Eldom stilo HT250 User manual

Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
HT250
stilo
/ PL / SUSZARKA DO WŁOSÓW / EN / HAIR DRYER
/ DE / HAARTROCKNER / RU / ФЕН
/ ES / SECADOR DE PELO


3
/PL/
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych ielektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej iinnych
krajów europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych.
Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych
ielektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego izdrowia ludzkiego wynikających zobecności substancji niebezpiecznych wprodukcie. Urządzenie elektryczne
należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie iwykorzystanie. Jeżeli wurządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć
ioddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE. Recykling
materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu,
należy się skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został
kupiony.
/EN/
The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European
countries with separate waste-collection systems).This symbol on the product or its packaging indicates that it should not
be classied as household waste. It should be handed over to an appropriate company dealing with the collection and recycling
of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential negative consequences for
the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices must be
handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batteries, remove them, and hand them
over to astorage point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to
preserve natural resources. For detailed information on how to recycle this product, please contact your local authority, the
recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/
Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere
europäische Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden
darf. Übergeben Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte.
Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so
übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät
benden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN HAUSMÜLL WERFEN. Das
Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
gekauft haben.
/ES/
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros
países europeos que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que
entregarlo en un punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada
del producto prevendrá las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la
presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar
su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por separado al punto de almacenamiento.
NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los recursos naturales.
Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales,
con un proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.
/RU/
Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования (относится к странам
Европейского Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его
следует направить в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного
оборудования. Правильная утилизация продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека, связанные с наличием в продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно
быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его повторное использование. Если в устройстве
имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ В
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти,
компанию, занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.

4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą
instrukcję obsługi.
1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej zparametrami prą-
du podanymi na obudowie.
2. Dla zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalo-
wanie wobwodzie elektrycznym zasilania łazienki urządzenia za-
bezpieczającego różnicowo – prądowego (RCD) oznamionowym
prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym 30 mA. Wtej
sprawie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
3. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co naj-
mniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach zycznych,
umysłowych iosoby obraku doświadczenia iznajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użyt-
kowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby związane ztym za-
grożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia ikonser-
wacji sprzętu.
4. Urządzenie bardzo się nagrzewa wczasie używania. Należy unikać
kontaktu urządzenia ze skórą oraz przewodem zasilającym.
5. Należy zawsze odłączyć urządzenie przed czyszczeniem ikonser-
wacją, atakże wrazie nieprawidłowego działania, po zakończeniu
używania oraz przerwy wużywaniu nawet na krótki czas.
6. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie
za wtyczkę anie za przewód zasilający.
7. Podczas modelowania włosów należy tak dobrać czas pracy, aby
nie przegrzać włosów.
8. Urządzenia nie wolno używać do stylizacji zwierząt oraz włosów
sztucznych.
9. Nigdy nie używać urządzenia wilgotnego, wilgotnymi rękoma lub
wpobliżu pryszniców, wody wwannie, umywalce lub innych po-
jemnikach.

5
10. Gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je po użyciu,
gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urzą-
dzenie jest wyłączone.
11. Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie lub spryskiwać.
12. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
13. Przed schowaniem urządzenia odczekać, aż ostygnie.
14. Należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający icałe urządze-
nie nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno używać uszkodzo-
nego urządzenia.
15. Nie wolno wkładać urządzenia do ognia ani innych źródeł ciepła.
16. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec nie-
bezpieczeństwu musi on zostać wymieniony wSerwisie Producen-
ta. Lista serwisów wzałączniku oraz na stronie www.eldom.eu.
17. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt ser-
wisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż orygi-
nalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronio-
ne izagraża bezpieczeństwu użytkowania.
18. Firma Eldom Sp. zo. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentual-
ne szkody powstałe wwyniku niewłaściwego używania urządze-
nia.
OSTRZEŻENIE.
Nie stosować tego sprzętu wpobliżu wanien, pryszniców,
basenów ipodobnych zbiorników zwodą.

6
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUSZARKA DO WŁOSÓW HT250
OPIS OGÓLNY
1. Włącznik + przełącznik poziomu nadmuchu
2. Przełącznik poziomu grzania
3. Przycisk„zimnego powietrza”
4. Koncentrator
5. Zdejmowana osłona wlotu powietrza
6. Rączka
7. Przewód zasilający
DANE TECHNICZE
- moc: 1800W
- napięcie zasilania: 220-240V ~ 50Hz
PRZEZNACZENIE
Suszarka HT250 jest przeznaczona do suszenia włosów. Jej moc skraca proces suszenia
do minimum dzięki czemu włosy pozostają zdrowe i pełne witalności. Suszarka jest
wyposażona wprzycisk „zimnego powietrza” zapewniający idealne wykończenie fryzury
i nadający włosom połysk oraz gładkość oraz funkcję jonizacji, która uchroni je przed
puszeniem ielektryzowaniem.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
- Przed podłączeniem suszarki do źródła zasilania należy upewnić się, że włącznik (1)
ustawiony jest wpozycji „0”.
- Po podłączeniu do sieci oparametrach zgodnych zpodanymi winstrukcji uruchomić
urządzenie włącznikiem (1).
- poz. “0” - suszarka wyłączona,
- poz. “1” - słaby nawiew,
- poz. “2” - mocny nawiew.
- Temperaturę nawiewu regulujemy przełącznikiem (2):
- poz. - niska temperatura na lekko wilgotne, niezbyt gęste lub krótkie włosy,
- poz. - średnia temperatura,
- poz. - wysoka temperatura, szybkie suszenie mokrych lub gęstych włosów.
- Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (3) powoduje natychmiastowe obniżenie
temperatury powietrza wylatującego zsuszarki niezależnie od temperatury wybranej
przełącznikiem (2).
- Koncentrator (4) ułatwia modelowanie włosów. Suszarki można również używać bez
założonego koncentratora (4).
45
6
7
3
2
1

7
-Funkcja jonizacji jest aktywna przez cały czas pracy suszarki.
- Lustrzana powierzchnia zdejmowanej osłony wlotu powietrza (5) może służyć jako
lusterko.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
- Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć włącznikiem (1) oraz
odłączyć od sieci ipoczekać, aż całkowicie wystygnie.
-Nie wolno zanurzać suszarki wwodzie.
- Obudowę suszarki oraz przewód zasilający można czyścić miękką, suchą lub wilgotną
ściereczką.
- Zanieczyszczenia zotworów wlotu iwylotu powietrza należy usuwać małą szczoteczką.
- Wlot powietrza można czyścić po zdjęciu osłony (5). Aby zdjąć osłonę należy przekręcić
ją wlewo iwysunąć.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.

8
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all these instructions carefully before using this appliance.
1. The appliance must be connected to the mains whose current is
compliant with the parameters on the housing.
2. For additional protection, it is advisable to equip the electrical in-
stallation of the bathroom with asafeguard aresidual current de-
vice (RCD) with atriggering rated dierential current not greater
than 30 mA. Consult aqualied electrician.
3. The appliance can be used by children aged 8 and older, by per-
sons with limited physical and mental capabilities, and by persons
who have no experience nor knowledge of the equipment, only
under supervision or if instructed on the safe use of the appliance
in way that guarantees that the associated risks are understood.
Children shall not play with the appliance. Children should not cle-
an nor maintain the appliance without supervision.
4. The appliance heats up to high temperatures when used. Avoid
contact with the skin and the power cord.
5. Always unplug the appliance before cleaning or maintenance,
in case of malfunction, and after use. Do not leave the appliance
plugged in, if it is not in use, even for ashort time.
6. Always disconnect the appliance from the mains by pulling the
plug, not the power cord.
7. In case of hair styling, choose appropriate duration so as not to
overheat the hair.
8. The device must not be used for styling animals or articial hair.
9. Do not immerse in water or spray any liquids onto the appliance.
10. Do not use the appliance if it is wet, do not operate it with wet
hands, near showers, tub water, sink water or water in any other
container.
11. If the appliance is used in a bathroom, unplug it after use. The
proximity of water presents ahazard, even if the appliance is swit-
ched o.
12. Never leave the switched on appliance unattended.

9
13. Before putting the appliance away for storage, wait until it cools
down.
14. Regularly inspect the power cord and the entire appliance for any
damage. Do not use damaged appliance.
15. Do not insert the appliance into ames or any other source of heat.
16. To avoid any risks, if the power cord is damaged, it should be re-
placed with anew one at an authorised Manufacturer’s Servicing
Point. The list of Servicing Points can be found in the attachment
and on www.eldom.eu.
17. The appliance can be repaired only at an authorised servicing cen-
tre. Any upgrades or the use of non-original spare parts or compo-
nents is forbidden and poses ahazard for the user.
18. Eldom Sp. zo. o. is not liable for any damage resulting from im-
proper use of the appliance.
CAUTION:
Do not use the appliance near bathtubs, showers, swimming
pools and similar water reservoirs.

10
GENERAL DESCRIPTION
1. On/O switch with power settings
2. Heat level switch
3. “Cool shot”
4. Styling nozzle
5. Removable air intake housing
6. Handle
7. Power cord
TECHNICAL DETAILS
- rated power: 1800W
- mains supply: 220-240V ~ 50Hz
OPERATION GUIDE
- The hair dryer is designed for drying hair.
- Before connecting the hair-dryer to power supply be sure
that the on/o switch (1) is set to“0” position.
- After plugging the appliance into correctly installed power socket rated to 220-240V
and 50Hz it can be turned with the on/o switch (1).
-“0”- the hair-dryer o
-“1”- low speed
-“2”- high speed
- Temperature of the airow can be adjusted by the switch (2):
- - low heat for not very wet and not very thick hair or for short hair
- - medium temperature
- - high temperature. Fast drying of wet or thick hair
- Pushing the (3) button decrease the temperature of the air that comes out of the
hair-dryer.
- The ionization function is active as long as the dryer is running.
CLEANING AND MAINTANANCE
- Before cleaning unplug the hair-dryer and wait until it cools down completely.
- Never immerse the hair-dryer in water.
- Casing and power cord can be cleaned with soft dry or slightly damp cloth.
- The air inlet and outlet should be cleaned with soft brush.
- Air intake can be cleaned after the removal of the housing (5). To remove the housing
(5), turn it counterclockwise and slide it out.
EN INSTRUCTION MANUAL
HAIR DRYER HT250
45
6
7
3
2
1

11
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the appliance is made of materials which can be recovered or recycled,
- the appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and
recycling of electrical and electronic equipment.
WARRANTY
- the appliance is intended for personal use at ahousehold,
- it is not intended for professional purposes,
- in case of misuse, the warranty is rendered null and void.

12
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze Bedienungsan-
weisung genau zu lesen.
1. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen.
2. Für zusätzliche Sicherheit wird empfohlen, in dem Stromkreis
im Bad eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RDC) mit einem Be-
messungsdierenzstrom bis 30 mA zu installieren. Dazu sollen Sie
sich an den Elektriker wenden.
3. Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen (auch Kindern un-
ter 8 Jahren) benutzt zu werden, die über eingeschränkte physi-
sche, geistige oder sensorische Fähigkeiten verfügen, oder denen
es an Erfahrung und Fachwissen mangelt, außer sie werden von
einer für die Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
betreend dieses Gerätes gründlich eingewiesen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen, es re-
inigen oder selber reparieren.
4. Bei der Anwendung wird das Gerät sehr heiß. Diesbezüglich ist es
zu vermeiden, dass das Gerät entweder die Haut oder die Versor-
gungsleitung berührt.
5. Nehmen Sie das Gerät vom Netz immer vor der Reinigung und
Wartung sowie bei fehlerhaftem Funktionieren, nach der Anwen-
dung und im Falle einer Pause in der Anwendung, und zwar auch
für kurze Zeit.
6. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer durch den Stecker
und nicht durch die Versorgungsleitung ab.
7. Beim Frisieren ist es eine Überhitzung der Haare zu vermeiden.
8. Das Gerät darf nicht zum Stylen von Tieren oder Kunsthaaren ver-
wendet werden.
9. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn es feucht ist oder mit feuchten
Händen. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wannen, Duschen,
Schwimmbäder und anderen Wasserbecken gebraucht werden.

13
10. Bei der Anwendung im Bad ist das Gerät immer vom Netz zu neh-
men, denn die Nähe des Wassers kann auch beim ausgeschalteten
Gerät gefährlich sein.
11. Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder mit Wasser besprüht
werden.
12. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
13. Nach dem Gebrauch abwarten, bis das Gerät vollständig abgekühlt
ist.
14. Prüfen Sie die Versorgungsleitung und das Gerät regelmäßig auf
Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschä-
digt ist.
15. Legen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Brandes oder einer
Heizung.
16. Wird die Versorgungsleitung beschädigt, ist diese in einer Service-
stelle des Herstellers auszutauschen. Alle Servicestellen sind dem
Beiblatt und der Website www.eldom.eu zu entnehmen.
17. Überlassen Sie jegliche Reparaturen des Geräts Fachkräften. Um
Gefährdungen zu vermeiden, dürfen bei Modernisierungen und
Reparaturen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen
Gerätedaten entsprechen.
18. Eldom Sp. zo. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines
unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind.
Warnung!
In der Nähe von Wannen, Duschen,Schwimmbäder und
anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden

14
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter + Stufenschalter
2. Temperaturschalter
3. Separate Kalttaste
4. Abnehmbare Koncentrationsdüse
5. Abnehmbarer Lufteinlassschutz
6. Gri
7. Netzkabel
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 1800W
- Speisespannung: 220-240V ~ 50Hz
GERÄTEGEBRAUCH
- Der Haartrockner ist zum Trocknen von Haaren bestimmt. Vor dem Anschließen ans
Stromnetz ist sich zu vergewissern, ob der Schalter (1) auf Position„0“ eingestellt ist.
- Nach dem Anschließen ans Stromnetz, dessen Stromart und Netzspannung mit den
Angaben vom Typenschild am Gerät übereinstimmen, das Gerät mit dem Schalter (1)
einschalten.
-„0“ - Haartrockner ausgeschaltet,
-„1“ - niedriger Luftstrom,
-„2“ - stärkerer Luftstrom.
- Zum Einstellen der Luftstromtemperatur dient Schalter (2):
- - niedrige Temperatur,
- - mittlere Temperatur,
- - höhere Temperatur für schnelles Trocknen oder dickem Haar.
- Drücken der Kaltluft-Taste (3) verursacht, dass die Warm-/Heißluftzufuhr
unterbrochen wird.
- Die Ionisationsfunktion ist aktiv, solange der Trockner läuft.
REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und warten bis es vollständig
abgekühlt ist.
- Das Gerät niemals ins Wasser legen.
- Das Gehäuse und das Netzkabel können mit einem weichen feuchten oder trockenen
Tuch gewischt werden.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
HAARTROCKNER HT250
45
6
7
3
2
1

15
- Verunreinigungen der Luftein- und -auslassönungen mit einer kleinen Bürste reinigen.
- Nach Abnahme des Schutzes (5) kann der Lufteinlass gereinigt werden. Um die
Abdeckung (5) zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn und schieben Sie
sie heraus.
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät besteht aus wiederverwendbaren oder recycelbaren Materialien.
- Am Ende der Lebensdauer soll dieses Produkt an einem Recycling-Sammelpunkt für
elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden.
GARANTIE
- Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den
gewerblichen Bereich geeignet.
- Eine unsachgemäßene Benutzung führt zum Erlöschen der Garantie.

16
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Передвключениемустройстваследуетвнимательноознакомиться
с настоящей инструкцией обслуживания.Присоединительный
провод следует подключить к розетке с параметрами,
соответствующими указанным в инструкции.
1. Устройство следует подключить к сети, соответствующей
параметрам электрического тока, указанным на корпусе.
Для обеспечения дополнительной защиты, рекомендуется
установить в электрической цепи питания ванной комнаты
устройство дифференциальной токовой защиты (УТЗ) с
номинальным отключающим дифференциальным током, не
превышающим 30 мА. В этом случае, необходимо обратиться к
квалифицированному электрику.
2. Настоящее устройство может использоваться детьми,
достигшими возраста 8 лет, а также взрослыми лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, или с недостатком опыта и знаний, если
использованиеустройствабудетосуществлятьсяподнадзором
или в соответствии с инструкцией использования, безопасным
способом, а пользователи будут осознавать существование
опасности, связанной с использованием устройства. С
устройством запрещается играть детям. Чистка и техническое
содержание устройства не может осуществляться детьми без
надзора со стороны взрослых лиц.
3. Во время использования устройство нагревается. Следует
избегать контакта устройства с кожей и питающим проводом.
4. Если устройство не используется, даже в течение короткого
промежутка времени, а также перед тем, как приступить к его
очисткеилиработам,связаннымсеготехническимсодержанием,
или в случае его неисправного функционирования, устройство
необходимо отключить от источника питания.
5. Запрещается отключать устройство от источника питания,
выдергивая провод питания из розетки. Отключение следует
осуществлять, вынимая из розетки вилку питающего провода.
6. Во время укладки волос необходимо следить за временем
использования устройства, чтобы не перегреть волосы.

17
7. Устройство нельзя использовать для укладки животных или
искусственных волос.
8. Запрещается пользоваться устройством влажными руками
или если на него попала вода, или если устройство находится
вблизи воды в ванне, умывальнике или в других емкостях.
9. Если устройство используется в ванной комнате, его
необходимо отключить от источника питания сразу же после
завершения укладки волос.
10. Запрещается погружать устройство в воду или допускать
попадания на него воды.
11. Запрещается оставлять включенную щетку без присмотра.
12. Перед тем, как сложить устройство, следует дождаться его
охлаждения.
13. Необходимо регулярно осуществлять визуальный контроль
питающего провода и самого устройства на предмет отсутствия
на нем видимых повреждений. Запрещается использовать
устройство в поврежденном состоянии.
14. Не допускается контакт устройства с огнем или другими
источниками тепла.
15. В случае повреждения провода питания, во избежание
опасности, питающий провод следует заменить в Сервисном
центрепроизводителя.СписокСервисныхцентровпредставлен
в Приложении, а также доступен на сайте производителя www.
eldom.eu.
16. Ремонт устройства может производить исключительно
авторизованный Сервисный представитель производителя.
Запрещается осуществлять какие-либо усовершенствования
или использовать неоригинальные компоненты или сменные
детали,таккакэтоможетугрожатьбезопасностииспользования
устройства.
17. Компания ООО «Eldom» не несет ответственности за
возможный ущерб, нанесенный пользователю в результате
несоответствующего использования устройства.
ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться прибором вблизи душа,
ванной, умывальной раковины, бассейна и т.п.

18
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1. Включатель + переключатель уровня обдува
2. Кнопка переключения мощности обогрева
3. Кнопка холодного воздуха
4. Концентратор
5. Снимаемая защита входа воздуха
6. Ручка
7. Сетевой шнур
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность: 1800W
- напряжение в сети: 220-240V ~ 50Hz
РАБОТА ПРИБОРА
- Использовать фен только для сушки волос.
- Перед подключением прибора к сети убедитесь в том, что включатель (1) находится
в пол. «0».
- После подключения к сети (параметры которой должны соотв параметрам
указанными в данной инструкции) включить фен кнопкой включ (1).
-„0”- фен выключен,
-„1”- слабый поток,
-„2”- более сильный поток.
- Температуру нагрева регулируем кнопкой (2):
- - низкая температура на слегка влажные, не очень густые или короткие волосы
- - средняя температура
- - высокая температура, быстрое высыхание влажных или густых волос.
- Нажатие и придержание кнопки (3) понижает температуру выходящего воздуха.
- Функция ионизации активна, пока работает сушилка.
ЧИСТКА И УХОД
- перед очисткой отключите фен от сети и дайте ему остыть,
- запрещается погружать прибор в воду,
- корпус фена а также сетевой шнур можно чистить мягкой влажной или сухой
тканью,
- грязь с отверстий входа и выхода воздуха необходимо очищать маленькой
щеточкой,
- вход воздуха можно чистить после снятия защиты (5). Чтобы снять крышку (5),
поверните ее против часовой стрелки и выдвиньте.
RU ИНСТРУКЦИЯ ПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ФЕН HT250
45
6
7
3
2
1

19
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- Устройство изготовлено из материалов, которые могут быть повторно
использованы или переработаны.
- После окончания срока службы, устройство следует передать в соответствующий
пункт сбора отходов электрического и электронного оборудования.
ГАРАНТИЯ
- Устройство предназначено для частного использования, в домашнем хозяйстве,
устройство не может использоваться в коммерческих или профессиональных
целях.
- В случае неправильного обращения с устройством, гарантия на устройство
аннулируется
ИНСТРУКЦИЯ ПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ФЕН HT250

20
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones.
1. Conectar el aparato ala red eléctrica con los parámetros indicados
en la carcasa.
2. Para proporcionar una protección adicional, es recomendable in-
stalar en el circuito eléctrico de baño el aparato de seguridad di-
ferencial (RCD) con una corriente nominal no superior a30 mA. En
este caso, por favor póngase en contacto con un electricista
3. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y per-
sonas con discapacidad física, sensorial o mental, así como por
personas con que carecen de experiencia oconocimiento, si per-
manecen bajo supervisión outilizan el aparato de forma segura,
siguiendo las instrucciones de uso y si entienden bien los riesgos.
Los niños no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mante-
nimiento no pueden ser realizados por niños sin la supervisión de
un adulto.
4. El aparato se calienta mucho durante el uso. Se debe evitar el con-
tacto del aparato con la piel y el cable de alimentación.
5. Desenchufar el aparato de la corriente antes de su limpieza y man-
tenimiento, también en caso de funcionamiento incorrecto, despu-
és de su uso y cuando se deja de usarlo incluso durante un breve
periodo de tiempo.
6. Desconectar el aparato tirando de la clavija y no del cable de ali-
mentación.
7. Cuando se alisa el pelo se debe observar el tiempo para no quemar
el cabello.
8. El dispositivo no debe utilizarse para secar animales opelo arti-
cial.
9. No utilizar nunca el aparato húmedo, no tocarlo con las manos mo-
jadas y no usarlo cerca de duchas, bañeras, lavabo uotros depósi-
tos con agua.
10. Cuando se utiliza el aparato en un cuarto de baño, se debe desen-
chufar después de su uso, ya que la proximidad del agua es peli-
grosa incluso cuando el aparato está apagado.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Hair Dryer manuals

Eldom
Eldom HT120 User manual

Eldom
Eldom viollet HT230 User manual

Eldom
Eldom HT85G Operating and maintenance instructions

Eldom
Eldom sierra HT240 User manual

Eldom
Eldom HT100 User manual

Eldom
Eldom Zana HT81 User manual

Eldom
Eldom ideal IZ8801 User manual

Eldom
Eldom Julie HT80R User manual

Eldom
Eldom HT210M User manual

Eldom
Eldom Julie HT80R User manual

Eldom
Eldom HT130 User manual

Eldom
Eldom aya HT83 User manual

Eldom
Eldom HT130 User manual

Eldom
Eldom HT150 User manual

Eldom
Eldom HT140 User manual

Eldom
Eldom HT110 User manual

Eldom
Eldom alda HT91 User manual

Eldom
Eldom HT96 Operating and maintenance instructions

Eldom
Eldom yana HT260 User manual

Eldom
Eldom whoosh HT170 User manual