EINHELL TC-RH 900/1 User manual

TC-RH 900/1
8
BR Manual de instruções original
Martelo Rotativo Rompedor
EManual de instrucciones original
Rotomartillo
GB Original operating instructions
Rotary Hammer
South America
Atenção!
Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V.
Atenção!
O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Assim, verifique a voltagem do mesmo antes de conectá-lo à tomada de energia elétrica.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 1Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 1 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

- 2 -
1
2
6
1 2
4
3
3
7
7
5
8
a
6
6
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 2Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 2 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

- 3 -
4 5
6 7
8 9
2
C
3
C
2
a
A
3B
AB
5
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 3Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 3 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

BR
- 4 -
Aviso – Leia o manual de instruções pra reduzir o risco de ferimentos
Use proteção auditiva
O ruído pode provocar perda auditiva
Use óculos de proteção.
As faíscas produzidas durante o trabalho ou as asparas os estilhaços e a poeira que saem do aparelho,
podem provocar cegueira.
Use máscara de proteção contra pó
Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial a saúde. Os materi-
ais que contenham amianto não podem ser trabalhados.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 4Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 4 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

BR
- 5 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos. Por isso, leia atentamente
este manual de instruções. Guarde-o num local
seguro, para que possa consultar a qualquer mo-
mento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas,
entregue também este manual de instruções.
Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou
danos causados pela não observância deste ma-
nual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e indi-
cações. O não cumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para novas consultas.
Guarde todos os avisos e instruções para
futuras consultas.
Instruções de segurança gerais relativas a
ferramentas elétricas
A designação “ferramenta elétrica” usada nas
instruções de segurança refere-se às ferramentas
alimentadas por corrente elétrica (com cabo elé-
trico) e às ferramentas alimentadas por acumula-
dor (sem cabo elétrico).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e
bem iluminada. Áreas de trabalho
desarrumadas ou com pouca iluminação
aumentam o perigo de acidentes.
b) Não utilize este aparelho em ambientes po-
tencialmente explosivos, onde haja líquidos
inflamáveis, gases ou poeiras. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que
podem inflamar o pó ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferramenta
elétrica. Uma distração pode fazê-lo perder
o controle do aparelho.
2. Segurança elétrica
a) O plugue de ligação do aparelho tem de ser
compatível com a tomada. O plugue nunca
pode ser alterado. Não utilize plugues ad-
aptadores em conjunto com aparelhos com
ligação à terra. Plugues não alterados e
tomadas de energia compatíveis diminuem o
risco de choque elétrico.
b) Evite o contato físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões, frigoríficos. Existe um maior risco de
choque elétrico, se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e
da umidade. A entrada de água no aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo para outro fim que não o
previsto, como para transportar ou pendurar
o aparelho ou para retirar o plugue da to-
mada. Mantenha o cabo afastado de fontes
de calor, do óleo, das arestas vivas ou das
partes móveis do aparelho. Cabos danifica-
dos ou emaranhados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, use apenas cabos de extensão
adequados para o exterior. A utilização de um
cabo de extensão adequado para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da fer-
ramenta elétrica num ambiente úmido, use
um interruptor de corrente diferencial residu-
al. A utilização de um interruptor de corrente
diferencial residual diminui o risco de choque
elétrico.
3. Segurança das pessoas
a) Esteja sempre atenta, preste atenção ao que
está fazendo e proceda de modo sensato
com uma ferramenta elétrica. Não utilize
o aparelho, se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou de medica-
mentos. Um momento de distração durante
a utilização do aparelho elétrico pode causar
ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção individual e
use sempre óculos de proteção. O uso de
equipamento de proteção individual,
como máscara de proteção contra pó,
calçado de segurança antiderrapante,
capacete de proteção, proteção auditiva,
de acordo com o tipo e utilização de
ferramenta elétrica, diminui o risco de
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 5Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 5 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

BR
- 6 -
ferimentos.
c) Evite a colocação em funcionamento
inadvertida. Assegure-se de que a ferramenta
elétrica está desligada antes de utilizá-la, de
transportá-la ou ligar a tomada e/ou a bateria.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar o
aparelho ou se o aparelho estiver ligado
quando estabelece a ligação à corrente, há o
risco de acidente.
d) Antes de ligar o aparelho, retire as ferramen-
tas de ajuste ou as chaves de parafusos. Se
encontrar uma ferramenta ou chave, numa
peça em rotação do aparelho, pode provocar
ferimentos.
e) Evite posições inadequadas. Certifique-se de
que está numa posição segura e mantenha
sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode cont-
rolar melhor o aparelho em situações inespe-
radas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupa lar-
ga ou jóia. Mantenha o cabelo, o vestuário e
as luvas afastados das peças em
movimento. O vestuário largo, as jóias ou o
cabelo comprido podem ser apanhados
pelas peças em movimento.
g) Se puder ser montados dispositivos de aspi-
ração de pó e dispositivos de recolha de pó,
certifique-se de que estes estão ligados e
são usados corretamente. A utilização de um
aspirador de pó diminui os perigos provoca-
dos pelo pó.
4. Utilização e manuseio da ferramenta
elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta. Utilize o
aparelho elétrico adequado para o seu tra-
balho. O Trabalho é melhor e com maior se-
gurança com a ferramenta elétrica adequada
dentro dos limites de potência indicados.
b) Não utilize ferramentas elétricas com o
interruptor danificado. Uma ferramenta elétri-
ca que não pode ser ligada ou desligada pois
é perigosa e tem de ser reparada.
c) Desligue o plugue da tomada e/ou remova a
bateria antes de efetuar ajustes no aparelho,
trocar peças acessórios ou colocar o
aparelho a parte. Esta medida de prevenção
evita o arranque inadvertido do aparelho.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
serão usadas fora do alcance das crianças.
Não deixe que o aparelho seja usado por
pessoas que não estejam familiarizadas com
o aparelho ou que não tenham lido estas
indicações. As ferramentas elétricas são
perigosas, se forem usadas por pessoas
inexperientes
e) Trate da conservação do aparelho com
cuidado.Verifique se as peças móveis
funcionam sem problemas e se não estão
emperradas, se existem peças partidas ou
danificadas, que influenciem o funciona-
mento do aparelho. As peças danificadas
devem ser reparadas antes da utilização do
aparelho. Muitos acidentes são causados por
ferramentas elétricas mal conservadas.
f) Mantenha as lâminas afiadas e limpas. As
lâminas cuidadas e com as arestas de corte
afiadas encravam menos e são mais fáceis
conduzir.
g) Respeite estas indicações quando utilizar a
ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de trabalho, etc. Tenha atenção às condições
de trabalho e ao trabalho a ser realizado. O
uso de ferramentas elétricas para fins dife-
rentes do previsto podem originar situações
perigosas.
5. Manutenção
a) Deixe o aparelho ser reparado apenas por
pessoal técnico qualificado e apenas com
peças sobresselentes originais.
Dessa forma, é assegurada a segurança do
aparelho.
Instruções de segurança para martelos
a) Use uma proteção auditiva. O ruído pode
provocar danos no aparelho auditivo.
b) Use os punhos adicionais fornecidos
junto com o aparelho. A perda de controle
pode causar ferimentos.
c) Ao trabalhar, segure no aparelho nas
superfícies isoladas próprias, em que os
cabos elétricos dobrados da ferramenta
de trabalho ou o próprio cabo elétrico
podem se encontrar. O contato com um
cabo de corrente elétrica pode eletrificar as
peças metálicas do aparelho e provocar um
choque elétrico.
Instruções de segurança adicionais
Sempre que possível, fixe a peça a trabalhar, utili-
zando os dispositivos de fixação ou um torno
para imobilizar a peça a trabalhar. Deste
modo, a peça fica mais segura do que na sua
mão e, com as duas mãos livres para operar
a ferramenta elétrica.
• Verifique a tensão (Volt) indicada na placa de
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 6Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 6 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

BR
- 7 -
características.
• Ao utilizar tambores de cabo, desenrole bem
o cabo. Diâmetro mín. do arame 1,5 mm2.
• Se utilizar o martelo perfurador ao ar livre,
sirva-se de uma extensão adequada H07RN-
F 3G1,5 mm2com dispositivos de encaixe
protegidos contra projeção de água.
• Certifique-se de que está numa posição se-
gura em escadas ou andaimes ao furar com
as mãos desprotegidas.
• Localize primeiro, com um detector de linhas,
cabos de corrente e canalizações de água ou
de gás ocultos nas paredes. Evite o contato
com peças ou cabos condutores de corrente.
• Para proteger os ouvidos, use proteção au-
ricular: risco de perda gradual da audição!
• Use óculos de proteção e máscara contra
opó no caso de trabalhos que provoquem
poeira..
• Não utilize o aparelho em áreas com vapores
ou líquidos inflamáveis.
• Retire a ficha elétrica da tomada para efetuar
trabalhos de transformação e de limpeza.
• Não permita que o cabo de rede se danifique.
O óleo e o ácido podem danificar o cabo.
• Não sobrecarregue a máquina.
Importante!
Cumprir todas as instruções de segurança relati-
vas a instalação, operação e manutenção.
• O cinzel e a broca podem ser projetados da
ferramenta inadvertidamente, causando feri-
mentos graves:
• Antes de começar a trabalhar, verifique
sempre se o cinzel e a broca estão bem fixos
no mandril.
• Faça inspeções periódicas no mandril para o
verificar quanto a desgaste ou danos.
• Uma ferramenta com impacto só deve ser
ligada quando estiver pressionada contra a
peça a trabalhar (parede, teto. etc.).
• Depois de terminado o trabalho, desligue o
martelo perfurador da corrente e retire o cin-
zel ou a broca da ferramenta.
• Antes de mudar o cinzel ou a broca, desligue
sempre o martelo perfurador da rede.
• Proteja os olhos e terceiros da projeção de
partículas e de estilhaços de corpos
estranhos. Use capacete de proteção!!
• As luvas de trabalho protegem os dedos de
entalhamento e a pele de escoriações.
• As vibrações podem ser prejudiciais para as
articulações dos membros superiores: As
vibrações deverão ser reduzidas ao mínimo
indispensável.
• O cabo de rede deve ser sempre colocado
atrás do aparelho.
• Guarde o aparelho fora do alcance das crian-
ças.
• Ao trabalhar, segure sempre no aparelho com
as duas mãos e certifique-se de que está
numa posição segura.
• Para excluir o risco de ferimentos durante o
arranque da máquina, certifique-se antes, de
que o interruptor está na posição correta para
o trabalho que pretende executar.
Conserve cuidadosamente estas instruções.
2. Descrição da ferramenta e do
material fornecido
2.1. Descrição do aparelho (figura 1)
1. Proteção contra pó
2. Capa de travamento
3. Seletor rotativo para interromper rotação
4. Interruptor para ligar/desligar
5. Seletor rotativo para interromper impacto
6. Punho auxiliar
7. Limitador de profundidade
8. Punho
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifique se o produto se encontra completo.
Caso faltem peças, entre em contato com a re-
venda onde o produto foi adquirido.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfixia!
• Martelo perfurador
• Punho adicional
• Limitador de profundidade
• Dispositivo que recolhe pó
• Manual de instruções original
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 7Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 7 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

BR
- 8 -
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se à perfuração em concreto,
pedra e tijolo e para trabalhos de cinzelamento
utilizando a respectiva broca ou cinzel.
A máquina só pode ser utilizada para os fins
indicados neste manual. Qualquer outro tipo de
utilização é considerado inadequado. Os danos
e/ou ferimentos de qualquer tipo resultantes são
da responsabilidade do usuário/operador e não
do fabricante.
Chamamos a atenção para o fato de os nossos
aparelhos terem sido concebidos para os fins
aqui descritos. Não assumimos qualquer respon-
sabilidade se o aparelho for utilizado de forma
inadequada e diferente dos aqui mencionados.
4. Dados técnicos
Veja o cartão de garantia do seu país.
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica LpA 91,1 dB(A)
Incerteza KpA 3 dB
Nível de potência acústica LWA 102,1 dB(A)
Incerteza KWA 3 dB
Use proteção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vetorial de três
direções) apurados de acordo com a EN 60745.
Perfurar concreto
Valor de emissão de vibração ah = 16,943 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
Cinzelar
Valor de emissão de vibração ah = 18,202 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
O valor de emissão de vibração indicado foi me-
dido segundo um método de ensaio normalizado,
dependendo do tipo de utilização da ferramenta
elétrica, pode sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
elétrica.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
• Utilize apenas aparelhos em bom estado.
• Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
• Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
• Não sobrecarregue o aparelho.
• Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
• Desligue o aparelho, quando este não estiver
sendo utilizado.
• Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta elétrica é
utilizada adequadamente existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta podem ocorrer
os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de proteção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
proteção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das
vibrações na mão e no braço, caso a
ferramenta seja utilizada durante um longo
período de tempo ou se não for operada e
feita a manutenção de forma adequada.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 8Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 8 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

BR
- 9 -
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os
dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre o plugue de alimentação da
corrente elétrica antes de efetuar ajustes no
aparelho.
Verifique, com um detector de linhas, se o ponto
de aplicação da ferramenta está sobre cabos elé-
tricos ou canalizações de gás ou de água ocultos.
5.1 Punho adicional (fig. 2 – pos. 6)
Por motivos de segurança, utilize o martelo
perfurador apenas com o punho adicional.
Durante a utilização do martelo perfurador, o
punho adicional (6) garante uma melhor retenção.
Por motivos de segurança, não deve utilizar o
aparelho sem o punho adicional (6).
O punho adicional (6) é preso no martelo perfu-
rador através da fixação. Ao rodar o punho para
a esquerda (visto a partir do punho) desaperta a
fixação. Ao rodar o punho para a direita aperta a
fixação. Desaperte primeiro a fixação do punho
adicional. Em seguida, pode colocar o punho adi-
cional (6) na posição de trabalho mais agradável.
Agora volte a apertar o punho adicional no senti-
do de rotação contrário, até estar bem fixo.
5.2 Limitador de profundidade (fig. 3 – pos. 7)
O limitador de profundidade (7) é retido com o
parafuso de aperto (a) no punho adicional (6)
através da fixação.
- Desaperte o parafuso de aperto (a) e insira o
limitador de profundidade (7).
- Coloque o limitador de profundidade (7) ao
mesmo nível da broca.
- Puxe o limitador de profundidade (7) o
correspondente à profundidade de perfuração
pretendida.
- Volte a apertar o parafuso de aperto (a).
- Abra agora o furo até o limitador de profundida-
de (7) tocar na peça.
5.3 Colocar a ferramenta (fig. 4)
- Antes de utilizar a ferramenta, limpe-a e aplique
uma fina camada de massa lubrificante para
brocas.
- Puxe o casquilho de travamento (2) para trás e
segure-o.
-Introduza a ferramenta sem pó rodando-a no
respectivo alojamento até ao fim. A ferramenta
bloqueia sozinha.
-Verifique o bloqueio puxando a ferramenta.
5.4 Retirar a ferramenta (fig. 5)
Puxe o casquilho de travamento (2) para trás,
segure-o e retire a ferramenta.
5.5 Dispositivo de recolha de pó (fig. 6)
Antes de trabalhar com o martelo perfurador na
vertical, acima do nível da cabeça, introduza o
dispositivo de recolha de pó (a) na broca.
6. Colocando em funcionamento
Atenção!
Para evitar perigos, deve segurar na máquina
apenas em ambos os punhos (6/8)! Caso
contrário, a perfuração de cabos pode provocar
choques elétricos!
6.1 Ligar, desligar (fig. 1)
Ligar:
Aperte o interruptor de serviço (4)
Desligar:
Solte o interruptor de serviço (4).
6.2 Paragem de percussão (fig. 7)
Para uma perfuração suave, este martelo dispõe
de uma paragem de percussão.
- Rode o seletor rotativo para paragem de
percussão (5) para a posição (B), a fim de
desligar o mecanismo de percussão.
- Para voltar a ligar o mecanismo de percussão, é
preciso rodar outra vez o seletor rotativo para
paragem de percussão (5) para a posição (A).
6.3 Paragem de rotação (fig. 8/9)
Para trabalhar com o cinzel, existe a possibilida-
de de desativar a função de rotação do martelo
perfurador.
- Para o efeito, aperte o botão (C) no seletor
rotativo (3) e, ao mesmo tempo, rode o seletor
rotativo (3) para a posição do interruptor A (ver
fig. 8).
-Para voltar a ativar a função de rotação, aperte o
botão (C) no seletor rotativo (3) e, ao mesmo
tempo, rode o seletor rotativo (3) para a posição
do interruptor B (ver fig. 9).
Atenção!
Não se esqueça de que não é possível trabalhar
com o martelo perfurador com a paragem de ro-
tação e percussão ligadas em simultâneo.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 9Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 9 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

BR
- 10 -
Atenção!
Não precisa fazer muita força para trabalhar com
o martelo perfurador. Se exercer demasiada
pressão, o motor é sujeito a uma sobrecarga
desnecessária.Verifique regularmente a broca.
Se a broca estiver solta, substitua-a.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for danificado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificação.
8. Limpeza, manutenção e
encomenda de peças de
reposição
Perigo!
Sempre retire o cabo de alimentação da tomada
antes de qualquer trabalho de manutenção e
limpeza.
8.1 Limpeza
• Mantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Limpe o aparelho com
um pano limpo ou sopre com ar comprimido
a baixa pressão.
• Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
• Limpe regularmente a ferramenta com um
pano úmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes, estes produtos
podem corroer as peças de plástico da ferra-
menta. Certifique-se de que não esta entran-
do água no interior da ferramenta durante a
limpeza.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande verificar as escovas de carvão por um
eletricista.
Atenção! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por uma assistência técnica auto-
rizada.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.4 Assistência Técnica;
Em caso de algum problema com nossos equipa-
mentos ou acessórios, entre em contato:
Telefone: (xx11) 4785-0660
Para encontrar uma assistência técnica credenci-
ada mais próxima de sua residência, acesse via
internet:
Site: http://www.einhell.com.br
Para encaminhar a assistência técnica as se-
guintes informações são necessárias:
• Modelo do Aparelho
• Número do Artigo (Art. –Nr.)
• Número de Identificação (I.-Nr)
• Data da compra
9. Descarte e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos durante o seu transporte.
Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser
reutilizada ou reciclada. O aparelho e os res-
pectivos acessórios são de diferentes materiais
(ex.: metal e plástico). Os componentes que não
estiverem em condições devem ter tratamento de
lixo especial. Informe-se como reciclar.
Proteja o Meio Ambiente!
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em
local escuro, seco e sem risco de formação de
gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura
ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os
30 ˚C.
Guarde a ferramenta elétrica na embalagem
original.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 10Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 10 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

BR
- 11 -
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces-
sita de autorização expressa.
AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA-
TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS.
Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 11Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 11 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

E
- 12 -
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Usar! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo
por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 12Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 12 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

E
- 13 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa
en las instrucciones de seguridad se refiere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. Las zonas de trabajo desordena-
das o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en
un entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras per-
sonas fuera del alcance de la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer
perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser
el adecuado para la toma de corriente.
El enchufe no debe ser modificado de
ningún modo. No emplear adaptadores
de enchufe con aparatos eléctricos pu-
estos a tierra. Los enchufes sin modificar y
las tomas de corriente adecuadas reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con superfi-
cies con toma de tierra como tubos, ca-
lefacciones, fogones y frigoríficos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados
de la lluvia o la humedad. Si entra agua en
el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de
una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada,
no utilizarlo para transportar el aparato,
colgarlo o retirarlo de la toma de corri-
ente. Mantener el cable alejado del calor,
aceites, cantos afilados o partes del apa-
rato en movimiento. Los cables dañados o
mal enrollados aumentan el riesgo de descar-
ga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctri-
ca al aire libre, emplear sólo alargaderas
que también sean adecuadas para el
exterior. El empleo de una alargadera apro-
piada para trabajos en el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húm-
edo, utilizar un dispositivo de protección
diferencial. El uso de un dispositivo de pro-
tección diferencial reduce el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de
forma razonable durante el trabajo de
una herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atenci-
ón durante el uso de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección perso-
nal y siempre unas gafas protectoras. El
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 13Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 13 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

E
- 14 -
hecho de llevar equipamiento de protección
personal como mascarilla, calzado de segu-
ridad antideslizante, casco de protección o
protección para los oídos, según el tipo y uso
de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo
de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no intencio-
nada. Asegurarse de que la herramienta
está desconectada antes de enchufarla
a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla
en la mano o transportarla. Peligro de sufrir
accidentes si la herramienta eléctrica se tras-
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a
la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidado en partes giratorias del aparato
puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura
y mantener en todo momento el equilib-
rio. Ello permite controlar mejor la herramien-
ta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el
trabajo. Mantener el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa holgada, las joyas o los
cabellos largos pueden ser atrapados por las
piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositi-
vos de aspiración y recogida del polvo,
es preciso asegurarse de que estén
conectados y se empleen de forma cor-
recta. La utilización de un aspirador de polvo
puede reducir los peligros provocados por el
mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herra-
mienta eléctrica específica para cada tra-
bajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad per-
maneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica
cuyo interruptor esté defectuoso. Una her-
ramienta eléctrica que ya no pueda conectar-
se o desconectarse conlleva peligros y debe
repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corri-
ente y/o retirar la batería antes de ajustar
el aparato, cambiar accesorios o abando-
nar el aparato. Esta medida de seguridad
evita que la herramienta eléctrica arranque
accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los niños.
No permitir el uso del aparato a perso-
nas que no estén familiarizadas con él o
no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si las
usan personas sin experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas
móviles funcionen de forma correcta y no
se bloqueen, controlar también si existen
piezas rotas o están tan dañadas que
ponen en peligro el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Reparar las piezas
dañadas antes de usar el aparato. Nume-
rosos accidentes se deben a herramientas
eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afiladas las herrami-
entas de corte. Las herramientas de corte
bien cuidadas con cantos afilados se bloque-
an con menor frecuencia y pueden manejar-
se de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para
ello, tener en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de her-
ramientas eléctricas para otros fines diferen-
tes a los previstos puede originar situaciones
peligrosas.
5. Servicio
a) Sólo especialistas cualificados deben re-
parar la herramienta eléctrica, empleando
para ello únicamente piezas de repuesto
originales. Esta forma de proceder garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para martillos
a) Llevar protección para los oídos. La expo-
sición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
b) Utilizar las empuñaduras adicionales su-
ministradas con el aparato. La pérdida de
control puede provocar lesiones.
c) Sujetar el aparato por las empuñaduras
aisladas cuando se realicen trabajos en
los que la herramienta insertable pueda
topar con cables o con el propio cable
del aparato. El contacto con un cable de cor-
riente puede electrificar las piezas metálicas
del aparato o provocar una descarga eléctri-
ca.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 14Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 14 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

E
- 15 -
Instrucciones de seguridad especiale
• Compruebe la tensión indicada en la placa
de identificación (voltios).
• Si utiliza tambores de cable, será preciso
desenrollar siempre por completo el mismo.
Sección delhilo de cable: mín. 1,5 mm2.
• Si se emplea el martillo perforador eléctrico
en el exterior, se ha de utilizar para la cone-
xión una alargadera apropiada H07RN-F 3G
1,5 mm2con enchufes a prueba de salpica-
duras.
• Al taladrar a pulso, mantenga una posición
segura sobre todo al encontrarse en escaler-
as o andamios.
• En paredes donde los conductos del agua,
corriente o gas no estén marcados, proceda
en primer lugar a localizar dichos conductos
con un detector diseñado a tal efecto. Evite el
contacto con piezas o cables conductores de
corriente.
• Por motivos de salud, póngase protección
para los oídos: ¡pérdida auditiva progresiva!
• Utilice gafas y mascarilla protectora al realizar
trabajos en los que se genere polvo.
• No utilice el aparato en una zona de vapores
o líquidos inflamables.
• Retire el enchufe de la toma cuando se reali-
cen trabajos de limpieza y cambio.
• Proteja el cable de red ante posibles dete-
rioros. El ácido y el aceite pueden dañar el
cable.
• No sobrecargue la máquina.
• ¡Importante! Se han de seguir todas las
disposiciones nacionales en materia de se-
guridad referentes a la instalación, servicio y
mantenimiento.
• El cincel y la broca pueden salir despedidos
de la herramienta de forma imprevista, cau-
sando lesiones graves:
• Antes de trabajar, compruebe siempre que el
cincel o la broca se encuentre enclavado en
el portaherramientas.
• Compruebe con regularidad el posible des-
gaste o deterioro.
• Ponga en marcha una herramienta de percu-
sión únicamente ejerciendo presión contra
una pieza de trabajo (pared, techo, etc.).
• Desenchufe el martillo perforador y extraiga
de la herramienta el cincel o brocacuando
termine de utilizarla.
• Antes de cambiar el cincel o la broca, desen-
chufe siempre el martillo.
• Todas las personas en las inmediaciones han
de protegerse los ojos ante partículas que
pudieran salir despedidas o cuerpos extraños
que pudieran astillarse. ¡Llevar casco protec-
tor! ¡Colocar paredes de separación!
• Los guantes de trabajo evitan el aplastamien-
to de dedos y la abrasión de la piel.
• Las vibraciones pueden resultar perjudiciales
para manos y brazos: el tiempo bajo vibración
se ha de reducir al máximo posible.
• Tire del cable siempre hacia atrás para que
se mantenga en la parte trasera del aparato
en todo momento.
• Guarde el aparato, manteniéndolo fuera del
alcance de los niños.
• Al trabajar, sujete siempre el aparato con
las dos manos, manteniendo una posición
segura.
• Antes de la puesta en marcha, es preciso
asegurarse de que se haya puesto el inter-
ruptor del aparato en la posición adecuada
para los trabajos a realizar. De lo contrario,
existe peligro de sufrir heridas corporales al
arrancar la máquina.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Guardar las instrucciones de seguridad en
lugar seguro.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1)
1. Protección contra el polvo
2. Manguito de sujeción
3. Interruptor giratorio para paro de rotación
4. Interruptor ON/OFF
5. Interruptor giratorio para paro de percusión
6. Empuñadura adicional
7. Tope de profundidad
8. Empuñadura
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 15Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 15 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

E
- 16 -
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
• Taladro percutor
• Empuñadura adicional
• Tope de profundidad
• Dispositivo para la captación de polvo
• Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El aparato ha sido diseñado para taladrar por
percusión hormigón, roca y ladrillos y para traba-
jos de cincelado siempre utilizando la broca o el
cincel adecuados.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Veáse Certificado de Garantia de su pais.
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
El taladro percutor no ha sido diseñado para ser
usado en el exterior, según el artículo 3 de la di-
rectiva 2000/14/EC_2005/88/EC.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
• Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
• Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
• No sobrecargar el aparato.
• En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
• Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
• Llevar guantes.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 16Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 16 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

E
- 17 -
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identificación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Antes de comenzar es preciso localizar cables
eléctricos, tuberías de agua y de gas que no se
encuentren a la vista con un aparato detector
adecuado.
5.1 Empuñadura adicional (fig. 2 – pos. 6)
Por motivos de seguridad, utilizar el taladro per-
cutor únicamente con la empuñadura adicional.
La empuñadura adicional (6) sirve para facilitar
la sujeción del taladro percutor. Por motivos de
seguridad no está permitido utilizar el aparato sin
la empuñadura adicional (6).
La empuñadura adicional (6) se sujeta al taladro
percutor a través de fijación. Girando la empuña-
dura hacia la izquierda (visto desde la empuña-
dura) se suelta la fijación. Girando la empuñadura
hacia la derecha se aprieta la fijación.
Soltar primero la fijación de la empuñadura adi-
cional. A continuación se puede colocar la em-
puñadura adicional (6) en la posición de trabajo
que resulte más cómoda. A continuación, girar la
empuñadura adicional en la dirección contraria
hasta que quede bien sujeta.
5.2 Tope de profundidad (fig. 3 – pos. 7)
El tope de profundidad (7) se sujeta con el tornillo
de fijación (a) a la empuñadura adicional (6) me-
diante fijación.
• Soltar el tornillo de fijación (a) y colocar el
tope de profundidad (7).
• Colocar el tope de profundidad (7) al mismo
nivel que la broca.
• Tirar hacia atrás del tope de profundidad (7)
para lograr la profundidad de perforación de-
seada.
• Volver a apretar el tornillo de fijación (a).
• Taladrar el agujero hasta que el tope de pro-
fundidad (7) toque la pieza.
5.3 Colocar herramienta (fig. 4)
• Limpiar la herramienta antes de utilizarla y
engrasar ligeramente el mango de la herrami-
enta con grasa para brocas.
• Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2)
y sujetarlo.
• Introducir la herramienta limpia hasta el tope,
girándola, en el alojamiento. La herramienta
se enclava por sí sola.
• Comprobar que la herramienta haya quedado
bien sujeta tirando de ella.
5.4 Sacar la herramienta (fig. 5)
Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2),
sujetarlo y sacar la herramienta.
5.5 Dispositivo para la captación de polvo
(fig. 6)
Antes de realizar trabajos en vertical por encima
de la cabeza con el taladro percutor, colocar el
dispositivo para la captación del polvo (a) sobre
la broca.
6. Manejo
Peligro!
Para evitar peligros es preciso sujetar la máquina
por las dos empuñaduras (6/8). De lo contrario, la
perforación de cables puede provocar descargas
eléctricas.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 17Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 17 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

E
- 18 -
6.1 Conectar/Desconectar (Fig. 1)
Conectar:
Presionar el interruptor de puesta en marcha (4)
Desconectar:
Soltar el interruptor de puesta en marcha (4).
6.2 Paro de la percusión (fig. 7)
El taladro percutor está equipado con un paro de
percusión para realizar trabajos delicados.
• Girar el interruptor giratorio para paro de per-
cusión (5) a la posición (B) para desconectar
el mecanismo percutor.
• A fin de volver a conectar el mecanismo per-
cutor, se ha de volver a poner el interruptor
giratorio para paro de percusión (5) en la
posición (A).
6.3 Paro de rotación (fig. 8 /9 )
Para realizar trabajos de cincelado, se puede
desconectar la función de rotación del taladro
percutor.
• Para ello, presionar el botón (C) en el inter-
ruptor giratorio (3) y al mismo tiempo poner el
interruptor giratorio (3) en la posición A (véa-
se fig. 8).
• Para volver a conectar la función de rotación
es preciso presionar el botón (C) en el inter-
ruptor giratorio (3) y, al mismo tiempo, girar el
interruptor giratorio (3) a la posición B (véase
fig. 9).
Advertencia!
Tener en cuenta que no es posible trabajar con el
taladro percutor si el paro de percusión y el paro
de rotación están conectados simultáneamente.
Advertencia!
Para taladrar con percusión basta con ejercer
una reducida presión. Una presión demasiado
elevada sobrecarga el motor de forma innecesa-
ria. Comprobar regularmente las brocas. Afilar o
cambiar las brocas romas.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualificada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento y limpieza
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 18Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 18 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

E
- 19 -
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte.Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p.ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 19Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 19 20.08.15 16:1420.08.15 16:14

GB
- 20 -
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 20Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 20 20.08.15 16:1420.08.15 16:14
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Rotary Hammer manuals

EINHELL
EINHELL RT-RH 26 User manual

EINHELL
EINHELL BT-RH 850 User manual

EINHELL
EINHELL TH-RH 900/ User manual

EINHELL
EINHELL HEROCCO 18/20 User manual

EINHELL
EINHELL BT-RH 920 E User manual

EINHELL
EINHELL TC-RH 800 4F User manual

EINHELL
EINHELL HEROCCO User manual

EINHELL
EINHELL BT-RH 1500 User manual

EINHELL
EINHELL RT-RH 20 User manual

EINHELL
EINHELL RT-RH 26 User manual
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 1033 Original instructions

Hitachi
Hitachi DH 24DV Safety instructions and instruction manual

Makita
Makita HK1820 instruction manual

Bosch
Bosch Professional GBH 180-LI Original instructions

Bosch
Bosch GBH 8-45 D Professional Original instructions

Hitachi
Hitachi DH 30PB Handling instructions