eKuore EK3011 User manual

Pulse oximeter
User Manual EK3011

ESPAÑOL
2

Pulse oximeter
El pulsioxímetro sirve para comprobar la saturación de oxígeno en
sangre y el pulso cardiaco. Este dispositivo médico es reutilizable
y se adapta a animales de diferentes formas y tamaños.
Se puede usar tanto en operaciones, como en post-operatorios,
durante la hospitalización para monitorizar al paciente y conocer
su estado en todo momento.
El pack incluye:
• eKuore Pulse oximeter [EK3011]
• Sensor SpO2[-]
• 2 pinzas [-]
• Funda [-]
• Manual de usuario [-]
ESPAÑOL
3

ADVERTENCIAS
• El pulsioxímetro está pensado sólo como un complemento en la evaluación del paciente. Debe utilizarse cuando el paciente presenta signos y
síntomas clínicos. El dispositivo no está destinado a ser utilizado como tratamiento.
• Cuando se utiliza el pulsioxímetro junto con el equipo de cirugía eléctrica, el usuario debe prestar atención y garantizar la seguridad del paciente.
• PELIGRO DE EXPLOSIÓN: No use el pulsioxímetro en presencia de anestésicos inflamables, sustancias explosivas, vapores o líquidos.
• Asegúrese de no usar el pulsioxímetro durante la exploración por RMN (resonancia magnética) o TAC (tomografía computarizada) porque la
corriente inducida podría causar quemaduras.
• No se permite ninguna modificación del pulsioxímetro. El mantenimiento debe ser realizado por un profesional aprobado por el fabricante.
• Por favor, apague el dispositivo antes de limpiar el pulsioxímetro. Nunca permita la desinfección del dispositivo a alta presión y temperatura. No
utilice nunca agentes de limpieza/desinfección distintos de los recomendados.
• El pulsioxímetro es un producto sellado. Mantenga su superficie seca y limpia, y evite que se infiltre cualquier líquido.
• El pulsioxímetro es preciso y frágil. Evite la presión, los golpes, las vibraciones fuertes u otros daños mecánicos. Sujételo con cuidado y suavidad.
Cuando no se utilice, debe colocarse en un lugar adecuado.
• Para desechar el pulsioxímetro y sus accesorios, siga las normas locales o la política de su hospital con respecto a la eliminación de dichos
dispositivos.
• Utilice pilas alcalinas AA. No utilice baterías de carbono o de mala calidad. Retire las pilas si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
• Utilice el sensor de SpO2 correspondiente al producto o utilice uno que haya sido aprobado por el fabricante. El usuario es responsable de
comprobar la compatibilidad del pulsioxímetro, el sensor y el cable antes de su uso. Los componentes incompatibles pueden causar una
degradación del rendimiento. Si hay indicio de daños, deje de utilizarlo.
• El usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones y asegurarse de que lo entiende o consultar al fabricante antes de usarlo.
• Evite la electricidad estática. Antes de utilizar el pulsioxímetro, compruebe la electricidad estática directa o indirecta de todos los usuarios y
pacientes que vayan a entrar en contacto con el dispositivo.
• Si el pulsioxímetro utiliza una configuración no especificada y sin sistema de prueba de EMC, puede aumentar la radiación electromagnética o
reducir el rendimiento de las interferencias anti electromagnéticas. Por favor, utilice la configuración especificada.
• Los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar el uso normal del pulsioxímetro.
• El pulsioxímetro no debe estar cerca ni apilado con otros equipos. Si se produce esta situación durante el uso, compruebe que funciona
normalmente con la configuración que está aplicando.
• Nunca sumerja o empape el pulsioxímetro.
• Tenga cuidado durante la limpieza/desinfección para evitar mojar la ranura del enchufe.
ESPAÑOL
4

• Nunca utilice agentes de limpieza/desinfección distintos de los recomendados.
• Por favor, corte la corriente antes de limpiar el pulsioxímetro. Nunca permita que se desinfecte el pulsioxímetro a alta presión y temperatura
• AVISO
• No coloque el sensor de SpO2 en las extremidades con un catéter arterial o una jeringa venosa.
• El cable debe conectarse con cuidado y evitar que el paciente se enrolle o se asfixie.
• Cubra el sensor con material opaco en presencia de luz fuerte, de lo contrario, la medición será inexacta.
• Trate de mantener al paciente quieto y evite el movimiento excesivo del punto de medición.
• No utilice el pulsioxímetro para medir a los pacientes cuya frecuencia de pulso sea inferior a 30bpm, ya que esto puede causar resultados
incorrectos.
• Asegúrese de que no haya contaminación ni cicatrices en el área donde se coloca el sensor de SpO2. De lo contrario, los resultados pueden ser
incorrectos porque la señal que recibe el sensor se ve afectada.
• Se recomienda desinfectar el pulsioxímetro entre los pacientes para evitar la contaminación cruzada.
• Cambie la posición del sensor después de un uso prolongado o si el paciente lo necesita. Después de cambiar el sensor, compruebe la integridad
de la piel, el estado circulatorio y la alineación correcta. Se recomienda hacer el cambio cada 2 horas.
• No realice la monitorización de SpO2 y las mediciones de NIBP en la misma posición simultáneamente. La obstrucción del flujo sanguíneo durante
las mediciones de NIBP puede afectar negativamente la lectura del valor de SpO2.
• No se permite que el sensor de SpO2 entre en contacto con la piel del paciente si está por encima de los 41°C.
• El shock, la anemia, la hipotermia y la aplicación de medicamentos para la vasoconstricción pueden disminuir el flujo sanguíneo arterial a un nivel
no medible.
• El pigmento o la coloración profunda pueden causar mediciones inexactas.
ESPAÑOL
5

Dispositivo y accesorios
Pulsioxímetro
4. Botón encendido*
4.
Estado de
la batería
sensor SpO2
con pinza
3. Botón función (FN)
3.
Valor PR
Bluetooth
1. Arriba
1.
Valor de SpO2
Valor del índice
de perfusión
2. Abajo
2.
Indicador del pulso cardiaco
Alarmas
Enchufe
*Apagado: mantener pulsado durante 3 segundos
ESPAÑOL
6

1. Introduce la conexión del sensor en el enchufe del
pulsioxímetro.
2. Coloque las pilas (Ver apartado “Colocación de las pilas“).
Coloque el sensor en la parte correcta del cuerpo del paciente
(oreja o lengua).
Montaje Colocación al paciente
Preparar el dispositivo
ESPAÑOL
7

Descargue la APP “eKuore Vet” de forma totalmente gratuita
en su smartphone o tablet.
Para descargarla busque eKuore Vet App.
Descargar la aplicación
Conexión Bluetooth
El icono Bluetooth de la pantalla indica el estado de la conexión. si
el icono Bluetooth:
No se muestra
Parpadea
Se muestra
Bluetooth no está disponible.
No hay conexión con el smartphone/tablet.
El pulsioxímetro está conectado correctamente.
ESPAÑOL
8

1. Abra “eKuore Vet” app.
2. Pulse el botón de encendido.
Si todavía no ha conectado el sensor al pulsioxímetro,
conéctelo y coloque la pinza al paciente como se explica en la
sección “Preparara el dispositivo”.
Asegúrese de que el Bluetooth está activado en ambos
dispositivos para una correcta conexión.
Tras abrir la app, debe realizar los siguientes pasos:
3. Acepte las condiciones de uso y la política de privacidad.
4. Entre con su cuenta de Apple (iOS) o Google (Android).
Accederá al menú principal de la app y verá un listado de
dispositivos veterinarios eKuore.
5. Busque el pulsioxímetro en la lista de dispositivos y pulse
“Conectar”.
6. Acepte los permisos de ubicación.
7. Espere a que la app encuentre su dispositivo, a
continuación, seleccione su pulsioxímetro.
8. Ya puede usar su dispositivo para operaciones y
hospitalizaciones.
Tras 10 segundos de inactividad, la pantalla del dispositivo se
apagará automáticamente.
FAQs:
Para conocer todas las funciones del pulsioxímetro, acceda a:
www.ekuore.com/es/soporte
Primera conexión
ESPAÑOL
9

OperaciónHospitalización
Funciones principales
NOTA:
Verá esta pantalla cuando su dispositivo no reciba señal.
Este modo se usa durante las operaciones, saltarán alertas
visuales y sonoras como en el modo hospitalización, cuando
los niveles estén fuera del rango configurado.
Además, este modo permite registrar los valores del paciente
cada cierto tiempo, esto genera una tabla al finalizar la
operación que se puede compartir.
Este modo sirve para monitorizar al paciente durante el
postoperatorio. Controla los niveles de saturación de oxígeno
en sangre y la frecuencia cardiaca, cuando los niveles estén
fuera de rango, la app avisará con las alertas previamente
configuradas.
ESPAÑOL
10

Configuraciones
1. SpO2valor máximo*
2. SpO2valor mínimo*
3. PR valor máximo*
4. PR valor mínimo*
5. Volumen de las alertas
6. Apagado automático
de pantalla
7. Bluetooth
Sonido
Configurar alarmas
Pantalla
Por defecto es 99%.
Por defecto es 85%.
Por defecto es 120bpm.
Por defecto es 50bpm.
ON/OFF. La pantalla se apaga tras
30s de inactividad.
ON/OFF.
ON/OFF
SpO2%, taquicardia, bradicardia
ON/OFF
Mantenga presionado el botón FN para entrar en el modo
Configuración. Puede configurar un total de siete parámetros.
Para seleccionar los diferentes parámetros, pulse el botón FN.
Pulse los botones de “Arriba” y “Abajo” para escoger los valores
de cada parámetro.
Puede configurar el dispositivo desde las pantalla de Operación
y Hospitalización de la app. Pulse el botón de la esquina superior
derecha para abrir las opciones de configuración:
Pulse brevemente el botón FN para pausar las alertas del
pulsioxímetro. El sonido se apagará pero la pantalla continuará
parpadeando. Para volver a encender la alerta, pulse el botón FN.
*Cuando el valor medido supere los límites establecidos en la configuración,
la alarma se encenderá y el valor numérico parpadeará.
Parar las alertas
Desde la app
Desde el dispositivo
Parámetro 2.
Valor mínimo de SpO2
Valor a modificar
ESPAÑOL
11

1. Empuje hacia la derecha la barra de bloqueo y abra la tapa
de las pilas.
2. Coloque las pilas haciendo coincidir los símbolos “+“ y “-“ de
las pilas con los del dispositivo.
3. Cierre con la tapa de las pilas.
Es importante que coloque bien los electrodos negativos y
positivos de las pilas. De lo contrario, el dispositivo puede
dañarse.
Cuando ponga o quite las pilas siga los pasos del manual, si no
lo hace, puede dañar el compartimento de las pilas.
Las pilas no se incluyen en el pack.
Colocación de las pilas
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Voltaje de funcionamiento
Tipo de pilas
Consumo de energía
D.C.2.32V~D.C.3.4V
Dos pilas alcalinas 1.5V AA
Menor de 80mA
Barra de bloqueo
Tapa de las pilas
Las baterías no deben ser eliminadas en basura doméstica (Ley de
baterías). Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida
indicado para su posterior eliminación.
ESPAÑOL
12

Limpieza
1. Limpie el pulsioxímetro con un paño suave o de algodón
humedecido con agua.
2. Seque el exceso de agua con un paño suave.
3. Deje el dispositivo secar al aire.
Desinfección
Los desinfectantes recomendados son: 70% etanol, 70%
isopropanol, desinfectantes con solución glutaraldehído (2%).
1. Limpie el pulsioxímetro como se indica previamente.
2. Desinfecte el pulsioxímetro con un paño suave o de algodón
humedecido con uno de los desinfectantes recomendados.
3. Tras la desinfección asegúrese de retirar el exceso de
desinfectante con un paño suave humedecido en agua.
4. Deje el dispositivo secar al aire.
Limpieza y desinfección
NOTA
Se considera recomendable usar un paño de limpieza en seco.
No utilizar ningún tipo de disolventes o alcohol isopropílico ya
que puede derretir la pintura.
ESPAÑOL
13

Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE MOTIVO SOLUCIÓN
El SpO2 y PR no se
muestran y el valor
desapareció
1. Instalación incorrecta del sensor de SpO2 o
colocación incorrecta del sensor en el paciente.
2. El SpO2 del paciente es demasiado bajo para ser
detectado.
3. El sensor se cae.
4. La señal de Bluetooth se ha interrumpido
1. Coloque el sensor adecuado en el lugar correcto del
paciente e inténtelo de nuevo.
2. Inténtelo de nuevo.
3. Inserte el enchufe del sensor firmemente.
4. Compruebe la conexión Bluetooth y vuelva a
conectarla.
El SpO2 y PR se muestra
inestable
1. La colocación del sensor en el paciente es inestable.
2. La zona medida está temblando o el paciente se está
moviendo.
3. Conecte el sensor adecuado en el sitio apropiado en
el paciente y leea el valor de SpO2 después de que la
instalación sea estable.
4. Espere a que el paciente se tranquilice.
El dispositivo no enciende
1. Las baterías están agotadas o casi agotadas.
2. Las pilas no están bien colocadas.
3. El dispositivo funciona mal.
1. Cambie las pilas.
2. Vuelva a colocar las pilas.
3. Por favor contacte con el proveedor.
La pantalla se apaga de
repente
4. El producto se apaga automáticamente cuando no se
detecta ninguna señal durante más de 10 segundos.
5. Las pilas están terminándose.
1. Normal.
2. Cambie las pilas.
ESPAÑOL
14

Características y requisitos técnicos
El método para confirmar la exactitud de la medición de oxígeno en sangre
consiste en comparar el valor de la medición de oximetría con el valor del
analizador de gas en sangre.
La precisión de la frecuencia cardiaca ha pasado la prueba y la comparación
con el simulador de SpO2.
Android e iOS
Acceder al Google Play o App Store
para tener esta información actualizada
Conexión Bluetooth habilitada
35~100%
±2% (80%~100%); ±3%(70%~79%)
25~250bpm
±2bpm
+5~+40ºC
-10~+50ºC
15%~80% (sin condensación)
10%~90% (sin condensación)
860hPa~1060hPa
700hPa~1060hPa
150mm × 90mm × 26mm
_
116g±1g
(Pilas y sensor no incluidos)
Blanco
Bluetooth Clase II
(Distancia menor de 10m)
Sistema operativo
Versiones compatibles
Pre-requisito
Rango de medición
Precisión
Rango de medición
Precisión
Funcionamiento
Transporte y almacenaje
Funcionamiento
Transporte y almacenaje
Funcionamiento
Transporte y almacenaje
Tamaño pulsioxímetro
Longitud cable de carga
Peso
Color
Comunicación
inalámbrica
Más información sobre garantía en www.ekuore.com/garantia
PRODUCTO PARA USO EXCLUSIVO VETERINARIO
APP SpO2
PR
Temperatura
REQUISITOS AMBIENTALES
Humedad
Presión atmosférica
DISPOSITIVO
ESPAÑOL
15

16
ENGLISH

The pulse oximeter is used to check blood oxygen saturation and
heart rate. This medical device is reusable and adapts to animals
of different shapes and sizes.
It can be used in both operations and postoperative during
hospitalization to monitor the patient’s condition.
The pack includes:
• eKuore Pulse oximeter [-]
• SpO2sensor [-]
• 2 clamps [-]
• Case [-]
• User manual [-]
Pulse oximeter
17
ENGLISH

CAUTION
• The pulse oximeter is intended only as an adjunct in the patient assessment. It should be used when the patient presents clinical signs and
symptoms. The device is not intended to be used as a treatment.
• When using the pulse oximeter together with the electrical surgery equipment, the user must pay attention and ensure the safety of the patient.
• EXPLOSION HAZARD: Do not use the pulse oximeter in the presence of flammable anesthetics, explosive substances, vapors, or liquids.
• Make sure not to use the pulse oximeter during MRI (magnetic resonance imaging) scanning or CT (Computed Tomography) environment because
induced current could potentially cause burns.
• No modification of the pulse oximeter is allowed. Maintenance should be operated by a professional approved by the manufacturer.
• Please turn off the device before clean the pulse oximeter. Never allow high-pressure and high-temperature disinfection of the device. Never use
cleaning agents/disinfectants other than the recommended.
• The pulse oximeter is a sealed product. Keep its surface dry and clean, and prevent any liquid from infiltrating it.
• The pulse oximeter is accurate and fragile. Avoid pressure, knocking, strong vibration, or other mechanical damage. Hold it carefully and gently.
When it is not in use, it should be placed in a proper location.
• To dispose of the pulse oximeter and its accessories, follow local regulations or your hospital’s policy regarding the disposal of such devices.
• Use AA alkaline batteries. Do not use carbon or poor quality batteries. Remove the batteries if the product will not be used for a long time.
• Please use the SpO2 sensor that corresponds to the product or use one that has been approved by the manufacturer. The user is responsible
for checking the compatibility of the pulse oximeter, the sensor, and the cable before use. Incompatible components may cause a degradation in
performance. If there are signs of damage, please stop use.
• The user should read the instruction manual carefully and ensure that it is understood or consult the manufacturer before use.
• Avoid static electricity. Before using the pulse oximeter, check the direct or indirect static electricity of all users and patients who will come into
contact with the device.
• If the pulse oximeter uses an unspecified and without EMC test system configuration, it can enhance electromagnetic radiation or reduce anti-
electromagnetic interference performance. Please use the specified configuration.
• Portable and mobile radio frequency communication equipment can affect the normal use of the pulse oximeter.
• The pulse oximeter should not be near or stacked with other equipment. If this situation occurs during use, check that it works normally with the
configuration you are applying.
• Never immerse or soak the pulse oximeter.
• Exercise caution during cleaning/disinfection to avoid wetting the socket.
18
ENGLISH

• Never use cleaning agents/disinfectants other than the recommended.
• Please shut off the power before clean the pulse oximeter. Never permit high-pressure and high-temperature disinfection of the pulse oximeter.
NOTICE
• Do not place the SpO2 sensor in the extremities with an arterial catheter or a venous syringe.
• The cable must be connected carefully and prevent the patient from coiling or suffocating.
• Cover the sensor with opaque material in the presence of strong light, otherwise, the measurement will be inaccurate.
• Try to keep the patient still and avoid excessive movement of the measurement point.
• Do not use the pulse oximeter to measure patients whose pulse rate is lower than 30bpm, as this may cause incorrect results.
• Make sure there is no contamination or scarring in the area where the SpO2 sensor is placed. Otherwise, the results may be incorrect because the
signal received by the sensor is affected.
• Disinfection of the pulse oximeter between patients is recommended to avoid cross-contamination.
• Change the position of the sensor after prolonged use or if the patient needs it. After changing the sensor, check the integrity of the skin, the
circulatory status, and the correct alignment. It is recommended to make the change every 2 hours.
• Do not perform SpO2 monitoring and NIBP measurements on the same position simultaneously. Obstruction of blood flow during NIBP
measurements may adversely affect the reading of the SpO2 value.
• The SpO2 sensor is not allowed to contact the patient’s skin if it is above 41°C.
• Shock, anemia, hypothermia, and the application of vasoconstriction drugs may decrease arterial blood flow to an unmeasurable level.
• Pigment or deep color may cause inaccurate measurements.
19
ENGLISH

Device and accessories
Pulse oximeter
4. Power button*
4.
Battery
status
SpO2sensor
and clamp
3. Function (FN) button
3.
PR value
Bluetooth
1. Up button
1.
SpO2value
Perfusion
index value
2. Down button
2.
Pulse rate indicator
Buzzer
Socket
*Power off: hold the button for 3 seconds
20
ENGLISH
Table of contents
Languages:
Other eKuore Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Amico
Amico HMA-WT-LEDMNT Maintenance instructions

Ossur
Ossur Touch Bionics Grip Chips Quick reference guide

Welch Allyn
Welch Allyn HR100 Directions for use

AmeriWater
AmeriWater MROX Series Operation & maintenance manual

LINET
LINET PRECIOSO 2 Series Quick reference guide

Hoffrichter
Hoffrichter TRENDvent Brief instructions

Physio Control
Physio Control LIFEPAK 15 Service manual

Exped
Exped AIRPILLOW 7110 instructions

College Park
College Park metro liners genesee user guide

Champion
Champion TMM4 Plus Owner's operating and maintenance manual

Orliman
Orliman 3-Tex 7117D Use and maintenance instructions

Stryker
Stryker Operating Room Information System Preinstallation manual