Eldom Chef WRK1250 User manual

Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
WRK1200
WRK1250
/ PL / ROBOT PLANETARNY / EN / PLANETARY MIXER
/ DE / KÜCHENMASCHINE / RU / ПЛАНЕТАРНЫЙ КОМБАЙН
/ ES / ROBOT PLANETARIO
chef
chefs


3
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych
krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych.
Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikających z obecności substancji niebezpiecznych w produkcie. Urządzenie elektryczne należy
oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać
do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE. Recykling materiałów
pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się
skontaktować z władzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
/EN/ Disposal of used electrical and electronic equipment (applies to the European Union countries and other
European countries with separate waste collection systems).
The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be classied as household waste. It
should be handed over to acollection point that deals with the collection and recycling of electrical and electronic devices. Correct
disposal of the product prevents potential negative consequences for the environment and human health that could be caused
by improper disposal of the product. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed information on recycling
of this product, please contact your local authority, acleaning service provider or ashop where the product has been bought.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und
andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt
werden darf. Es muss zur Entsorgung bei der entsprechenden Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- und Elektronikgeräte
abgegeben werden. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Produktes verhindert mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch unsachgemäße Entsorgung des Produktes verursacht werden könnten. Das
Entsorgen von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses
Produktes erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem kommunalen Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt gekauft haben.
/RU/ (
).
Этот символ на изделии или его упаковке означает, что изделие не должно утилизироваться с бытовыми отходами.
Его необходимо сдать в соответствующий пункт сбора и переработки электрического и электронного оборудования.
Правильная утилизация изделия предотвратит потенциальные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека, которые могут возникнуть в результате неправильной утилизации изделия. Вторичная переработка
материалов помогает сохранить природные ресурсы. Для получения подробной информации о переработке данного
изделия, пожалуйста, свяжитесь с местным органом власти, компанией, предоставляющей услуги по управлению отходами,
или магазином, в котором вы приобрели это изделие.
/ES/ Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros
países europeos con sistemas de recogida selectiva).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Se
debe entregar en un punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La adecuada eliminación del
producto evitará las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían ser causadas por
una eliminación inadecuada del producto. El reciclaje de materiales ayuda apreservar los recursos naturales. Para más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su autoridad local, con un proveedor de servicios de reciclaje ocon
la tienda en que compró el producto.

4
fot. 1
PULSE
1-8 1-5 1-2
1
5
789
10
11
6
2
3
4
fot. 2 fot. 3

5
WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA
WAŻNE: Wprzypadku korzystania zurządzenia elektrycznego nale-
ży zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa wcelu
zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń ciała,
wtym poniższych wskazówek:
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się zcałością
treści niniejszej instrukcji.
• przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o para-
metrach zgodnych zpodanymi winstrukcji
• należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włą-
czać za dużo odbiorników
• urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie
za wtyczkę anie za przewód zasilający
• nie zanurzać przewodu lub urządzenia wwodzie
• urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego
• nie używać na wolnym powietrzu
• nie pozostawiać dzieci bez opieki wpobliżu urządzenia
• nie stawiać urządzenia oraz nie prowadzić przewodu zasilającego
wpobliżu źródeł ciepła
• przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie
jego elementy są odpowiednio zamontowane
• nie należy pozostawiać używanego urządzenia bez nadzoru
• nie otwierać ramienia podstawy (4) wtrakcie pracy urządzenia
• nie dotykać zamontowanej nasadki w czasie pracy urządzenia,
apo wyłączeniu zsieci można ją dotknąć dopiero po zatrzymaniu
• po zakończeniu pracy zawsze należy wyłączyć urządzenie zzasi-
lania
• niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych iosoby obraku doświadczenia iznajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odno-
śnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby zwią-
zane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić

6
się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czysz-
czenia ikonserwacji sprzętu.
• nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest używa-
ne. Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie ba-
wią się urządzeniem
• nie chwytać urządzenia mokrymi rękami
• przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci
• nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej urządzenia
• nie przenosić ani nie przesuwać wtrakcie użytkowania
• urządzenie może być używane tylko z oryginalnie dołączonymi
akcesoriami
• usunąć i bezpiecznie wyrzuć wszelkie materiały opakowaniowe
ietykiety przed pierwszym użyciem urządzenia
• aby wyeliminować ryzyko zadławienia się małych dzieci, zdjąć
ibezpiecznie wyrzuć pokrywę ochronną zamontowaną na wtycz-
ce zasilania tego urządzenia
• nie umieszczać urządzenia wpobliżu krawędzi ławy lub stołu pod-
czas pracy. Upewnić się, że powierzchnia jest równa, czysta iwol-
na od wody iinnych substancji. Wibracje podczas pracy mogą po-
wodować przemieszczanie się urządzenia
• nie należy używać urządzenia na ociekaczu do zlewu
• należy zachować ostrożność podczas wyjmowania jedzenia zmi-
ski, upewniając się, że silnik ipłaska ubijaczka, trzepaczka lub hak
do ciasta zostały całkowicie zatrzymane. Upewnić się, że pokrętło
prędkości obrotowej znajduje się wpozycji "0" iwyjąć wtyczkę za-
silania zgniazdka ściennego przed odblokowaniem głowicy mie-
szacza iprzesunięciem do pozycji podniesionej (pionowej). Płaska
• ubijaczka, trzepaczka lub hak do ciasta powinny być zwolnione
zgłowicy miksera przed wyjęciem jedzenia zmiski.
• przed wymianą akcesoriów lub pozostawieniem urządzenia bez
nadzoru, czyszczeniem lub zbliżaniem się do ruchomych czę-
ści, należy wyłączyć urządzenie iodłączyć je od zasilania zawsze
upewnić się, że pokrętło prędkości obrotowej znajduje się wpo-
zycji "0" iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego przed próbą

7
przesunięcia urządzenia, przed montażem lub demontażem, gdy
nie jest używane oraz przed czyszczeniem lub przechowywaniem
• upewnić się, że głowica mieszacza jest zablokowana wpozycji za-
mkniętej (poziomej), gdy nie jest używana iprzed przechowywa-
niem.
• zawsze przed czyszczeniem należy wyjąć płaską ubijaczkę, trze-
paczkę lub hak do ciasta zurządzenia.
• nie należy umieszczać żadnej części urządzenia wkuchence mi-
krofalowej
• nie używać urządzenia do celów innych niż opisane winstrukcji,
aby uniknąć obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowa-
niem
• przed użyciem całkowicie rozwiać przewód zasilający
• nie używać wprzypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy
urządzenie spadło lub zostało uszkodzone winny sposób
• napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy - wykaz serwisów wzałączniku oraz na stronie www.
eldom.eu. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż ory-
ginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabro-
nione izagraża bezpieczeństwu użytkowania
• rma Eldom Sp. zo. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentual-
ne szkody powstałe wwyniku niewłaściwego używania urządze-
nia
OSTRZEŻENIE:
PRZED PODŁĄCZENIEM KOŃCÓWEK UPEWNIĆ SIĘ, ŻE POKRĘTŁO SZYBKOŚCI JEST
WPOZYCJI„0”APRZEWÓD NIE JEST PODŁĄCZONY DO GNIAZDKA ZASILAJĄCEGO.
INSTRUKCJA ZESTAWU PRZEWODÓW SPECJALNYCH
Urządzenie wyposażone jest wkrótki przewód zasilający, aby zmniejszyć ryzyko wynikające
zzaplątania się lub potknięcia odłuższy przewód.
UWAGA:
Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo – aby uniknąć uduszenia
workiem należy przechowywać go zdaleka od niemowląt imałych dzieci.

8
AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE DO URZĄDZEŃ MARKI
ELDOM DOSTĘPNE SĄ WSKLEPIE INTERNETOWYM
WWW.ELDOM.EU
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
- gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.
Sprzęt oddawany do reklamacji powinien być czysty ikompletny.

9
PRZEZNACZENIE ROBOTA KUCHENNEGO WRK1200/WRK1250
Różne prędkości, końcówki do wyrabiania, mieszania ciasta oraz ubijania piany sprawiają,
że robot jest niezastąpiony w wielu czasochłonnych iuciążliwych pracach kuchennych.
Robot jest wydajny, trwały, łatwy w obsłudze i utrzymaniu czystości oraz bezpieczny
wużytkowaniu przy zachowaniu WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem robota należy:
- zapoznać się ztreścią niniejszej instrukcji,
- usunąć ibezpiecznie wyrzuć wszelkie materiały opakowaniowe ietykiety
- upewnić się, czy żaden zelementów nie jest uszkodzony,
- umyć elementy, które mają kontakt zżywnością,
- ustawić urządzenie na płaskim, twardym istabilnym podłożu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROBOT PLANETARNY WRK1200 / WRK1250 PL
OPIS OGÓLNY
1. Podstawa
2. Włącznik zregulacją prędkości
3. Przycisk blokady
4. Ramię podstawy
5. Misa
6. Głowica
7. Nasadka mieszająca
8. Nasadka ugniatająca
9. Nasadka ubijająca
10. Szpatułka
11. Pokrywa zdozownikiem
DANE TECHNICZNE
- moc: 800 W
- MBP - moc zablokowania silnika: 1500 W
- napięcie zasilania: 220-240V ~ 50 Hz
- dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 10 minut
- przerwa przed ponownym rozpoczęciem pracy: 15 minut
- pojemność misy: 5 l
Zakres prędkości pracy wzależności od rodzaju użytej nasadki fot.1.

10
MONTAŻ
- ustawić urządzenie na płaskim, twardym istabilnym podłożu,
- upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci, a włącznik (2) jest ustawiony
wpozycji “0”,
- wcisnąć przycisk blokady (3) iodchylić ramię podstawy (4) aż do zablokowania,
- umieścić misę (5) na podstawie (1) wprzeznaczonym dla niej miejscu i zablokować
przekręcając wprawo,
- zamontować jedną znasadek (7, 8, 9) wgłowicy (6), wtym celu należy wsunąć nasadkę
wgłowicę izablokować przekręcając wlewo (fot. 2),
- wcisnąć przycisk (3) iopuścić ramię podstawy (4),
- zamontować pokrywę (11) wsuwając ją na misę (5) (fot. 3).
OBSŁUGA
- przed uruchomieniem należy upewnić się, że wszystkie elementy zostały poprawnie
zamontowane
- podłączyć urządzenie do sieci zgodnej zparametrami podanymi powyżej,
- robot rozpoczyna pracę po wybraniu prędkości przełącznikiem (2), zmieniając jego
położenie można uzyskać 8 różnych prędkości,
- urządzenie wyposażone jest w funkcję “powolnego startu” co oznacza, że osiąga
odpowiednią prędkość po kilku sekundach,
- włączenie pracy pulsacyjnej możliwe jest po przekręceniu iprzytrzymaniu przełącznika
(2) wpozycji “P”. Po zwolnieniu przełącznika wraca on automatycznie na pozycję “0”.
- produkty można dodać zarówno przed zamontowaniem misy na podstawie jaki
iwtrakcie pracy urządzenia, poprzez przeznaczony do tego otwór wpokrywie (11).
UWAGA:
Należy dobrać odpowiednią prędkość pracy w zależności od użytej nasadki fot. 1.
Prędkość należy dopasować także do konsystencji przetwarzanych produktów.
Po skończeniu pracy należy:
- włącznik (2) ustawić wpozycji “0” iodczekać do zatrzymania się założonej nasadki,
- ściągnąć pokrywę (11),
- odchylić ramię podstawy (4) wciskając przycisk blokady (3)
Należy zachować ostrożność przy otwieraniu ramienia podstawy (4). Zaleca się
przytrzymać je od góry aby nie otworzyło się zbyt gwałtownie.
- zdjąć nasadkę przekręcając ją wprawo,
- odblokować misę (5) przekręcając ją wlewo izdjąć zpodstawy (1).
UWAGA
Urządzenieniewłączysię jeżeliramiępodstawy(4)niejest opuszczoneizablokowane.
Urządzenie nie włączy się także gdy wmomencie opuszczenia ramienia (4) włącznik
(2) nie znajduje się wpozycji„0”.
Aby włączyć robota w takiej sytuacji należy po opuszczeniu ramienia przekręcić
włącznik (2) najpierw wpozycję„0”, anastępnie wybrać prędkość.
Podniesienie ramienia podstawy (4) w trakcie pracy zatrzyma urządzenie.

11
Aby ponownie włączyć urządzenie należy opuścić ramię (4), przekręcić włącznik (2)
najpierw wpozycję„0” anastępnie wybrać prędkość.
UWAGA
Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenie. Przekroczenie czasu pracy
oraz brak wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą doprowadzić do
nieodwracalnego uszkodzenia silnika iutraty gwarancji.
Wprzypadku zablokowania urządzenia wtrakcie pracy, przed czyszczeniem wyłączyć
zsieci iodczekać do zatrzymania zamontowanej nasadki.
Jeżeli urządzenie zwalnia podczas miksowania lub ubijania należy przerwać pracę iwmiarę
możliwości rozrzedzić miksowany lub ubijany produkt.
Aby zapobiec wylewaniu się produktów zmisy wtrakcie miksowania, nie należy napełniać
jej powyżej 2/3 pojemności. Urządzenie należy postawić na płaskim, twardym, stabilnym
podłożu.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Kiedy urządzenie nie jest używane lub przed dokładnym czyszczeniem należy odłączyć je
od sieci.
Najłatwiej czyścić urządzenie tuż po użyciu.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków ściernych, proszków czyszczących,
acetonu, alkoholu itp.
Wszystkie zdejmowalne części można myć wzmywarce, umieszczając je na górnej półce.
Należy upewnić się, że są one umieszczone zdala od grzałki. Maksymalna temperatura to
50ºC.
Podstawę (1) iramię podstawy (4) urządzenia czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki.
Nigdy nie zanurzać podstawy (1) i ramienia podstawy (4) w wodzie ani nie płukać pod
strumieniem bieżącej wody. Elementy te czyścić wilgotną szmatką lub ręcznikiem.

12
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT. When using an electrical appliance, always observe the
basic safety principles to reduce the risk of re, electric shock, or injury,
including:
• Before using the appliance for the rst time, please read carefully
these Instructions for Use.
• The appliance should be connected to sockets compliant with cur-
rent parameters given on the casing.
• The appliance must always be disconnected before cleaning and
maintenance as well as in case of malfunction or after operation.
• The appliance should be disconnected by pulling the plug, not the
power cord.
• Do not use in the open air.
• Do not touch the appliance with wet or moist hands or feet.
• The appliance must not be immersed in or sprinkled with water.
• Keep out of children’s and animals’reach.
• In no case do press the release button for whisks and dough hooks
during the operation.
• The device can be used by children aged 8 and older and by per-
sons with limited physical, sensory or mental capabilities, or per-
sons without sucient experience and knowledge only under su-
pervision or if previously instructed on the safe use of the appliance
and the possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user
shall not be carried out by children without supervision. Protect the
appliance and the power cord against children under 8 years old.
• When in operation, do not leave the appliance unattended.
• Do not exceed the maximum time of continuous operation of the
appliance.
• Before switching the appliance on, make sure all its elements are
installed correctly.
• Do not switch the appliance on without any products.

13
• Do not raise the mixer head (5) while operation
• Do not use the appliance, if the knife is damaged.
• Do not sharpen blades. Replace them, if they do not cut properly or
if they are worn out.
• Do not touch the knife when the appliance is in operation. When
the appliance is unplugged, wait until the knife stops revolving be-
fore touching it.
• Use only with the originally included accessories.
• The power cord and the whole appliance should be regularly chec-
ked for damage. Do not switch the appliance on, if any damage has
been found.
• Do not use the appliance, if the power cord is damaged or if the
appliance fell down or was otherwise damaged. The appliance
should be repaired by an authorised Service Centre; alist of Servi-
ce Centres can be found in the attachment and on the website
www.eldom.eu.
• The appliance can be repaired only in an authorised Service Centre.
Any modernisation or application of spare parts or elements other
than the original ones is forbidden and dangerous for the user.
• Remove and safely dispose of the packaging materials and the la-
bels before rst using the appliance
• To eliminate the risk of small children’s choking, remove and safely
dispose of the protective cover on the appliance’s power plug
• Do not place the appliance near benches or table edges when it
is operating. Make sure that the surfaces are even, clean and free
from water and other substances. Vibration during operation can
cause the appliance to move
• Do not use the appliance on adraining board
• Take special care when taking out food from the bowl, making
sure that the motor and at beater, whisk, or dough hook have
completely stopped. Make sure that the rotational-speed knob is
in the “0” position, and remove the power plug from the wall soc-
ket, before unlocking the mixer head and placing it in the raised
position (vertical). The at beater, whisk, or dough hook should

14
be removed from the mixer head before taking out the food from
the bowl.
• Before changing accessories, leaving the appliance unattended,
cleaning, or approaching moving parts, switch o the appliance
and disconnect it from the power supply
• Always make sure that the rotational speed knob is in the “0” po-
sition, and remove the plug from the power socket, before at-
tempting to move the appliance before assembling or disassem-
bling it when not in use, and cleaning or storing it
• Make sure that the mixer head is locked in the closed (horizontal)
position when not in use, and before storage
• Always remove the at beater, whisk, or dough hook from the ap-
pliance before cleaning.
• Do not put any part of the appliance in amicrowave oven
• Do not leave the appliance unattended when in use. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the ap-
pliance
• Do not use the appliance for purposes other than those described
in the instructions manual, to avoid injury resulting from misuse
• Completely stretch the power cord before use
• The company Eldom Sp. zo.o. shall not be liable for any damage
caused by inappropriate use of the appliance.

15
CAUTION:
BEFORE INSTALLING THE ATTACHMENTS, MAKE SURE THAT THE ROTATIONAL-SPEED
KNOB IS IN THE “0” POSITION, AND THE POWER CORD IS DISCONNECTED FROM THE
POWER SOCKET.
INSTRUCTIONS MANUAL FOR SPECIALCORDS SET
The appliance is equipped with ashort power cord to reduce the risk of its getting tangled
up or people’s tripping over alonger cord.
WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger of suocation keep this bag
away from babies and children.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- The appliance is made of materials which can be recycled.
- It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
WARRANTY
- This appliance is designed for domestic use only.
- It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use.
- Improper use will nullify the guarantee.

16
INTENDED PURPOSE OF WRK1200/1250 FOOD PROCESSOR
Dierent speeds, attachments for kneading and mixing dough, and for whisking make this
food processor an indispensable aid in many time-consuming and cumbersome kitchen
tasks. The processor is ecient, durable, easy to use and to keep clean, as well as safe,
provided that the SAFETY TIPS are observed.
BEFORE USE
Before starting the food processor for the rst time:
read this instruction
- make sure that no components are damaged
- clean the parts that come into contact with food
- place the device on aat, hard and stable surface
INSTALLATION
- make sure that the device is disconnected from the mains, and the selector switch (2)
is set to“0”
- press the lock button (3) and swing out the base arm (4) until it locks
OPERATING INSTRUCTION
FOOD PROCESSOR WRK1200 / WRK1250
EN
GENERAL DESCRIPTION
1. Basics
2. Variable speed switch
3. Lock button
4. Base arm
5. Bowl
6. Head
7. Mixing attachment
8. Kneading attachment
9. Whisking attachment
10. Spatula
11. Cover with adispensing opening
TECHNICAL DATA
- power: 800 W
- MBP - motor block power: 1500 W
- supply voltage: 220-240 V ~50 Hz
- max. time of continuous operation: 10 minutes
- idle time before recommencing operation: 15 minutes
- bowl capacity 5 litres
Recommended speed of operation for various attachments - fot. 1.

17
- place the bowl (5) on the base (1) in its intended place and lock the bowl by turning it
right
- x one of the attachments (7,8,9) into the head (6). by inserting the attachment in the
head and locking it by turning it left fot. 2
- press the button (3) and lower the base arm (4)
- place the cover (11) by sliding it onto the bowl (5) fot. 3
HOW TO USE
- before starting the device, make sure that all the components are properly installed
- connect the device to the mains
- to start the food processor use the selector switch (2). To choose one of 8 dierent
speeds of operation change the position of the selector switch (2).
- the device is equipped with the“slow start”function – it reaches the desired speed after
afew seconds.
- to activate pulsed operation turn the selector switch (2) in position “P”. Releasing the
selector switch automatically returns it to position“0”.
- the ingredients may be added both before mounting the bowl on the base, and during
the operation of the device via the opening in the cover (11)
NOTE:
Choose the speed adequate for the type of the attachment fot. 1
The speed should be also adjusted to the consistency of the processed ingredients.
After use carry out the following:
- set the selector switch (2) in position“0”and wait until the attachment stops moving
- remove the cover (11)
- swing out the base arm (4) by pressing the lock button (3)
Exercise caution when opening the base arm (4). It is recommended to hold it from
top so as not to open it too rapidly
- remove the attachment by turning it right
- unlock the bowl (5) by turning it left and remove it from the base (1)
NOTE
The device will not start if the base arm (4) is not lowered and locked.
The device will also not start if the selector switch (4) is not set to “0” when the arm
(4) is being lowered. To start the device in this case, after releasing the arm, turn the
selector switch (2) to“0”, and then select the speed.
If the base arm (4) is raised during the operation, the device will stop. To resume the
operation of the device, lower the arm (4), turn the selector switch (2) to“0”, and then
select the speed.
NOTE
Do not exceed the maximum time of continuous operation of the device. Any failure
to comply with the above, as well as any failure to keep the device idle for the required
time may irreparably damage the engine and render the warranty void.

18
If the device blocks during operation, before cleaning, disconnect it from the mains
and wait until the attachment stops moving.
If the device slows down during mixing or whisking, stop the operation and thin the
mixed or whisked product. To prevent the ingredients from owing out of the bowl
during mixing, do not ll the bowl above 2/3 of its volume.
Place the device on aat, hard and stable surface.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, disconnect the device from the mains.
The device is easiest to clean immediately after use. All the removable parts can be washed
in adishwasher. Clean the base (1) and the base arm (4) with adamp cloth. Never immerse
the base (1) nor the base arm (4) in water nor rinse them with running water.These elements
should be cleaned with adamp cloth or towel.

19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG Wenn Sie ein elektrisches Gerät verwenden, befolgen Sie
stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, um das Risiko
von Bränden, Stromschlag und/oder Verletzungen zu verringern, ein-
schließlich der folgenden Sicherheitshinweise:
• Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsan-
weisung vollständig durchlesen.
• Das Gerät an eine Steckdose anschließen, deren Parameter den in
der Betriebsanleitung Gerät angegebenen entsprechen.
• Das Gerät oder das Anschlusskabel niemals im Wasser eintauchen.
• Das Gerät niemals im Freien benutzen.
• Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Gerätenähe lassen.
• Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt wer-
den. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beein-
trächtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung
oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann
benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person be-
nden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit
verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem
Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht
durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kin-
dern unter 8. Lebensjahr zu schützen.
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
• Das Gerät vor der Reinigung vom Strom trennen.
• Das Gerät darf nicht weder zum Zerkleinern von Eis, Knochen oder
anderen festen Produkten noch zum Mahlen von Nüssen, Kaf-
feebohnen oder getrockneten Hülsenfrüchten benutzt werden.
• Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Anschlusskabel, nach
Sturz oder einer anderwärtigen Beschädigung betrieben werden.
Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an die Servicestelle des
Herstellers; Die Kundendienststellen nden Sie am Ende der Gebra-
uchsanleitung oder auf der Internet-Seite: www.eldom.eu.

20
• Während des Betriebs auf keinen Fall den die Aufsätze lockernden
Knopf drücken.
• Das Gerät niemals zum Mixen von heißen Speisen benutzen.
• Das Messer des Mixstabs ist von unten nicht abgedeckt – es ist da-
her höchste Vorsicht geboten.
• Während Betriebs das Gerätgehäuse (5) darf nicht geönet werden.
• Beim eingeschalteten Gerät das Messer nicht berühren; nach Ab-
schalten vom Stromnetzdarf das Messer erst dann berührt wer-
den, wenn es komplett stillsteht
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem originalen Mixstab benutzt
werden.
• Im Fall der Beschädigung des Stromversorgungskabel, wenn das
Gerät gefallen ist oder anders Beschädigt wurde, nicht gebra-
uchen. Reparatur soll im autorisiertem Service durchgeführt wer-
den- Serviceverzeichnis nden Sie im Anhänger und auf Webseite
www.eldom.eu
• Reparaturen dürfen nur im autorisiertem Servicepunkt durch-
geführt werden. Alle Modernisierungen oder Anwendung von
anderen als Originellersatzteilen oder Gerätelementen sind ver-
boten und gefährden Sicherheit des Benutzers,
• alle Verpackungsmaterialien und Etiketten vor der ersten Verwen-
dung des Geräts entfernen und sicher entsorgen
• um die Gefahr des Erstickens von Kleinkindern auszuschließen,
die am Netzstecker dieses Geräts angebrachte Schutzabdeckung
entfernen und sicher wegwerfen
• stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht in der Nähe der
Kante einer Bank oder eines Tisches auf. Stellen Sie sicher, dass die
Oberäche eben, sauber und frei von Wasser und anderen Stoen
ist. Vibrationen während des Betriebs können zu einer Verschie-
bung des Geräts führen
• verwenden Sie das Gerät nicht auf einer Abtropäche beim Spül-
becken
• seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Essen aus der Schüssel nehmen,
und stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig zum Stillstand
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Food Processor manuals