo-Schutzschalter ausgerüstet. Der Heizer wird bei einem
versehentlichen Betrieb außerhalb des Wasser bzw. bei zu geringem Wasserstand
ausgeschaltet. Nach dem Abkühlen schaltet sich der Heizer automatisch wieder
ein.
6. Wartung
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder
aggressive Reinigungsmittel.
▶Das Gerät ist nicht spülmaschinenbeständig! Reinigen Sie das
Gerät nicht in der Spülmaschine.
Reinigen
1. Trennen Sie den Heizer vom Stromnetz.
2. Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten im Wasser
abkühlen.
3. Nehmen Sie das Gerät aus dem Aquarium.
4. Reinigen Sie den Heizer unter ießendem Wasser.
7. Außerbetriebnahme und Entsorgung
Entsorgen
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen
gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ge-
räten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen
Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung
durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf
das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt
werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstohöfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktver-
packung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie
diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
8. Ersatzteile
4 Stück Sauger Art.-Nr. 7271100, Saughalterung inkl. 2 Sauger Art.-Nr. 7443900
9. Garantie: 3 Jahre
Nicht auf Glasschäden, unsachgemäße Behandlung und Önen des Gerätes.

English
8
Translation of the original operating manual
Adjustable aquarium heater thermocontrole25 – 400
1. General user instructions
Information on using the operating manual
▶Before using the appliance for the rst time, the operating
manual must be read fully and understood.
▶Consider the operating manual as part of the product and keep
in a safe and accessible location.
▶Enclose this operating manual if passing the appliance on to
a third party.
Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance.
The appliance must only be used indoors, and exclusively for
aquariums.
The appliance is of protection class II.
The symbol indicates that the appliance is protected against
permanent submerging.
The appliance is certied according to the relevant national regula-
tions and directives, and conforms to EU standards
The following symbols and signal words are used in this operating manual.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger from electric shock that can
result in death or serious injury.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger that can result in death or
serious injury.
WARNING!
The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to
minor injury or a health risk.
HOT SURFACE!
The symbol indicates imminent danger due to hot surfaces, which
may result in burning.
CAUTION!
The symbol indicates the danger of material damage.
Note with useful information and tips.
Typographical conventions
Reference to a gure; in this case, reference to gure A
You are prompted for an action.
2. Application
The EHEIM thermocontroleis an adjustable heater for aquariums. The temperature
range is 20 – 32°C ±0.5°C or 68 – 90°F.
The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for
private use and must only be used indoors, exclusively for aquariums and in
compliance with the technical data.
The appliance must not be used for commercial or industrial purposes.
IP68
⌦A

English
9
VERY IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should
be observed, including the following.
‧FOR HOUSEHOLD USE ONLY
‧WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
‧DO NOT RUN DRY!
READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS.
‧DANGER. To avoid possible electric shock, special care should be
taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
For each of the following situations, do not attempt repairs by
yourself; return the appliance to an authorized service facility for
service or discard the appliance.
‧If the appliance shows any sign of abnormal water leakage,
immediately unplug it from the power source.
‧Carefully examine the appliance after installation. It should not be
plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
‧Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or
if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner.
‧To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting
wet, position aquarium stand and tank to one side of a wall mount-
ed receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or
plug. A “drip loop”, shown in the gure, should be arranged by the
user for each cord connecting the aquarium appliance to a recep-
tacle. The “drip loop” is that part of the cord below the level of the
receptacle, to prevent water travelling along the cord and coming
in contact with the receptacle. If the plug or receptacle does get
wet, DON’T unplug the cord; disconnect the fuse or circuit breaker
that supplies power to the appliance. Then unplug and examine for
presence of water in the receptacle.
‧Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
‧To avoid injury, do not contact hot parts.
‧Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before
putting or taking o parts, and before cleaning. Never yank cord to
pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
‧Do not use an appliance for other than intended use. The use of
attachments not recommended or sold by the appliance manufac-
turer may cause an unsafe condition.
‧Do not install or store the appliance where it will be exposed to the
weather or to temperatures below freezing.
‧Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed
before operating it.
DRIP LOOP
POWER
SUPPLY
CORD

English
10
‧Read and observe all the important notices on the appliance and
its cord.
‧If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating
should be used. A cord rated for less amperes or watts than the
appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it will not be tripped over or pulled.
‧This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug will t in a polarized outlet only
one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug.
If still does not t, contact a qualied electrician. Never use with an
extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt to
defeat this feature.
‧Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds
to the voltage of the mains supply.
‧Disconnect all electrical appliances from the mains before placing
hands in the water.
‧The line cord of this unit cannot be replaced or repaired. Should
the line cord become damaged the appliance must be discarded.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
3. Safety instructions
Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is im-
properly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded.
For your safety
‧This appliance can be used by children from
the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and/or knowledge if they
are supervised and have been instructed
in the safe use of the appliance and have
understood the resulting dangers. Children
must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not be carried
out by children unless they are supervised.
‧Before use, carry out a visual inspection to
ensure that the appliance, especially the
mains cable and plug, are undamaged. Make
sure that the glass body of the heating rod is
not broken or cracked.
‧Before commissioning, the appliance must
be immersed to the MIN. WATER LEVEL
marking underneath the water, and no less.
The appliance must never be operated out
of water.
‧After disconnection from the mains, the appli-
ance must be left in the water for 30 minutes
in order to cool down.

English
11
‧A hot appliance must never be placed on
heat-sensitive surfaces!
‧Repairs must only be carried out by an
EHEIM service centre.
‧The mains cable of this appliance cannot be
replaced. If the cable is damaged, the appli-
ance must be scrapped.
‧Only carry out the work described in these
instructions.
‧Only use original spare parts and accessories
for the appliance.
‧We recommend protecting all electrical
aquarium appliances via a residual current
protective device with a rated residual current
of 30 mA maximum.
‧If they are not being used, always disconnect
all devices in the aquarium from the power
supply before you install/remove any parts
and before all cleaning and maintenance
work.
‧Protect the mains socket and
mains plug against moisture
and wetness. A drip loop
must be formed with the
mains cable.
This prevents any water running along the
cable to the mains socket, which would result
in a short-circuit.
‧The electrical data of the appliance must
match the data of the power mains. This data
is found on the type plate, the packaging and
in these instructions.
‧
‧Danger of burning! The appliance is very hot
during and directly after operation. Never
touch hot parts or the heating zone
d
!
4. Commissioning
Installing the heater (⌦A)
1. Remove the transportation protection
e
.
2. Connect the suction device
b
to the suction device mount
a
.
3. Connect the suction device mount to the heater (not in the area
of the heating zone
d
and the control light
c
).
4. Attach the appliance below water level on the inside of your
aquarium (⌦C). Take the minimum water level and maximum
immersion depth into account.

English
12
▶The heater must be rinsed well in order to guarantee consistent
water heating. Therefore, place the heater in an area with a
strong ow.
▶Only install the heater in a vertical position.
5. Operation
Switching the heater on/o
1. Insert the mains plug in the mains socket. The control light
c
illuminates.
2. To turn it o, remove the mains plug from the mains socket.
Setting the temperature
1. First, turn the adjusting ring
f
all the way back to the stop
(20°C or 68°F).
2. Set the desired temperature by turning the adjusting ring. The
control light
c
will illuminate red during the heating process.
When the set temperature has been reached, the control light
will illuminate green.
▶Check the water temperature at regular intervals.
Before you remove the heater
WARNING! Burning and re hazards due to hot surfaces.
▶Allow the appliance to cool down in the water for at least
30 minutes before removing it.
If you have accidentally removed the heater during operation:
▶Do not submerge the heater back into the water.
▶Do not touch any hot surfaces.
▶Remove the mains plug and allow the heater to cool down for at
least one hour on a heat-resistant base.
Thermal circuit breaker
The heater is equipped with a thermal circuit breaker as protection against
overheating and any associated re hazards. In the event of the heater being
accidentally operated outside the water or when the water level is too low, it will be
switched o. The heater will switch back on automatically after cooling down.
6. Maintenance
CAUTION! Material damage.
▶Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for
cleaning.
▶The appliance is not dishwasher-safe! Do not clean the appli-
ance in the dishwasher.
Cleaning
1. Disconnect the heater from the power supply.
2. Allow the appliance to cool down in the water for at least 30
minutes.
3. Take the appliance out of the aquarium.
4. Clean the heater under running water.
7. Decommissioning and disposal
Disposal
When disposing of the appliance, heed the respective statutory
regulations.
Information on the disposal of electrical and electronic appliances
in the European Union: Within the European Union, disposal of
electrically operated appliances is governed by national regulations
that are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment (WEEE). The appliance may no longer be
disposed of with the municipal or household waste. The appliance
will be accepted free of charge at municipal collection points or
recycling centres. The product packaging is made up of recyclable
materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner
and take them for recycling.
8. Spare parts
4 piece suction device art. no. 7271100, suction device mount incl. 2 suction
devices art. no. 7443900
9. Guarantee: 3 years
Does not include glass damage, improper use and opening of the appliance.

Français
13
Traduction du mode d’emploi d’origine
Réchaueur à régulation pour aquarium thermocontrole25 – 400
1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi
▶Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par
l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la
première fois.
▶Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du
produit, veuillez le conserver à portée de main.
▶Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez
l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil.
L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, pour les domaines
d’utilisation aquariophiles.
L’appareil est conforme à la classe de protection II.
Ce symbole indique que l’appareil est protégé contre l’immersion
permanente.
L’appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et direc-
tives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE
Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent
mode d’emploi.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pouvant
avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour consé-
quence la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour consé-
quence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des
conséquences pour la santé.
SURFACE TRÈS CHAUDE !
Ce symbole indique qu’il existe un risque lié aux surfaces très
chaudes qui peuvent avoir des brûlures pour conséquence.
ATTENTION !
Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.
Conseils et informations utiles.
Convention de présentation
Renvoi à une gure. Ici, renvoi à la gure A
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
2. Domaine d’application
Le thermocontrole EHEIM est un réchaueur à régulation pour aquariums. La plage
de températures est de 20 – 32 °C ± 0,5 °C ou 68 – 90 °F.
L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à une utilisation dans le
domaine privé et ils doivent être utilisés exclusivement à des ns aquariophiles, à
l’intérieur et en respectant les caractéristiques techniques.
L’appareil ne doit pas être utilisé à des ns commerciales ou industrielles.
IP68
⌦A

Français
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TRÈS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : an d’éviter des blessures, des précautions
de sécurité élémentaires doivent être respectées, y compris les
suivantes.
‧USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
‧AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
‧NE PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC !
LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
‧DANGER. Pour éviter une potentielle électrocution, une attention
particulière doit être apportée dans la mesure où de l’eau est
utilisée dans l’équipement d’aquarium. Dans chacune des situa-
tions suivantes, ne tentez pas de réparer vous-même ; retournez
l’appareil à un atelier agréé pour qu’il soit réparé ou bien éliminez
l’appareil.
‧Si l’appareil présente un signe de fuite d’eau anormale débran-
chez-le immédiatement de l’alimentation électrique.
‧Examinez soigneusement l’appareil après son installation. Il ne
doit pas être branché si de l’eau se trouve sur des pièces non
destinées à être mouillées.
‧Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon électrique
ou la prise est endommagé(e), ni un appareil ne fonctionnant
pas correctement, un appareil qui est tombé ou endommagé de
quelque manière que ce soit.
‧Pour éviter que le connecteur de l’appareil ou la prise de courant
ne soient mouillés, positionnez le support d’aquarium et la cuve
en décalage sur le côté par rapport à une prise murale an que
l’eau ne puisse pas couler sur le socle ou la prise. Une « boucle
d’écoulement », représentée sur l’illustration, doit être aménagée
par l’utilisateur pour chaque cordon reliant l’appareil d’aquarium à
une prise de courant. La « boucle d’écoulement » désigne la partie
du cordon située en dessous du niveau de la prise de courant des-
tinée à éviter un déplacement d’eau le long du cordon, et donc un
contact avec la prise de courant. Si la prise ou le connecteur prend
l’eau, NE PAS débrancher le cordon ; déconnectez le fusible ou
enclenchez le disjoncteur qui alimente l’appareil en électricité.
Puis, débranchez et examinez la présence d’eau dans la prise.
‧Une surveillance étroite est de mise lorsqu’un appareil est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
‧Pour éviter des blessures, ne touchez pas de pièces chaudes.
BOUCLE D‘ÉCOULEMENT
CORDON
D‘ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE

Français
15
‧Débranchez systématiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant le nettoyage. Ne
tirez jamais d’un coup sec sur le cordon pour débrancher la prise.
Saisissez la prise et tirez pour la débrancher.
‧N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que l’usage prévu. L’utilisa-
tion d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut créer une condition peu sûre.
‧N’installez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un lieu exposé
aux intempéries ou à des températures inférieures à zéro.
‧Assurez-vous que l’appareil monté sur un réservoir est installé de
manière stable avant de le faire fonctionner.
‧Lisez et respectez toutes les consignes importantes sur l’appareil
et son cordon.
‧Si une rallonge est nécessaire, un cordon d’un calibre approprié
doit être utilisé. Un cordon calibré pour moins d’ampères ou de
watts que la puissance nominale de l’appareil peut surchauer.
Positionnez le cordon avec soin de manière à éviter un trébuche-
ment ou une tension du câble.
‧Cet appareil est doté d’une che polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Caractéristique de sécurité : cette che ne peut
être introduite que d’une seule manière dans une prise polarisée.
Si la che ne rentre pas intégralement dans la prise de courant,
inversez la che. Si elle ne peut toujours pas être introduite
correctement, contactez un électricien qualié. N’utilisez jamais
une rallonge si la che ne peut pas être introduite intégralement.
Ne tentez pas de contourner cette caractéristique.
‧Assurez-vous que la tension indiquée sur l’étiquette de l’unité
correspond à la tension de l’alimentation principale.
‧Débranchez tous les appareils électriques du secteur avant de
mettre les mains dans l’eau.
‧Le cordon de cette unité ne peut pas être remplacé, ni réparé.
Si le cordon électrique est endommagé, l’appareil doit être mis
au rebut.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES AFIN DE POU-
VOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est
pas utilisé correctement ou conformément aux ns pour lesquelles il a été conçu
ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour votre sécurité
‧Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées, ou encore des
personnes manquant d’expérience et/ou de
connaissances, si ces personnes sont sur-
veillées ou que des informations leur ont été
données quant à la façon d’utiliser l’appareil

Français
16
en toute sécurité et si elles ont compris les
dangers résultant de l’utilisation de l’appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
‧Eectuez une inspection visuelle avant d’uti-
liser l’appareil an de vérier si l’appareil et,
en particulier, le câble secteur et la che sont
intacts. Assurez-vous que le corps en verre
de l’élément chauant ne soit pas cassé ou
ne présente pas de ssures.
‧Avant la mise en service, l’appareil doit être
plongé dans l’eau au moins jusqu’au repère
MIN. WATER LEVEL (NIVEAU D’EAU MIN.).
L’appareil ne doit jamais être utilisé hors de
l’eau.
‧Après qu’il ait été débranché du secteur,
l’appareil doit rester dans l’eau pendant
30 minutes au moins pour se refroidir.
‧Un appareil très chaud ne doit jamais être
déposé sur des surfaces sensibles à la
chaleur !
‧Les réparations doivent être réalisées par un
service agréé par EHEIM.
‧Il n’est pas possible de remplacer le câble
secteur de cet appareil. L’appareil doit être
mis au rebut lorsque le câble est endom-
magé.
‧Exécutez uniquement les travaux décrits
dans ce manuel.
‧Utilisez uniquement des pièces de rechange
et accessoires d’origine pour cet appareil.
‧Nous conseillons de protéger tous les appa-
reils électriques d’aquariums par l’intermé-
diaire d’un disjoncteur de protection à courant
de défaut, à un courant de défaut de calcul
maximum de 30 mA.
‧En règle générale, quand ils ne sont pas
utilisés, débranchez du secteur tous les
appareils de l’aquarium avant de monter ou
démonter des pièces et avant tous travaux de
nettoyage ou de maintenance.

Français
17
‧Protégez la prise et la che
secteur contre l’humidité
et tout contact avec l’eau.
Formez impérativement une
boucle d’égouttage avec le
câble secteur.
Ceci empêche que l’eau pouvant couler le
long du câble n’atteigne la prise et provoque
ainsi un court-circuit.
‧Les données électriques de l’appareil doivent
correspondre aux données du secteur.
Elles sont indiquées sur la plaque signalé-
tique, l’emballage ou dans le présent mode
d’emploi.
‧
‧Danger de brûlures ! Pendant qu’il fonctionne
et immédiatement après avoir fonctionné,
l’appareil est très chaud. Ne jamais toucher
les éléments très chauds ou la zone de
chauage
d
!
4. Mise en service
Montage du réchaueur (⌦A)
1. Retirez la protection mise en place pour le transport
e
.
2. Faites glisser la ventouse
b
sur le support d’aspiration
a
.
3. Faites glisser le support d’aspiration sur le réchaueur (ne pas
le faire glisser dans la zone de chauage
d
et dans la zone de
la lampe témoin
c
).
4. Fixez l’appareil au-dessous du niveau d’eau, sur la paroi
intérieure de votre aquarium (⌦C). Respectez le niveau d’eau
minimum et la profondeur d’immersion maximale.
▶Pour assurer un réchauage régulier de l’eau, le réchaueur
doit bien baigner dans l’eau. Positionnez par conséquent le
réchaueur dans une zone à fort courant d’eau.
▶Montez le réchaueur uniquement en position verticale.
5. Utilisation
Mettre en marche/arrêter le réchaueur
1. Insérez la che secteur dans la prise secteur. La lampe témoin
c
s’éclaire.
2. Pour l’arrêter, retirez la che secteur de la prise murale.
Réglage de la température
1. Commencez par tourner complètement la bague de réglage
f
vers l’arrière jusqu’en butée (20 °C ou 68 °F).
2. Réglez la température souhaitée, en tournant la bague de
réglage. Pendant le réchauage, la lampe témoin
c
est éclai-
rée en rouge. Une fois que la température réglée a été atteinte,
la lampe témoin s’éclaire en vert.
▶Contrôlez la température de l’eau à intervalles réguliers.

Français
18
Avant de retirer le réchaueur
AVERTISSEMENT ! Les surfaces très chaudes provoquent des
brûlures et présentent un risque d’incendie.
▶Avant de le retirer, laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes
au moins dans l’eau.
Si vous avez retiré le réchaueur par mégarde pendant qu’il
fonctionne :
▶Ne replongez en aucun cas le réchaueur dans l’eau.
▶Ne touchez en aucun cas les surfaces très chaudes.
▶Retirez la che secteur et laissez le réchaueur refroidir pendant
1 heure au moins sur un support insensible à la chaleur.
Disjoncteur thermique
A titre de protection contre toute surchaue et un risque d’incendie s’y rapportant,
le réchaueur est équipé d’un disjoncteur thermique. Le réchaueur s’arrête si on
le met en fonctionnement par mégarde hors de l’eau ou si le niveau d’eau est trop
bas. Après refroidissement, le réchaueur se remet automatiquement en marche.
6. Maintenance
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le
nettoyage.
▶L’appareil ne résiste pas au lave-vaisselle ! Ne nettoyez pas
l’appareil dans le lave-vaisselle.
Nettoyage
1. Débranchez le réchaueur du secteur.
2. Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes au moins
dans l’eau.
3. Retirez l’appareil de l’aquarium.
4. Nettoyez le réchaueur sous l’eau courante.
7. Mise hors service et élimination
Élimination/destruction
Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales
en vigueur.
Informations relatives à l’élimination des appareils électriques
et électroniques au sein de l’Union Européenne : Au sein de la
Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils
électriques est réglementée par des règlements nationaux basés sur
la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usa-
gés (WEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques)).
Conformément à cette directive, l’appareil ne doit plus être éliminé
avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être
déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries
municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux
recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et
faites-les parvenir à un point de recyclage.
8. Pièces de rechange
4 ventouses, réf. 7271100, support d’aspiration avec 2 ventouses, réf. 7443900
9. Garantie : 3 ans
La garantie ne s’applique pas aux bris de verre. Elle ne s’applique pas en cas de
traitement incorrect et si l’on ouvre l’appareil.

Italiano
19
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Riscaldatore regolabile per acquari thermocontrole25 – 400
1. Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
▶Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta,
è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni
per l’uso.
▶Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e
conservarle bene e a portata di mano.
▶In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le
presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni e per
impieghi acquaristici.
L’apparecchio appartiene alla classe di isolamento II.
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto in caso di immersione
duratura.
L’apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive
nazionali e corrisponde alle norme UE.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze
seguenti.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente di folgorazione, che può
provocare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte
o lesioni gravi.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni
sici di media o lieve entità o costituire un rischio per la salute.
SUPERFICIE CALDA!
Il simbolo indica un pericolo imminente a causa di superci calde che
possono provocare ustioni.
CAUTELA!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Convenzioni di rappresentazione
Rimando a una gura, qui rimando alla gura A
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
2. Campo d’impiego
EHEIM thermocontroleè un riscaldatore regolabile per acquari Il campo di tempe-
ratura di utilizzo è 20 – 32 °C ±0,5 °C oppure 68 – 90 °F.
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinati all’uso in ambito
privato e devono essere usati esclusivamente per scopi acquaristici, in ambienti
interni e nel rispetto dei dati tecnici.
L’apparecchio non deve essere usato per scopi commerciali o industriali.
IP68
⌦A

Italiano
20
3. Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso
non viene utilizzato correttamente o non secondo la nalità d’impiego oppure se le
avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
‧Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dall’età di 8 anni e da per-
sone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o da persone che non dispongono di
esperienza e cognizioni tecniche sucienti,
a condizione che vengano sorvegliate, siano
state addestrate nell’uso corretto dell’appa-
recchio e siano in grado di capire i pericoli
conseguenti. I bambini non possono giocare
con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia e
manutenzione non possono essere eseguiti
da bambini se questi non vengono sorvegliati.
‧Prima dell’utilizzo, eettuare un controllo
visivo per assicurare che l’apparecchio, in
particolare il cavo elettrico e la spina, non
siano danneggiati. Assicurarsi che il corpo
in vetro del riscaldatore a immersione non
presenti rotture o crepe.
‧Prima della messa in funzione, l’apparecchio
deve essere immerso nell’acqua almeno no
alla tacca MIN. WATER LEVEL. L’apparec-
chio non deve essere mai fatto funzionare al
di fuori dell’acqua.
‧Dopo aver scollegato l’apparecchio dalla
rete elettrica, deve rimanere nell’acqua per
almeno 30 minuti per rareddarsi.
‧Un apparecchio surriscaldato non deve
essere mai poggiato su superci sensibili al
calore!
‧Le riparazioni possono essere eseguite
esclusivamente da un punto di assistenza
EHEIM.
‧Non è possibile sostituire il cavo di rete
alla rete di questo apparecchio. In caso di
danneggiamento del cavo, l’apparecchio non
potrà più essere utilizzato.
‧Eseguire solo lavori che sono stati descritti
nelle presenti istruzioni.
‧Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori
originali per l’apparecchio.
Other manuals for thermocontrol e 25
1
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other EHEIM Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Holmes
Holmes HFH506GTG owner's guide

THE RADIATOR COMPANY
THE RADIATOR COMPANY Ovali Bath Fitting instructions

ApenGroup
ApenGroup QUEEN Series User, installation and maintenance guide

Shini
Shini STM-F Series manual

Purmo
Purmo YALI PARADA PLUS Installation and operating manual

Fostoria
Fostoria OCH-SS series user manual