eks 0620 User manual

1
Multi-function Infrared EarThermometer 0620
Instructions
Thermomètre infrarouge multi-fonction 0620
Notice d’utilisation
Multifunktions-Infrarot-Thermometer 0620
Bedienungsanleitung
Termometro a raggi infrarossi multifunzione 0620
Istruzioni per l’uso
Termómetro Infrarojo Multifunciones 0620
Manual de instrucciones
Многофункциональный инфракрасный термометр 0620
Руководство по использованию
www.eks-int.com

2
1. Temperature measurement range:
Forehead/ear mode: 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan mode: -22~80°C (-7.6~176°F)
2. Operating temperature range: 10~40°C (50~104°F)
3. Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), RH≤85%
Transportation temperature should be less than 70°C, RH≤95%
4. Compliance with ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Clinical thermometers
- Part 5:Performance of infra-red ear thermometers (with maximum device),
IEC/EN60601-1-2(EMC),IEC/EN60601-1(Safety) standards.
5. Accuracy:
For ear mode: +/-0.2°C (0.4°F) from 35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) for other ranges.
For forehead mode: +/-0.2°C (0.4°F) during 36~39°C (96.8~102°F),
+/-0.3°C (0.5°F) for other range.
For scan mode: +/-0.3°C (0.5°F) from 22~42.2°C (71.6~108°F), others +/-4%
or +/-2°C (4°F) whichever is greater.
6. Fever alarm & memory locations under“Ear mode”(with each measurement
date/time/mode icon)
7. °C / °F switch function
8. Battery: one lithium battery CR2032
9. Ear/forehead mode converts the ear temperature to the“oral equivalent.”
Caution! Read the instructions before use!
Specications
GB
Scan button
Probe
Lens
LCD
ON/MEM
Lens
The instrument is in line with the EU Medical Products Directive 93/42/EC.
Application part type BF
The appliance should be disposed of according to Regulation
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Manufactured in accordance with international standards.
Subject to changes without notice.
0197

3
Functions
Room temperature:
A suitable room temperature is important for adults and babies. The
thermometer recognizes the room temperature.
• See “Use of the thermometer”to learn how to get the room
temperature.
Ear temperature:
The thermometer is designed for practical use and should not replace a
visit to the doctor. Always compare measurements with your regular body
temperature. This seems a strange sentence to have here. It has nothing
to do with the ear temperature.
• See “Use of the thermometer”to learn how to measure body
temperature in the ear.
Forehead temperature:
The thermometer is designed for practical use and should not replace a
visit to the doctor. Always compare measurements with your regular body
temperature. This seems a strange sentence to have here. It has nothing
to do with the ear temperature.
• See “Use of the thermometer”to learn how to measure body
temperature on the forehead.
Scan mode:
The scan mode shows a surface temperature which is dierent from the
body temperature. It is useful to monitor the temperature of an object
such as baby’s milk.
• See “Use of the thermometer”to learn how to measure the
temperature of an object.
Fever alarm:
If the thermometer detects a body temperature of more than 37.5°C when
measuring by the ear or forehead, there will be a long beep sound
followed by three short beep sounds which warn of potential fever.
Last reading:
When you get a new temperature reading in ear mode, the last reading
will be shown on the screen (at top right corner) with the icon.
Memory
Battery
Ear temperature
Scan
Room temperature
Forehead temperature
Previous temperature

4
Use of thermometer
Always make sure the probe is clean and not damaged.
Switch on: Press ON/MEM button
Ear mode:
• Press the “ON/MEM”button, push up the raised brim
on the sliding panel above of LCD screen until it clicks
into place. The thermometer is in ear mode.
Press the“SCAN”button to get the body temperature
by ear measurement.
Forehead mode:
Press the“ON/MEM”button, push back the raised brim
on the sliding panel above the LCD screen. The
thermometer is in forehead mode.
In this mode, you can get the body temperature with
the forehead.
Scan mode:
While the thermometer is on, press and hold the ON/MEM button and
at the same time press the SCAN button once.
You will see the scan icon in the display. In this mode, you can get
the target surface temperature.
Memory:
There are totally 25 sets of memories for ear and forehead measure-
ments. Each memory also records, together with the measurement, the
date, time, mode and site location.
• When switched on, press the ON/MEM button to recall the
temperatures stored with the icon.
°C / °F switch:
When the thermometer is turned o, the LCD displays the date, time
and room temperature. Press and hold the“SCAN”button and then im-
mediately press and release the“ON/MEM”button. After 3 seconds the
icon °C will change to °F. The same procedure to change back to °C.

5
Taking the temperature
Taking the temperature in the ear:
To obtain an accurate reading, gently pull the ear back to straighten
the ear canal and snugly position the probe into the ear canal,
aiming towards the membrane of the eardrum.
Press and hold the“SCAN”button until you hear a beep sound.
Remove the probe from ear and read the temperature measurement
on the LCD.
Note:
• It is recommended that you measure the same ear 3 times. If the three
measurements are dierent, select the highest.
• To avoid the risk of cross contamination, please clean the probe
according to“Care and cleaning”section after each use.
• A healthy person can have dierent temperatures depending on
where the temperature is take. The variance can be between 0.2 - 1°C.
• Clinical repeatability: 0.23°C (<1 year old), 0.22°C (1~5 years old),
0.21°C (>5 years old)
When you get a new temperature reading in ear mode, the previous
reading will be shown on the screen at top right corner with the
icon for previous reading.
Taking the temperature at the forehead
The temporal artery is connected to the heart via the carotid artery. The
thermometer designed to measure the surface temperature around
temporal artery, a major artery of the head.
• Hold the thermometer to the required measurement location
on the forehead. (You can choose left or right temple.)
• Press the “SCAN” button, and gently scan the temple area.
While scanning, you will hear a beep sound, which indicates the
newest measurement is taking place. Measurement has been
completed after two short beeps are heard and the forehead icon
stops ashing.
The time needed for measurement can be between 5~8 sec
(up to 30 sec).
Note:
a. Forehead temperature is displayed in oral mode. This mode converts the forehead
temperature to display its“oral-equivalent”.
b. Before measurement, please avoide exercise and be still for 5mins. Do not bath for 30
mins. before measurement.
c. Remember to keep the temple area clean from sweat and cosmetics while taking
temperature.

6
Battery replacement
When the battery icon in the display ashes, the battery should be
replaced.
• First make sure the thermometer is in ”forehead mode”.
• Open the battery cover by inserting a coin to twist it clockwise. The
battery is located under the round cover at the rear of the device.
• Flip the battery out with a small screwdriver.
• Insert the new battery under the metal hook on the left side and press
the right side of the battery down until you hear a click.
• Replace the battery cover
• This device is supplied with one lithium cell battery (CR2032x1).
The positive (+) side up and the negative (-) side pointed down.
O
P
E
N
• Keep the battery away from children.
• Disposal of the used batteries: please comply with the local regulation.
Taking the temperature in SCAN mode:
• When you press the“SCAN”button, you will get the actual temperature immediately.
• If you press and hold the“SCAN”button, the measurement will be updated continuously.
• Applications include temperature measurements for water, milk, cloth, skin or other
objects.
Note:
This mode gives the surface temperature which is dierent from the body temperature.
To get the room temperature:
• For room temperature, the thermometer should be placed on a table
away from direct sunlight or air conditioner draughts.
• When turned off the room temperature will always be shown on the
screen with icon.
• The room temperature can be reference after 15min later.
After use
• Power off: To extend battery life the device will automatically shut off if left idle for more
than 1 minute. The LCD will only show the room temperature.
• Clean the probe after each use to ensure an accurate reading and avoid
cross contamination. (See the section of Care and Cleaning for details.)
• After measurement, please push back the raised brim on the sliding panel above of LCD
screen to protect the probe.
The probe is the most delicate part of the thermometer. Handle with care when
cleaning the lens to avoid damage.
a. After measurement, use a cotton swab with alcohol (70% concentration) to clean the lens.
b. Allow the probe to dry completely for at least 1 minute.
c. Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), RH≤85%
d. Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight.
e. The probe should not be submerged in liquids.
Note:
• If the device is dropped, please check that it is not damaged. If you are not sure if it is
damaged, please send the complete devise to the nearest retailer for recalibration.
IMPORTANT: Care & cleaning

7
Trouble shooting
Problem
Er1: Measurement before the devise
is stabilized
Er2: The device shows a rapid room
temperature change.
+
Er.3: The room temperature is not
in the range 10°C to 40°C (50°F to
104°F)
Er: Error 5-9 The system is not
functioning properly
Hi: In Ear mode: The temperature
taken is higher than +42.2°C (108°F)
In Scan mode: The temperature
taken is higher than +80°C (176°F)
Lo: In Ear mode: The temperature
taken is lower than +34°C (93.2°F)
In Scan mode: The temperature
taken is lower than -22°C (-7.6°F)
Solution
Wait until the icons stop ashing
before measuring.
Allow the thermometer to rest in
a room for at least 30 minutes at
room temperature range 10°C to
40°C (50°F to 104°F).
Remove the battery, wait for 1
minute and replace the battery. If
the message reappears, contact
the retailer for service
Please select the target within the
specications. If the malfunction
still exists, contact the nearest
retailer.
Change to new battery.
The device is not able to start
measurement.
GUARANTEE
EKS guarantees that all defects due to materials or manufacturing faults will be remedied
by replacement or repair for a period of 2 years from the date of purchase. Please keep the
purchase receipt and guarantee card in a safe place. If you have any complaints, please
return the product to your dealer with the guarantee card and the receipt.
Guarantee Card
2 year guarantee
Bon de Garantie
2 ans de garantie
Garantiekarte
2 Jahre Garantie
Tagliando di garanzia
2 anni di garanzia
Tarjeta de garantía
2 años de garantía
Гарантийная карта
2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat -
Kaufdatum -
Data d’acquisto
-
Fecha de compra
-
Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat -
Ort des Einkaufs
-
Punto d'acquisto
-
Establecimiento
-
Место покупки

8
Attention! Lisez le mode d’emploi!
Données techniques
FR
The instrument is in line with the EU Medical Products Directive 93/42/EC.
Application part type BF
The appliance should be disposed of according to Regulation
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Manufactured in accordance with international standards.
Subject to changes without notice.
0197
1. Portée mesure de température :
Mesures dans la“zone frontale ou auriculaire” : 34~42.2°C (93.2~108°F),
Prise de mesure : -22~80°C (-7.6~176°F).
2. Température de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F).
3. Température de stockage : -20~50°C (-4~122°F), humidité relative ≤85%.
La température lors du transport doit être inférieure à 70°C, humidité relative ≤95%.
4. En conformité avec ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Thermomètres cliniques
Sortie des Thermomètresauriculaires infrarouges (valeurs maximales),
IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 Instructions de sécurité.
5. Déviations
Avec mesure auriculaire : +/-0.2°C (0.4°F) dans la zone 35.5~42°C (95.9~107.6°F),
+/-0.3°C (0.5°F) hors de cette zone.
Avec mesure front : +/-0.2°C (0.4°F) dans la zone 36~39°C (96.8~102°F),
+/-0.3°C (0.5°F) hors de cette zone.
En mode Scan +/-0.3°C (0.5°F) dans la zone de 22~42.2°C (71.6~108°F),
+/-4% ou +/-2°C (4°F) hors de cette zone. La valeur supérieure est déterminante.
6. Positions de sauvegarde Alarme Fièvre pour utilisation auriculaire (achage de la date/
heure/mode d’opération pour chaque mesure).
7. Fonction changement °C / °F.
8. Batterie, 1 pile Lithium (CR2032 1 pc.)
Touche Scan
Pointe de mesure
Objectif
Ecran LCD
ON/MEM (Actif/Mémoire)

9
Scan
Température front
La lecture précédente
Mémoire
Battery
Température
auriculaire
Température ambiante
Fonctions
Température ambiante:
Une température ambiante confortable est un élément important pour
les enfants et les patients. Le thermomètre vous aide à surveiller
la température de la pièce.
• Veuillez suivre les instructions d’utilisation du thermomètre an
d’obtenir des mesures de températures correctes.
Température auriculaire:
Ce thermomètre a été conçu pour une utilisation pratique à domicile.
Il ne remplace pas la consultation d’un médecin.
• Veuillez vous référer au chapitre“Utilisation du Thermomètre” pour
apprendre à mesurer la température corporelle.
Mode Front:
• Ce thermomètre a été conçu pour une utilisation pratique à domicile.
Il ne remplace pas la consultation d’un médecin.
• Veuillez vous référer au chapitre“Utilisation du Thermomètre” pour
apprendre à mesurer la température corporelle.
Fonction Scan:
En mode Scan, la température externe actuelle est achée. Ceci ne
signie pas qu’il s’agisse de la température corporelle. Ceci est utile
pour mesurer la température d’un objet (par exemple une bouteille
de lait).
• Veuillez consulter le chapitre“Utilisation du thermomètre”pour
apprendre à eectuer une mesure de surface.
Alarme Fièvre:
Lorsque le thermomètre détecte une température dépassant les 37,5°C
en mode“Oreille ou Front”, il va émettre un signal d’alarme. Vous
entendrez d’abord une longue sonnerie, puis trois courts. Ceci averti
l’utilisateur de la présence éventuelle de èvre.
La lecture précédente:
Lorsque vous obtenez une nouvelle prise de température en mode oreille,
la température précédente sera affichée au coin supérieur droit de l’écran
avec l’icône de la lecture précédente.

10
Utilisation du thermomètre
Assurez-vous que la pointe de mesure et l’objectif
soient propres et intacts.
Appuyez sur la touche“ON/MEM”.
Température auriculaire :
• Pousser le bouton « ON/MEM », pousser vers le haut
le rebord élevé du panneau coulissant au-dessus de
l’écran LCD. Le thermomètre est en mode auriculaire.
Avec ce mode, vous pouvez obtenir la température
corporelle avec une mesure eectuée dans l’oreille.
Mode Front:
Pousser le bouton « ON/MEM », pousser vers le haut
le rebord élevé du panneau coulissant au-dessus de
l’écran LCD. Le thermomètre est en mode front.
En ce mode vous pouvez mesurer la température du
corps à partir du front.
Mode Scan :
Pendant que le thermomètre est activé, pousser et maintenir poussé le
bouton ON/MEM et pousser en même temps, une fois, le bouton SCAN.
L’icône scan apparaîtra sur l’écran. En ce mode, vous pouvez
obtenir la température de surface de la cible.
Mémoire:
Il y a 25 emplacements de mémoire pour les résultats des mesures auri
culaires et frontales. Chaque emplacement enregistre la mesure avec
le jour, l’heure, le mode d’opération et le point de mesure.
• Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche“ON/MEM”.
Le symbole“ ”va s’acher avec vous pourrez lire la valeur de la
température.
Changement °C / °F:
Avec l’horloge préalablement réglée (voir réglage de l’horloge), l’écran
ache“date, heure et température de la pièce”. Appuyez sur la
touche“SCAN” et maintenez-la enfoncée. Appuyez et relâchez
immédiatement la touche“ON/MEM”. Après 3 secondes, l’achage va
permuter de“°C” à“°F”(suivez la même démarche pour revenir sur
“°C”).

11
Mesure de la température:
Mesure de la température:
• Tirez délicatement l’oreille vers l’arrière an d’étirer le canal auditif.
Placez la pointe de mesure confortablement dans le canal auditif.
Elle doit être dirigée vers la membrane du tympan an de garantir
une mesure able.
• Appuyez sur la touche“SCAN”et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip. Vous pouvez maintenant retirer la
pointe de mesure de l’oreille et lire la mesure sur l’écran. Lorsque
vous appuyez sur la touche
“ON/MEM”, l’appareil va convertir le résultat de la mesure
auriculaire en la valeur buccale correspondante.
Note:
Mesure de la température auriculaire, important – à respecter sans
conditions:
• Il est recommandé de mesurer 3 fois la même oreille. Si les résultats
diffèrent, considérez la valeur la plus élevée.
• Pour éviter le risque de surinfection, vous devez nettoyer la pointe de
mesure après chaque utilisation, comme décrit dans le
chapitre“Entretien et Nettoyage”.
• Chez les individus en bonne santé, la température des diérentes
parties du corps peut diérer de 0.2~1°C.
• Reproductibilité clinique des mesures : Déviation max. 0,23°C (<1 an),
0.22°C (1~5 ans), 0.21°C (>5 ans).
Lorsque vous obtenez un nouveau résultat en mode ‘oreille’, le dernier
résultat va figuré à l’écran (au-dessus sur l’angle droit) avec le
symbole .
Prendre la température sur le front:
L’artère temporale est connectée au cœur via l’artère carotide. Le
thermomètre est conçu pour mesurer la température de surface
autour de l’artère temporale, une artère principale du cerveau.
• Amener le thermomètre au lieu de mesure requis sur le front.
(Vous pouvez choisir la tempe gauche ou droite).
Pousser le bouton « SCAN » et balayer doucement la zone de la
tempe. Vous entendrez, pendant ce balayage un bip sonore ;
celui-ci indique que la mesure la plus récente est en cours. La
mesure est complétée après avoir entendu deux courts bip et que
l’icône du front aura cessé de clignoter.
Le temps de mesure nécessaire peut varier entre 5 et 8 secondes
(jusqu’à 30 secondes).
Note :
a. La température du front est achée en mode oral. Ce mode convertit la température du
front et ache son « équivalent oral ».
b. Avant la mesure, éviter tout eort physique et demeurer tranquille pendant 5 minutes.
Ne pas prendre de bain pendant les 30 minutes qui précèdent la mesure.
c. Souvenez-vous de garder la région de la tempe libre de sueur et de cosmétiques lorsque
vous prenez la température.

12
Replacement de la batterie
La pile doit être remplacée lorsque le symbole de la pile clignote.
Remplacement de la batterie
• Déconnexion : Afin de prolonger la durée de la batterie, le dispositif sera
automatiquement déconnecté si non utilisé pour plus d’une minute.
L’écran LCD n’affichera que la température de la pièce.
• Assurez-vous d’abord que le thermomètre est en « mode front ».
• Ouvrez le couvercle de la batterie à l’aide d’une pièce de monnaie que
tournerez dans le sens de la marche des aiguilles d’une montre. La batterie
est située sous le couvercle rond à l’arrière du dispositif.
• Délogez la batterie à l’aide d’un petit tournevis.
• Insérez une nouvelle batterie sous le crochet métallique sur le côté
gauche et poussez le côté droit de la batterie jusqu’à ce que vous
entendiez un léger clic.
• Replacer le couvercle de la batterie.
O
P
E
N
Prendre la température en mode SCAN :
• Lorsque vous poussez le bouton « SCAN », vous obtenez immédiatement la température
actuelle.
• Si vous poussez et maintenez enfoncé le bouton « SCAN », la température mesurée sera
continuellement mise à jour.
• Les applications comprennent les mesures de température pour eau, lait, vêtements,
peau et autres objets.
Note :
Ce mode fournit la température de surface laquelle est diérente de la température du corps.
Pour obtenir al température de la pièce :
• Pour la température de la pièce, le thermomètre devrait être placé sur
une table, loin des rayons directs de soleil ou des courants générés
par un conditionneur d’air.
• Lorsque le thermomètre est éteint, la température de la pièce sera
toujours affichée sur l’écran avec un icône.
Après les mesures
• Si l’appareil n’est pas utilisé durant plus d’une minute, il va s’éteindre
automatiquement. L’écran LCD n’affichera que la température de la pièce.
• Pour obtenir un résultat de mesures précis et éviter les risques de surinfection, vous
devez nettoyez la pointe de mesure après chaque utilisation comme
indiqué dans le paragraphe“Entretien et Nettoyage”.
• Après prise de température, merci de repositionner la le bord surélevé sur la partie
coulissante de l’écran LCD pour protéger la sonde.
La pointe de mesure est le composant le plus sensible du thermomètre. Vous devez
délicatement nettoyer l’objectif pour éviter les dommages.
a. Après avoir eectué les mesures, nettoyez l’objectif (il se trouve dans la pointe de
mesure) à l’aide d’un chion en coton et d’alcool à 70%.
b. Laissez sécher l’objectif durant au moins une minute.
c. L’appareil doit être stocké à une température de -20~50°C (-4~122°F). Avec une humidité
relative ≤85%.
d. Stockez le thermomètre dans un endroit sec et maintenez- le à l’écart des liquides et des
rayons directs du soleil.
e. Ne trempez pas la pointe dans des liquides.
Note:
Si l’appareil a eectué une chute, vériez s’il est endommagé. Si vous n’êtes pas certain de
son état, faites-le vérier dans un point d’entretien.
IMPORTANT: Entretien et Nettoyage

13
Guarantee Card
2 year guarantee
Bon de Garantie
2 ans de garantie
Garantiekarte
2 Jahre Garantie
Tagliando di garanzia
2 anni di garanzia
Tarjeta de garantía
2 años de garantía
Гарантийная карта
2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat -
Kaufdatum -
Data d’acquisto
-
Fecha de compra
-
Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat -
Ort des Einkaufs
-
Punto d'acquisto
-
Establecimiento
-
Место покупки
Dépannage
Problème
Er1: La mesure a été eectuée
avant que l’appareil ne soit prêt.
Er2: L’appareil ache un change-
ment important de température
ambiante.
+
Er.3: La température de la pièce ne
se trouve pas comprise entre 10°C et
40°C (50°F - 104°F).
Er: Erreur 5~9,l’appareil ne fonc-
tionne pas correctement.
Hi: 1. Lorsque vous eectuez
une mesure auriculaire: Température
supérieure à +42.2°C (108°F).
2. Lorsque vous êtes en mode Scan:
Température supérieure à +80°C
(176°F).
Lo: 1. Lorsque vous eectuez
une mesure auriculaire: Température
inférieure à +34°C (93.2°F).
2. Lorsque vous êtes en mode Scan:
Température inférieure à –22°C (-7.6°F).
Solution
Attendez jusqu’à ce que l’achage
cesse de clignoter.
Placez le thermomètre dans une
pièce avec une température de
10°C ~ 40°C (50°F ~104°F) durant
au moins 0 minutes.
Retirez la batterie durant une
minute et remettez-la en place.
Si le message d’erreur réapparait,
consultez un spécialiste de
l’entretien.
Sélectionnez le réglage en fonc-
tion de vos besoins. Si le message
d’erreur réapparaît, consultez un
spécialiste de l’entretien.
Remplacez la batterie par une
neuve.
L’appareil ne peut être mis en
état de fonctionner.
GARANTIE
EKS garantit pour une durée de 2 ans l’élimination gratuite des défauts provenant
des vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange à compter
de la date d’achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie. En cas
de garantie, retournez le produit à votre revendeur avec le coupon de garantie et la facture.
• Ne pas laisser la batterie à portée de main des enfants.
• Mise au rebut des batteries usées : prière de respecter la réglementation locale.
• Une batterie au Lithium (CR2032x1) est fournie avec le dispositif.
Le pôle positif (+) sera vers le haut et le pôle négatif vers le bas.

14
Achtung! Gebrauchsanweisung lesen.
Technische Daten
DE
LCD
ON/MEM
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EU-Richtlinie 93/42/EWG
(Richtlinie für medizinische Geräte).
Anwendungsteil Typ BF
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-. Und Elektronik Altgeräte
Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronical Equipment).
Verfertigt in Übereinstimmung zu internationalen Standards.
Änderungen vorbehalten
0197
1. Temperaturmessbereich
Stirn-/Ohr-Messmethode: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F), Oberächen-Messmethode: -22
– 80 °C (-7,6 – 176 °F)
2. Umgebungstemperatur bei Anwendung10 – 40 °C (50 – 104 °F)
3. Lagerungs- und Transportbedingungen
Lagerung: -20 – 50 °C (-4 - 122 °F), rel. Feuchtigkeit ≤ 85 %
Transport: max. 70 °C bei rel. Feuchtigkeit ≤ 95 %
4. Entspricht den Anforderungen der Normen:
ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 – Medizinische Thermometer – Teil 5: Anforderungen
an Infrarot- Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung), IEC/EN60601-1-2 (EMC)
– Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit;
Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit; Anforderungen und Prüfungen
(IEC 60601-1-2:2001); Deutsche Fassung EN 60601-1-2:2001.
5. Genauigkeit
Bei der Ohr-Messmethode: +/- 0,2 °C (0,4 °F) im Bereich 35,5 – 42 °C (95,9 – 107,6 °F),
+/- 0,3 °C (0,5 °F) in anderen Bereichen.
Bei der Stirn-Messmethode: +/-0.2°C (0.4°F) im Bereich 36~39°C (96.8~102°F),
+/-0.3°C (0.5°F) in anderen Bereichen.
Bei der Oberächen-Messmethode: +/- 0,3 °C (0,5 °F) im Bereich 22 – 42,2 °C
(71,6 – 108 °F), ansonsten +/- 4 % oder +/- 2 °C (4 °F).
6. Fieberalarm & Speicherung der Werte bei der„Ohr-Messmethode”(Datum/Zeit/Messmet
hoden-Symbol)
7. Umschaltung: °C / °F
8 Stromversorgung: 1 Lithiumbatterie, CR2032
Scan knapp
Tastkopf
Linse
Linse

15
Funktionen
Zimmertemperatur:
Eine angemessene Zimmertemperatur ist für Erwachsene und
Kleinkinder wichtig. Das Thermometer kann die Zimmertemperatur
erkennen.
• Die Ermittlung der Zimmertemperatur ist unter„Benutzung des
Thermometers”beschrieben.
Temperaturmessung im Ohr:
Auch wenn das Thermometer nützliche Hinweise liefert, kann es den
Arztbesuch nicht ersetzen. Die Messergebnisse sind mit der normalen
Körpertemperatur zu vergleichen.
• Wie die Ohrtemperatur ermittelt wird, ist unter„Benutzung des
Thermometers”beschrieben.
Stirn-Messmethode
Auch wenn das Thermometer nützliche Hinweise liefert, kann es den
Arztbesuch nicht ersetzen. Die Messergebnisse sind mit der normalen
Körpertemperatur zu vergleichen.
• Wie die Ohrtemperatur ermittelt wird, ist unter„Benutzung des
Thermometers”beschrieben.
Oberächen-Messmethode:
Damit lässt sich eine Temperatur ermitteln, die von der Körpertemperatur
abweicht. Das ist praktisch, wenn die Temperatur eines Objekts
gemessen werden soll, z. B. die Milch fürs Kleinkind.
• Wie die Temperatur eines Objektes ermittelt wird, ist unter„Benutzung
des Thermometers”beschrieben.
Fieberalarm:
Sollte das Thermometer eine Körpertemperatur über 37,5 °C (potentielles
Fieber) an der Stirn oder im Ohr ermitteln, ertönt ein langer Piepton,
gefolgt von drei kurzen.
Der frühere Wert:
Wird bei der Ohr-Messmethode eine neue Messung durchgeführt,
erscheint der frühere Wert oben rechts im Display, zusammen mit dem
entsprechenden Symbol .
Scan
Der frühere Wert
Speicherfunktion
Batterie
Temperaturmessung
im Ohr
Zimmertemperatur
Temperaturmessung
im Stirn

16
Gebrauch des Thermometers
Es ist dafür zu sorgen, dass der Tastkopf sauber und unbeschädigt ist.
Einschalten. Hierzu ist die Taste„ON/MEM“ zu betätigen.
Ear mode:
• Die Taste„ON/MEM” betätigen und das
Schiebeelement über dem Display bis zum Einrasten
nach vorn schieben. Jetzt kann die
Temperatur im Ohr gemessen werden.
Drücken Sie die SCAN-Taste um die Körpertemperatur
über die Ohrmessung zu ermitteln.
Stirn-Messmethode:
Die Taste„ON/MEM” betätigen und das
Schiebeelement über dem Display nach hinten ziehen.
Jetzt kann die Temperatur an der Stirn gemessen
werden. In dieser Betriebsart lässt sich die
Körpertemperatur ermitteln.
Oberächen-Messmethode
Bei eingeschaltetem Thermometer ist die Taste„ON/MEM“ zu betätigen
und gedrückt zu halten. Dabei ist die Taste„SCAN“ 1 x zu drücken. Im
Display erscheint nun das Symbol„ “.
In dieser Betriebsart lässt sich die Oberächentemperatur eines Objekts
ermitteln.
Speicherfunktion:
Bei der Stirn-/Ohr-Messmethode können 25 Datensätze gespeichert
werden. Neben dem Temperaturwert werden auch Datum, Zeit,
Betriebsart und Messpunkt gespeichert.
• Um die gespeicherten Werte (Symbol ) abzurufen, ist bei
eingeschaltetem Thermometer die Taste„ON/MEM“ zu betätigen.
Umschaltung °C / °F:
Bei ausgeschaltetem Thermometer zeigt das Display Datum, Zeit und
Zimmertemperatur an. Die Taste„SCAN” eindrücken und gedrückt
halten und umgehend die Taste„ON/MEM”drücken und loslassen. Nach
3 Sekunden ändert sich das Symbol °C in °F, was andersherum genauso
funktioniert.

17
Temperaturermittlung
Messung im Ohr:
Um ein möglichst genaues Messergebnis zu erzielen, ist die Ohrmuschel
behutsam zurückzuziehen, um den Ohrkanal zugänglich zu machen.
Dann ist der Tastkopf vorsichtig so einzuführen, dass er auf das Trom-
melfell weist.
Die Taste„SCAN” betätigen und gedrückt halten, bis ein Piepton zu
hören ist. Tastkopf aus dem Ohrkanal ziehen und Messergebnis auf dem
Display ablesen.
Bitte beachten!
• Es empfiehlt sich, 3 x in demselben Ohr zu messen. Sollten die
Messwerte unterschiedlich sein, gilt der höchste Wert.
• Um Ansteckung zu vermeiden, ist der Tastkopf nach Gebrauch zu
reinigen (s. Abschnitt„Reinigung und Pflege“).
• Ein gesunder Mensch kann – je nach Messpunkt – unterschiedliche
Körpertemperaturen aufweisen, wobei die Abweichung 0,2 – 1 °C
betragen kann.
• Wiederholbarkeit im Kliniktest: 0,23 °C (<1 J.), 0,22 °C (1-5 J.), 0,21 °C (>5 J.).
Wird bei der Ohr-Messmethode eine neue Messung durchgeführt,
erscheint der frühere Wert oben rechts im Display, zusammen mit
dem entsprechenden Symbol.
Temperaturmessung an der Stirn
Die oberächliche Schläfenarterie (Arteria temporalis supercialis) ist über
die Halsschlagader (Arteria carotis communis) mit dem Herzen verbunden.
Das Thermometer ist so ausgelegt, dass es die Oberächentemperatur im
Bereich der Schläfenarterie misst.
• Das Thermometer an den entsprechenden Messpunkt an der seitlichen
Stirn ansetzen (rechts oder links).
• Die Taste„SCAN” betätigen und behutsam andrücken. Während
des Messvorgangs hört man einen Piepton, der anzeigt, dass das
Thermometer arbeitet. Zum Abschluss sind zwei kurze Pieptöne zu
hören und das Symbol„ “ blinkt nicht mehr.
Bis zum Vorliegen des Messergebnisses können zwischen 5 und 30 Sekunden vergehen.
Bitte beachten!
a. Das Ergebnis der Stirn-Messung entspricht dem der Mund-Messung, denn in dieser
Betriebsart wird das„orale Äquivalent“ errechnet.
b. Vor dem Messen sollte eine körperliche Betätigung unterbleiben (5 Min. Ruhe). Nach
dem Baden müssen bis zum Messen 30 Minuten vergangen sein.
c. Der Schläfenbereich muss bei der Temperaturmessung frei von Schweiß, Kosmetika o.
Ä. sein.
Temperaturmessung an Oberächen
• Bei Betätigung der Taste„SCAN” wird sofort die aktuelle Temperatur angezeigt.
• Wird die Taste„SCAN” gedrückt gehalten, wird der Wert ständig aktualisiert.
• In dieser Betriebsart lässt sich z. B. die Temperatur von Wasser, Milch, Kleidung, Haut usw.
messen.
Bitte beachten!
Bei dieser Methode weicht die Oberächentemperatur von der internen Körpertemperatur ab.

18
Austausch der Batterie
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Batterieanzeige„ “ Batterie
entladen anzeigt.
• Automatische Abschaltung: Um die Batterie zu schonen, wird das
Thermometer automatisch abgeschaltet, wenn es 1 Minute lang nicht
benutzt wurde. Im Display erscheint dann lediglich die
Zimmertemperatur.
• Das Thermometer muss sich in der Betriebsart „Stirn-Messung“ befinden.
• Zum Öffnen des Batteriedeckels dient eine Münze, die im Uhrzeigersinn
zu drehen ist. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des
Thermometers.
• Die Batterie mit einem kleinen Schraubenzieher heraushebeln.
• Eine neue Batterie einsetzen, indem diese unter den Haken (links)
geführt und das freie Ende eingedrückt wird, bis ein Klickgeräusch ertönt.
• Abschließend den Batteriedeckel wieder aufsetzen.
• Das Thermometer ist mit einer Lithiumbatterie (CR2032) bestückt.
• Die Seite mit der„+“-Markierung muss sich oben und die mit der
„–“-Markierung unten befinden.
O
P
E
N
Messung der Zimmertemperatur
• Um ein korrektes Messergebnis zu erzielen, ist das Thermometer auf
den Tisch zu legen, wo es weder Sonnenlicht noch Luftzug ausgesetzt
sein darf.
• In abgeschaltetem Zustand wird die Zimmertemperatur zusammen mit
dem Symbol„ “ angezeigt.
• Die korrekte Zimmertemperatur wird nach 15 Minuten angezeigt.
Nach Gebrauch
• Um die Batterie zu schonen, wird das Thermometer nach Gebrauch automatisch
abgeschaltet, wenn es 1 Minute lang nicht benutzt wurde. Im Display erscheinen
der Zimmertemperatur.
• Der Tastkopf ist im Interesse eines genauen Messergebnisses und zurVermeidung
von Ansteckung nach jedem Gebrauch zu reinigen (siehe Abschnitt„Reinigung und Pflege“).
• Nach gebrauch, Die Taste„ON/MEM”betätigen und das Schiebeelement über dem
Display nach hinten ziehen
Der Tastkopf ist das empndlichste Teil des Thermometers. Um Beschädigungen zu
vermeiden, ist die Linse behutsam zu reinigen
a. Nach dem Messen ist hierzu ein mit Brennspiritus (70 % Alkohol) getränkter
Baumwolllappen zu benutzen.
b. Den Tastkopf danach vollständig trocknen lassen (mindestens 1 Minute).
c. Lagerung bei -20 – 50 °C (-4 – 122 °F), rel. Feuchtigkeit ≤85%
d. Trocken und vor Feuchtigkeit und Sonnenlicht geschützt aufbewahren.
e. Der Tastkopf darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden.
Bitte beachten!
• Nach dem Fallenlassen ist das Thermometer auf Beschädigung zu überprüfen. In
Zweifelsfällen sollte es zur Kalibrierung zum Händler gebracht werden.
• Wird das Thermometer längere Zeit in der Hand gehalten, zeigt es möglicherweise eine
zu hohe Zimmertemperatur an. Dies kann sich wiederum so auf die Körpertemperatur
auswirken, dass der Wert niedriger als gewöhnlich ist.
WICHTIGE HINWEISE: Reinigung und Pege
• Die Batterie ist von Kindern fernzuhalten.
• Verbrauchte Batterien sind gemäß geltender Vorschriften zu entsorgen.

19
Guarantee Card
2 year guarantee
Bon de Garantie
2 ans de garantie
Garantiekarte
2 Jahre Garantie
Tagliando di garanzia
2 anni di garanzia
Tarjeta de garantía
2 años de garantía
Гарантийная карта
2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat -
Kaufdatum -
Data d’acquisto
-
Fecha de compra
-
Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat -
Ort des Einkaufs
-
Punto d'acquisto
-
Establecimiento
-
Место покупки
Fehlerermittlung und -behebung
Problem
Er1: Die Messung ist zu früh erfolgt.
Er2: Die Anzeige für die Zimmertem-
peratur verändert sich schnell.
und
Er.3: Die Zimmertemperatur liegt
außerhalb des Bereichs 10 °C – 40 °C
(50 °F – 104 °F).
Er: Das Thermometer funktioniert
nicht einwandfrei.
Hi: Bei der Ohr-Messmethode: Die
ermittelte Temperatur liegt über
+42,2 °C (108 °F).
Bei der Oberächen-Messmethode:
Die ermittelte Temperatur liegt über
+80 °C (176 °F).
Lo: Bei der Ohr-Messmethode: Die
ermittelte Temperatur liegt unter
+34 °C (93,2 °F).
Bei der Oberächen-Messmethode:
Die ermittelte Temperatur liegt unter
-22 °C (-7,6 °F).
Solution
Erst dann messen, wenn die Sym-
bole nicht mehr blinken.
Thermometer in ein Zimmer mit
einer Temperatur zwischen 10 °C
und 40 °C (50 °F – 104 °F) bringen
und mindestens 30 Minuten dort
belassen.
Die Batterie herausnehmen, 1 Mi-
nute warten und wiedereinsetzen.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
ist das Thermometer dem Händler
zur Reparatur zu überlassen.
Im angegebenen Temperatur-
bereich bleiben. Sollte der Fehler
dann noch immer auftreten, ist der
Händler zu verständigen.
Batterie austauschen.
Es lassen sich keine Messungen
mehr durchführen.
GARANTIE
EKS garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mämgeln auf
Grund von Material- und Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Produkt
mit Garantieabschnitt und den Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.

20
Si prega di leggere attentamente prima dell’uso.
Speciche
IT
LCD
ON/MEM
Questo prodotto è conforme alla prescrizioni della direttiva CE93/42/EEC
(Direttiva sui disposotivi medici).
Parte applicativa tipo BF
Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva sui vecchi apparecchi
elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Fabbricati in conformità alle norme internazionali
Soggetto a cambiamenti senza preaviso
0197
1. Gamma di misurazioni
Modalità frontale / auricolare: 34 ~42,2°C (93,2~108°F), modalità Scan: -22 ~ 80°C (-7,6 ~ 176°F)
2. Intervallo termico di funzionamento: 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F)
3. Intervallo termico di conservazione: -20 ~ 50°C (-4 ~ 122°F), UH ≤ 85%
Si consiglia una temperatura inferiore a 70°C, UR ≤ 95%, per le operazioni di trasporto.
4. Conformità con ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 termometri clinici - Cap. 5: Prestazioni
dei termometri auricolari all’infrarosso (con caratteristiche massime),
IEC/EN60601-1-2(EMC),IEC/EN60601-1 standard (di sicurezza).
5. Precisione
Per la modalità auricolare: +/- 0,2°C (0,4°F) da 35,5 ~ 42°C (95,9 ~ 107,6°F), +/- 0,3°C
(0,5°F) per altri intervalli.
Per la modalità frontale: +/-0.2°C (0.4°F) da 36~39°C (96.8~102°F),
+/-0.3°C (0.5°F) per altri intervalli.
Per la modalità Scan: +/- 0,3°C (0,5°F) da 22 ~ 42,2°C (71,6 ~ 108°F), altri +/- 4% o +/- 2°C
(4°F) a seconda del maggiore.
6. Allarme febbre e aree della memoria in ”Modalità auricolare”(per ogni misurazione
data/ora/icona modalità)
7. Funzione di selezione °C / °F
8. Batteria: una batteria al litio CR2032
9. Modalità auricolare /frontale - si converte la temperatura auricolare nel valore ”orale
equivalente”.
Il pulsante SCAN
La sonda
Lenti
Lenti
Table of contents
Languages:
Other eks Thermometer manuals