Eldom whoosh HT170 User manual

Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12
www.eldom.eu
whoosh
SUSZARKA DO WŁOSÓW •
HAIR DRYER •
VYSOUŠEČ VLASŮ •
HAARTROCKNER •
ФЕН •
SUŠIČ NA VLASY •
HAJSZÁRÍTÓ•
SECADOR DE PELO•
model: HT170

2
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z
całością treści niniejszej instrukcji
1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci
elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi
na tabliczce znamionowej.
2. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub spryskiwać
3. Nie należy wystawiać urządzenia na działanie promieni
słonecznych, gorących powierzchni i wilgoci.
4. W czasie pracy urządzenia nie wolno nakrywać ani w
żaden inny sposób blokować otworów wlotu i wylotu
powietrza.
5. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
6. Nie używać na wolnym powietrzu.
7. Używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami.
8. W przypadku gdy otwory powietrzne zostaną
zablokowane, automatycznie zadziała zabezpieczenie
przed przegrzaniem. Należy włącznik (1) ustawić w pozycji
“0” i odłączyć urzadzenie od sieci. Po ochłodzeniu (kilka
minut) ponownie można włączyć urządzenie.
9. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie
powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
10. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego

3PL
11. Gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je
od sieci po użyciu, gdyż bliskość wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest
wyłączone.
12. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym
przewodem przyłączeniowym. Aby zapobiec
niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w
Serwisie Producenta.
13. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
łazienkę, urządzenia różnicowo-prądowego (RCD) o
znamionowym prądzie różnicowym zadziałania
nieprzekraczającym 30mA. W tym zakresie należy
zwrócić się do specjalisty elektryka .
14. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania.
15. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.

4
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUSZARKA DO WŁOSÓW HT170 PL
DANE TECHNICZE
- moc: 1600W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
OPIS OGÓLNY
1. Włącznik + przełącznik poziomu
nadmuchu + zimne powietrze
2. Przewód zasilający
3. Uchwyt do zawieszenia
4. Składana rączka
5. Wlot powietrza
6. Koncentrator
OBSŁUGA
Suszarka przeznaczona jest do suszenia włosów.
Przed podłączeniem suszarki do źródła zasilania należy upewnić się,
że włącznik (1) ustawiony jest w pozycji „0”.
Po podłączeniu do sieci o parametrach zgodnych
z podanymi w instrukcji uruchomić urządzenie włącznikiem (1).
poz. 0 - suszarka wyłączona
poz. - natychmiastowe obniżenie temperatury powietrza
wylatującego z suszarki
poz. 1 - niska temperatura na lekko wilgotne lub niezbyt gęste włosy
poz. 2 - wysoka temperatura - szybkie suszenie mokrych lub gęstych
włosów,
Składana rączka(4) ułatwia przechowywanie (rys. 1)
PL
1
2
3
4
5
6

5
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci
oraz poczekać aż całkowicie wystygnie
- nie wolno zanurzać suszarki w wodzie
- obudowę suszarki oraz przewód zasilający można czyścić miękką,
suchą lub wilgotną ściereczką
- zanieczyszczenia z otworów wlotu i wylotu powietrza należy usuwać
małą szczoteczką
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w
gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
PL
rys. 1

6
SAFETY MEASURES
Before the rst use, please read all these instructions
carefully:
1. The cord should be plugged into the power supply of
parameters indicated in the data plate.
2. The appliance should not be dropped into or sprayed with
water.
3. WARNING: do not use close to bathtubs, showers,
swimming pools and other water containers.
4. Do not expose to sunrays, hot surfaces and damp,
5. Air intake and outlet vents must not be covered or
blocked.
6. Do not leave the operating appliance unattended,
7. This appliance is intended for household use only,
8. Do not use outdoors.
9. Use with original accessories only.
10. If used in a bathroom, it needs to be unplugged after the
usage, as proximity of water can be dangerous even if
the appliance is switched off.
11. In case air intake vents are blocked, the automatic
safety device will shut the dryer off. The switch (1)
should be set to “0” position and the appliance
unplugged. After cooling (a few minutes) the appliance
can be turned on again.
EN

7
12. The device can be used by children aged 8 and
older and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities, or persons without sufcient experi
ence and knowledge only under supervision or if previ
ously instructed on the safe use of the appliance and
the possible risks. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and maintenance that are the
responsibility of the user shall not be carried out by
children without supervision. Protect the appliance and
the power cord against children under 8 years old.
13. In case air intake vents are blocked, the automatic
safety device will shut the dryer off. The switch (1)
should be set to “0” position and the appliance
unplugged. After cooling (a few minutes) the appliance
can be turned on again.
14. For additional protection, it is advisable to install a
residual-current device (RCD) of nominal operation
residual current not greater than 0mA in an electric
circuit. Turn to a qualied electrician to help you.
15. The device can be repaired only by authorized service
center. Any upgrades or any use of non-original spare
parts or equipment components is prohibited and
endanger the safety of use.
16. Eldom Sp. z o.o. shall not be held liable for any damage
caused by any improper use of the device.
EN

8
INSTRUCTION MANUAL
HAIRDRYER HT170
TECHNICAL DATA
- power: 1600W
- supply voltage: 230V ~ 50Hz
GENERAL DESCRIPTION
1. Blowing power + cold air on/off
switch + level switch
2. Power cord
3. Lug for hanging
4. Folding hand
5. Air inlet
6. Concentrator
OPERATION
The dryer has been designed to be used for drying hair.
Before connecting the dryer to power supply, make sure that the switch
(1) is set to “0”.
After connecting the dryer to the mains compatible with the requirements
set out in the instructions, start the device with the power switch (1).
Pos. 0 – the dryer is off
Pos. – rapid reduction of the temperature of the blown air
Pos. 1 – low temperature for slightly wet or thick hair
Pos. 2 – high temperature for fast drying of wet or thick hair,
Folding handle (4) for convenient storage (Fig. 1)
EN
EN
1
2
3
4
6
CAUTION: Do not use the appliance
near bathtubs, showers, swimming
pools and similar water reservoirs.

9
CLEANING AND MAINTENANCE
- before cleaning unplug the hair-dryer and wait until it cools down com
pletely
- never immerse the hair-dryer in water
- casing and power cord can be cleaned with soft dry or slightly damp
cloth
- the air inlet and outlet should be cleaned with soft brush
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the device is made of materials that can be reused or recycled
- it should be handed to the special collection point, that deals with
collection and recycling of electronic and electric devices.
WARRANTY
- the device is intended for private use in a household,
- it cannot be used for professional purposes,
- the guarantee does not cover damage caused by improper
operation. The guarantee terms are provided in the annex.
EN
Fig. 1

10
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Před prvním použitím vysoušeče se prosím seznamte s návo-
dem k obsluze.
1. Před použitím se ujistěte, že napětí v zásuvce je stejné
jako v návodu tak na typovém štítku.
2. Vysoušeč není dovoleno namáčet do vody.
3. UPOZORNĚNÍ : nepoužívejte vysoušeč ve vaně , nebo její
blízkosti, rovněž v blízkosti jiných zdrojů vody
(umyvadlo, bazén, atd).
4. Neumísťujte vysoušeč v blízkosti zdrojů tepla ani lehce
hořlavých předmětů.
5. Vstupní a výstupní otvory nikdy nezakrývejte a neomezujte
přístup a proudění vzduchu.
6. Neponechávejte zapnutý přístroj bez dozoru a v dosahu
dětí.
7. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
8. Pokud dojde k omezení přístupu , nebo výstupu vzduchu,
automaticky dojde k vypnutí vysoušeče, aby nedošlo k
jeho poškození přehřátím. V takovém případě je nutno
několik minut vyčkat až vysoušeč vychladne . Po té je
možné vysoušeč znova zapnout.
9. Demontáž (rozebírání) přístroje je nepřípustné.
10. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s
fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením nebo
osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti,
výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud
byly instruovány v rozsahu bezpečného používání zařízení
a v rozsahu nebezpečí, která jsou s tímto používáním spo
jena. Děti si nemohou hrát s tímto zařízením. Čištění a
úkony údržby, které vykonává uživatel, nemohou
provádět děti bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel je
nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let.
CZ

11
11. Při používání vysoušeče v koupelně vysoušeč vypněte
odpojte ze sítě jakmile se nacházíte v blízkosti
nádoby ( vana, umyvadlo ) s vodou. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
12. Pro zvýšení bezpečnosti je vhodné mít zásuvkové
rozvody v koupelně vybaveny proudovou ochranou.
13. Nepoužívejte zařízení , jestliže je poškozena přívodní
šňůra nebo vidlice, přístroj upadl nebo byl namočen.
14. Používání jiných než originálních dílů je zakázáno a
může ohrozit Vaši bezpečnost.
15. Opravy zařízení může provádět pouze autorizované
servisní místo. Veškeré modernizování nebo používání
neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je
zakázáno a představuje nebezpečí při následném
užívání.
16. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za
případné škody, které vznikly v důsledku nesprávného
používání tohoto zařízení.
CZ

12
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSOUŠEČVLASŮHT170
TECHNICKÉ ÚDAJE
- výkon: 1600W
- napájecí napětí: 230V ~ 50Hz
CELKOVÝ POPIS
1. Vypínač + přepínání úrovně proudu
vzduchu + studený vzduch
2. Napájecí kabel
3. Úchyt pro zavěšení
4. Skládaná rukojeť
5. Vstup vzduchu
6. Koncentrátor
OBSLUHA
Fén na vlasy slouží k vysoušení vlasů.
Před zapnutím fénu do zdroje napájení je nutné se ujistit, že vypínač (1) je
nastaven na pozici „0”.
Po připojení do elektrické sítě, která má parametry shodné s údaji, které
jsou uváděny v návodu k použití, zapnout zařízení pomocí vypínače (1).
pozice 0 – fén vypnutý
pozice - okamžité snížení teploty vzduchu, který vychází z fénu
pozice 1 – nízká teplota – použití pro lehce vlhké nebo nepříliš husté vlasy
pozice 2 – vysoká teplota – rychlé vysoušení mokrých nebo hustých vlasů,
Skládaná rukojeť(4) usnadňuje skladování (obr. 1)
CZ
CZ
1
2
3
4
6
UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč
ve vaně , nebo její blízkosti,
rovněž v blízkosti jiných zdrojů vody
(umyvadlo, bazén, atd)

13
ČIŠTĚNÍ A KONZERVACE
- před čištěním zkontrolujte zda je vysoušeč odpojen z elektrické sítě
a je vychladlý
- vysoušeč neponořujte do vody
- nenamáčejte přívodní kabel nebo vysoušeč a jeho části do vody
- vysoušeč a napájecí kabel při čištění otřete vlhkým hadříkem a vytřete
do sucha
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřed-
nictvím k tomu určených
sběrných sítí. Pokud má být přístroj denitivně vyřazen z provozu, do-
poručuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nep-
oužitelný.
ZÁRUKA
- Zařízení je určeno výhradně na použití v domácnosti
- Zařízení není určeno pro používání při provozování živnosti
- Při nesprávné obsluze a nedodržení podmínek daných návodem k
obsluze záruka zaniká.
Seznam servisních zařízení naleznete v návodu k obsluze nebo na
www. eldom.eu .
CZ
obr. 1

14
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten
Gebrauch aufmerksam durch.
1. Das Gerät bitte nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben.
2. Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder mit
Wasser besprüht werden.
3. Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen,
Schwimmbäder und anderen Wasserbecken darf
das Gerät nicht gebraucht werden.
4. Das Gerät darf nicht auf Auswirkung von
Sonnenstrahlen, Wärmequellen, oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
5. Lufteinsaugungs- und Auspuffsöffnungen dürfen
nicht blockiert, oder bedeckt werden.
6. Angeschaltetes Gerät darf auf keinen Fall ohne
Überwachung gelassen werden.
7. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche,
sensorische und geistliche Beeinträchtigungen
aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder
kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät
nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer
anderen Person benden oder über einen sicheren
Gebrauch des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und
Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen,
dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht
durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel
sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen.
8. Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch
bestimmt.
9. Nicht im Freien anwenden.
10. Ausschließlich mit originell beigefügtem Zubehör
gebrauchen.

15 DE
11. Im Fall die Luftöffnungen blockiert sind automatisch
wirkt Überheizungssicherung. Der Schalter (1) soll in
Position „0“ eingestellt und das Gerät vom Stromnetz
abgeschaltet werden. Nach Abkühlung (ein paar
Minuten) darf das gerät wieder angeschaltet
werden.
12. Nach dem Gebrauch im Bad das Gerät den Stecker
sofort ziehen, denn Wassernähe stellt die Gefahr dar,
auch wenn es ausgeschaltet ist.
13. Für zusätzliche Sicherheit wird empfohlen in dem
Badstromkreis ein Differenzialstromgetriebe (RDC) mit
Differenzialnennstrom unter 30mA zu installieren.
Dazu sollen Sie sich an den Elektriker wenden.
14. Im Fall der Kabel beschädigt wird, darf das Gerät
nicht benutzt werden.
15. Um die Gefahr zu vermeiden, soll der Kabel nur durch
unser Service-Center repariert werden.
16. Der Haartrockner soll nicht von selbst repariert
werden (Bedrohung Garantieverlust).
17. Im Fall irgendwelcher technischen Probleme, bitten
wir sich an berechtigten Servicepunkt zu wenden.
18. Jede Modernisierung, oder Anwendung von
anderen als originelle Elementen/ Ersatzteile sind
verboten und gefährden die Sicherheit des
Benutzers.
19. Opravy zařízení může provádět pouze autorizované
servisní místo. Veškeré modernizování nebo používání
neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je
zakázáno a představuje nebezpečí při následném
užívání.
20. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za
případné škody, které vznikly v důsledku nesprávného
používání tohoto zařízení.

16
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAARTROCKNER HT170
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 1600W
- Versorgungsspannung: 230V ~ 50Hz
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Schalter + Einstellung der
Gebläsetemperatur+ Kaltluft
2. Netzkabel
3. Aufhängeöse
4. Klappbarer Griff
5. Lufteinlass
6. Konzentrationsdüse
GEBRAUCHSANWEISUNG
Der Haartrockner dient zum Trocknen der Haare.
Bevor der Haartrockner an den Strom angeschlossen wird, prüfen Sie, ob
der Schalter (1) in der Position „0” eingestellt ist.
Nach dem Anschluss ans Netz, dessen Parameter mit denen in der Anwei-
sung übereinstimmend sind, schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (1)
ein.
Pos. 0 – Haartrockner aus
Pos. – sofortige Senkung der Temperatur der Luft, die aus dem Haar-
trockner austritt
Pos. 1 – niedrige Temperatur für leicht feuchte oder auch nicht sehr dichte
Haare
Pos. 2 – hohe Temperatur – schnelles Trocknen der nassen oder dichten
Haare
Klappbarer Griff (4) für leichte Lagerung (Abb. 1)
DE
DE
1
2
3
4
6
Warnung! In der Nähe von Wannen,
Duschen,Schwimmbäder und anderen
Wasserbecken darf das Gerät nicht
gebraucht werden

17 DE
REINIGUNG UND WARTUNG
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und warten bis es
vollständig abgekühlt ist.
- Das Gerät niemals ins Wasser legen.
- Das Gehäuse und das Netzkabel können mit einem weichen feuchten
oder trockenen Tuch gewischt werden.
- Verunreinigungen der Luftein- und -auslassöffnungen mit einer kleinen
Bürste reinigen.
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät wurde aus Rohstoffen hergestellt, die weiter verarbeitet
und recycelt werden können.
- Die Rohstoffe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
GARANTIE
- Das Gerät ist zum privaten Hausgebrauch bestimmt
- Das Gerät darf nicht für Berufsziele gebraucht werden
- Im Fall der falschen Bedienung Garantie wird ungültig.
Abb. 1

18
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед первым использованием внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
1. перед подключением к сети, удостоверьтесь, что
напряжение прибора (см. маркировку)
соответствует напряжению сети.
2. запрещается погружать прибор в воду или
брызгать водой
ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться прибором вблизи
душа, ванной, умывальной раковины, бассейна и
т.п.
3. не подавать влиянию солнечных лучей, горячих
поверхностей и влажности.
4. не закрывать отверстий (воздухозаборные и
воздуховыводящие) воздуха.
5. не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
6. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными или сенсорными
возможностями или же лица с ограниченным
опытом и знаниями могут пользоваться прибором
исключительно в ситуации, когда находятся под
контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и
ознакомились с угрозами в области
использования прибора. Дети не могут играться
прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми
только под контролем пользователей. Следует
обратить особое внимание на прибор и сетевой
шнур в ситуации детей младше 8 лет.
7. только для домашнего использования.
9. запрещается использование на открытом воздухе.
10. использовать только с оригинальными
аксессуарами, входящими в комплект.
11. если прибор используется в ванной, после
работы отсоединить прибор от сети, так как
близость воды представляет опасность, даже
когда фен выключен.

19 RU
12. в случае когда воздухозаборные и
воздуховыводящие отверстия заблокированы,
автоматически включается защита перед
перегревом. Необходимо кнопку (3) установить в
пол. «0» и отсоединить прибор от сети. После того
как фен остынет (несколько минут), прибор
можно включить вновь.
13. для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, в цепь электропитания
ванной комнатыОбратитесь за советом к
квалифицированному специалисту.
14. запрещается использовать прибор, если сетевой
шнур поврежден. Во избежание опасности, шнур
необходимо заменить в сервис центре
производителя.
15. запрещается самостоятельное открытие и
ремонт фена (грозит потерей гарантии).
16. в случае любых технических проблем, просим
обращаться в авторизированный сервисный
центр, ремонт может быть произведён только
авторизованным сервис центром. Запрещаются
какие либо поправки или использование других
чем оригинальные запасных частей или
элементов устройства, что может опасным.
17. Только авторизированный сервис центр может
осуществлять ремонт одеяла. Запрещаются
любые модернизации или использование других
(неоригинальных) запчастей или элементов одеяла.
Такое поведение может быть опасным для
пользователя.
18. Компания ООО Эльдом (Eldom Sp. z o. o.) не несет
ответственности за возможные повреждения,
возникшие в результате неправильного
использования прибора.

20
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ФЕН HT170
ТЕХНИЧЕСКАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность: 1600 W
- питание от сети 230V ~ 50Hz
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Кнопка включ.+ переключатель уровня
нагрева+ холодный воздух
2. Сетевой кабель
3. Держатель
4. Складная ручка
5. Отверстие входа воздуха
6. Концентратор
РАБОТА УСТРОЙСТВА
Фен предназначен для сушки волос. Перед тем, как подключить фен
к сети убедитесь в том, что кнопка включения (1) находится в позиции
„0”. После подключения к сети, параметры которой соотвествуют
указанным в инструкции, включить прибор с помощью кнопки (1)
поз. 0 - фен выключен
поз. - очень быстрое снижение температуры воздуха, исходящего
из фена
поз. 1 - низкая температура для незначительно влажных волос или для
не очень густых волос
поз. 2 - высокая температура- быстрая сушка мокрых волос или густых
волос,
Складная ручка (4) облегчает хранение (рис. 1)
RU
RU
1
2
3
4
6
ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться
прибором вблизи душа, ванной,
умывальной раковины, бассейна и
т.п.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Hair Dryer manuals

Eldom
Eldom viollet HT230 User manual

Eldom
Eldom typhoon HT160 Operating and maintenance instructions

Eldom
Eldom HT130 User manual

Eldom
Eldom HT96 Operating and maintenance instructions

Eldom
Eldom Julie HT80R User manual

Eldom
Eldom sierra HT240 User manual

Eldom
Eldom HT110 User manual

Eldom
Eldom HT210M User manual

Eldom
Eldom stilo HT250 User manual

Eldom
Eldom alda HT91 User manual

Eldom
Eldom HT100 User manual

Eldom
Eldom blastee HT99 User manual

Eldom
Eldom yana HT260 User manual

Eldom
Eldom ideal IZ8801 User manual

Eldom
Eldom Julie HT80R User manual

Eldom
Eldom smil HT82N User manual

Eldom
Eldom aya HT83 User manual

Eldom
Eldom ika HT92 User manual

Eldom
Eldom HT140 User manual

Eldom
Eldom HT150 User manual