manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Electrolux
  6. •
  7. Kettle
  8. •
  9. Electrolux AEG EWA31 Series User manual

Electrolux AEG EWA31 Series User manual

WATERKETTLE MODEL EWA31xx
D • GR • NL • F • GB
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 1 2009-10-13 15:58:36
GB Instruction book ............11–15
Before using the appliance for the
rst time, please read the safety
advice on page 12 carefully.
D Anleitung ..............................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4
Garantieabschnitt................................. 17
Garantieabschnitt Österreich........ 22
F Mode d’emploi ..................3–10
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire attenti-
vement les consignes de sécurité
en page 5.
België
Waarborgvoorwaarden............23–24
Belgique
Déclaration de conditions
de garantie.......................................24–25
NL Gebruiksaanwijzing ........3–10
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
Garantievoorwaarden ...............20–21
GR Βιβλίο οδηγιών...................3–10
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4.
Ενότητα εγγύησης ....................... 18–19
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 2 2009-10-13 15:58:36
3
D
GR
NL
F
GB
B
A
EC
F
I
G
D
H
DGR NL F
A. Gehäuse
B. Herausnehmbarer
Kalklter
C. Ausgusstülle
D. Abdeckung
E. Taste zum Önen der
Abdeckung
F. Gri
G. Wasserstandanzeige
H. EIN/AUS-Schalter mit
Leuchtanzeige
I. Separate Basis und
Netzkabel
Teile
A. Bouilloire
B. Filtre anti-calcaire
amovible
C. Bec verseur
D. Couvercle
E. Bouton d’ouverture du
couvercle
F. Poignée
G. Indicateur de niveau d’eau
H. Interrupteur marche/
arrêt avec indicateur de
fonctionnement
I. Socle séparé et cordon
d’alimentation
Composants
A. Behuizing
B. Uitneembaar netlter
C. Tuit
D. Deksel
E. Knop om deksel te
openen
F. Greep
G. Waterniveau-indicatie
H. AAN/UIT-schakelaar met
indicatielampje
I. Afzonderlijke voet en
snoer
Onderdelen
A. Θήκη
B. Αποσπώμενο φίλτρο
Γ. Κάδος
Δ. Καπάκι
E. Διακόπτης ανοίγματος
καπακιού
ΣΤ. Λαβή
Ζ. Ένδειξη στάθμης νερού
H. Διακόπτης ON/OFF
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) με
ενδεικτική λυχνία
Θ. Ξεχωριστό καλώδιο βάσης
και ρεύματος
Εξαρτήματα
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 3 2009-10-13 15:58:36
4
DNL
GR F
Sicherheitshinweise /
Lesen Sie sich die folgenden
Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
• Personen(einschließlichKindern)
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder
nach Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,
um zu gewährleisten, dass diese mit
dem Gerät nicht spielen.
• DasGerätdarfnuraneine
Stromversorgung angeschlossen
werden, deren Spannung und
Frequenz mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt!
• DasGerätniemalsverwenden,wenn–
dasNetzkabeloder–dasGehäuse
beschädigt ist.
• DasGerätdarfnurmiteiner
geerdeten Steckdose verbunden
werden. Falls notwendig kann
ein Verlängerungskabel für 10 A
verwendet werden.
• WenndasGerätoderdasNetzkabel
beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren vom
Hersteller, vom Kundendienst oder
von einer entsprechend qualizierten
Person ausgetauscht werden.
• DasGerätimmeraufeineebene
Fläche stellen.
• DasGerätnieunbeaufsichtigt
lassen, wenn es mit dem Stromnetz
verbunden ist.
• DasGerätmussnachjeder
Verwendung vor der Reinigung
und Wartung ausgeschaltet werden
und der Netzstecker muss gezogen
werden.
• WährenddesBetriebskönnensich
Gerät und Zubehör erhitzen. Nur
ausgewiesene Grie und Knöpfe
verwenden. Das Gerät abkühlen
lassen, bevor es gereinigt oder
aufbewahrt wird.
• DasNetzkabeldarfmitdenheißen
Teilen des Geräts nicht in Kontakt
kommen.
• DasGerätnichtinWasseroderandere
Flüssigkeiten eintauchen.
‘ Achtung: Wird zuviel Wasser in den
Wasserkocher gefüllt, kann das
kochende Wasser herausspritzen
und es drohen Verbrühungen oder
Verbrennungen! Den Kocher daher
nie über die oberste Markierung
hinaus befüllen.
• DasGerätnieohneAbdeckung
betreiben.
• DasGerätnichtaufeinerheißen
Fläche oder in der Nähe einer
Wärmequelle abstellen oder
verwenden.
• DenWasserkochernurzumErhitzen
von Wasser verwenden!
• DerWasserkocherdarfnurmitder
mitgelieferten Basis verwendet
werden.
• DasGerätdarfnichtimFreien
verwendet werden.
• DiesesGerätistnurfürdenEinsatz
im Haushalt geeignet. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für durch
unsachgemäßenEinsatzverursachte
mögliche Schäden.
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά τη συσκευή.
• Αυτήησυσκευήδενπροορίζεται
για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και
παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη
ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Πρέπειναεπιβλέπετεταμικράπαιδιά,
γιαναβεβαιωθείτεότιδενπαίζουνμε
τη συσκευή.
• Ησυσκευήπρέπεινασυνδεθεί
μόνο σε παροχή ρεύματος του
οποίου η τάση και η συχνότητα
συμμορφώνονται με τις
προδιαγραφές που αναγράφονται
στην πλακέτα με τα χαρακτηριστικά
της συσκευής!
• Μηχρησιμοποιείτεποτέκαιμην
πιάνετε τη συσκευή εάν
–τοκαλώδιοτροφοδοσίαςέχει
φθαρεί,
–τοπερίβλημαέχειφθαρεί.
• Ησυσκευήπρέπεινασυνδέεταιμόνο
σεγειωμένηπρίζα.Ανχρειαστεί,
μπορεί να χρησιμοποιηθεί καλώδιο
προέκτασης κατάλληλο για 10 A.
• Εάνυπάρχειβλάβηστησυσκευή
ή στο καλώδιο τροφοδοσίας,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο
άτομο για την αποφυγή κινδύνου.
• Τοποθετείτεπάντατησυσκευήσε
επίπεδη, λεία επιφάνεια.
• Ποτέμηναφήνετετησυσκευήχωρίς
επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη
στην παροχή ρεύματος.
• Απενεργοποιείτετησυσκευήκαι
αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος
απότηνπρίζακάθεφοράμετάτη
χρήση, πριν τον καθαρισμό και πριν
τη συντήρηση.
• Ησυσκευήκαιταεξαρτήματά
της θερμαίνονται υπερβολικά
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις
ενδεδειγμένες λαβές και χερούλια.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν
την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
• Τοκαλώδιορεύματοςδενπρέπεινα
έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη
της συσκευής.
• Μηβυθίζετετησυσκευήσενερόήσε
άλλο υγρό.
‘ Προσοχή: Αν ο βραστήρας
υπερπληρωθεί, υπάρχει κίνδυνος
υπερχείλισης του βραστού νερού και
πρόκλησης εγκαυμάτων. Γι' αυτό ποτέ
μηγεμίζετετοβραστήραπάνωαπό
την μέγιστη ένδειξη.
• Ποτέμηνθέτετεσελειτουργίατη
συσκευή με το καπάκι ανοιχτό.
• Μηχρησιμοποιείτεκαιμην
τοποθετείτε τη συσκευή σε καυτή
επιφάνεια ή κοντά σε πηγές
θερμότητας.
• Χρησιμποιήστετοβραστήραμόνογια
θέρμανση νερού!
• Οβραστήραςμπορείνα
χρησιμοποιηθεί μόνο με το
παρεχόμενο στήριγμα.
• Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογια
χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιμόνογια
οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν
φέρειευθύνηγιαενδεχόμενηζημιά
που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή
εσφαλμένη χρήση.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 4 2009-10-13 15:58:36
5
D
GR
NL
F
GB
NL
F
Consignes de sécurité
Les instructions suivantes doivent être
lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
• Cetappareiln’estpasdestinéà
être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances
oudel’expériencenécessaires,à
moins qu’elles n’aient été formées
ou encadrées pour l’utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésan
qu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
• L’appareildoitêtrebranchésurun
réseau électrique correspondant
àlatensionetàlafréquence
d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
• Nejamaisutiliseroumettreen
marchel’appareilsi–lecordon
d’alimentationestendommagé;–le
corps de l’appareil est endommagé.
• L’appareildoitêtrebranchéàune
priseélectriquereliéeàlaterre.Une
rallongeélectriqueadaptéeàune
intensité de 10 A peut être utilisée si
nécessaire.
• Sil’appareiloulecordon
d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant,
l’un de ses réparateurs ou toute
autre personne dûment qualiée an
d’éviter tout danger.
• L’appareildoittoujoursêtreplacé
sur une surface de travail plane et
horizontale.
• Nejamaislaisserl’appareilsans
surveillance lorsqu’il est branché sur le
réseau électrique.
• L’appareildoitêtreéteintet
débranché du réseau électrique
après chaque utilisation et avant tout
nettoyage ou entretien.
• L’appareiletsesaccessoires
deviennent chauds en cours de
fonctionnement. Utiliser les poignées
etlesboutonsprévusàceteet
uniquement. Laisser l’appareil
refroidir avant de le nettoyer ou de le
ranger.
• Lecordond’alimentationnedoit
pas entrer en contact avec les pièces
chaudes de l’appareil.
• Nepasplongerl’appareildansl’eau
ou tout autre liquide.
‘ Attention : si la bouilloire est trop
remplie, de l’eau bouillante peut être
projetée et entraîner des brûlures !
Par conséquent, ne jamais remplir
la bouilloire au-dessus du repère
maximum.
• Nejamaisfairefonctionnerla
bouilloire couvercle ouvert.
• Nepasutiliserouposerl’appareilsur
unesurfacebrûlanteouàproximité
d’une source de chaleur.
• Labouilloiredoituniquementservirà
faire chauer de l’eau !
• Seullesoclefournidoitêtreutilisé
avec la bouilloire.
• Cetappareilestréservéàune
utilisationàl’intérieuruniquement.
• Cetappareilestdestinéàunusage
domestique uniquement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation
incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
Veiligheidsadvies /
Lees de volgende instructies
zorgvuldig door voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
• Ditapparaatmagnietworden
gebruikt door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij worden
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat door
iemand die de verantwoordelijkheid
draagt voor hun veiligheid.
• Letopdatkinderennietmethet
apparaat spelen.
• Hetapparaatmagalleenworden
aangesloten op een stopcontact
met een voltage en frequentie die
overeenkomen met de specicaties
op het modelplaatje.
• Gebruikoftilhetapparaatnooitop
als - de voedingskabel is beschadigd, -
de behuizing is beschadigd.
• Hetapparaatmagalleenworden
aangesloten op een geaard
stopcontact. Indien nodig kunt u een
verlengkabel gebruiken die geschikt
is voor 10 A.
• Alshetapparaatofde
voedingskabel is beschadigd,
moet deze door de fabrikant, de
servicevertegenwoordiger of een
andere gekwaliceerde persoon
worden vervangen om risico’s te
vermijden.
• Plaatshetapparaataltijdopeen
horizontale, vlakke ondergrond.
• Laathetapparaatnooitonbeheerd
achter als de stekker in het
stopcontact zit.
• Schakelhetapparaatnaelkgebruik
uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u dit reinigt of
onderhoudt.
• Hetapparaatendeaccessoires
worden heet tijdens het gebruik.
Gebruik alleen originele hendels en
knoppen. Laat het apparaat afkoelen
voordat u dit reinigt of wegzet.
• Devoedingskabelmagdehetedelen
van het apparaat niet raken.
• Dompelhetapparaatnooitinwater
of andere vloeistoen.
‘ Let op! Als de waterkoker te vol is, kan
het kokende water gaan spetteren. Dit
kan leiden tot brandwonden! Vul de
waterkoker daarom nooit tot boven
de maximummarkering.
• Gebruikhetapparaatnietmet
geopend deksel.
• Plaatsofgebruikhetapparaatniet
op een heet oppervlak of bij een
warmtebron.
• Gebruikdewaterkokeralleenvoorhet
verhitten van water!
• Umagdewaterkokeralleen
gebruiken met de bijbehorende voet.
• Gebruikhetapparaatalleen
binnenshuis.
• Ditapparaatisenkelbedoeldvoor
huishoudelijk gebruik. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor mogelijke schade vanwege
oneigenlijk of onjuist gebruik.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 5 2009-10-13 15:58:36
6
D
GR
NL
F
Erste Schritte /
2. Die Basis auf eine stabile ebene
Fläche stellen. Den Netzstecker in eine
Steckdose stecken. Nicht benötigtes
Kabel kann an der Unterseite der Basis
aufgewickelt werden.
1. Vor der ersten Inbetriebnahme
Innen-undAußenseitedes
Wasserkochers mit einem feuchten
Tuch abwischen.
3. Die Taste zum Öffnen der
Abdeckung drücken, Wasser in den
Kocher füllen. Der Wasserstand soll an
der Wasserstandanzeige sichtbar sein,
die oberste Markierung jedoch nicht
übersteigen.
Première utilisation
2. Placez le soclesur une surface plane
solide.Branchezl'appareilàune
prise secteur murale. Si le cordon
d'alimentation est trop long, vous
pouvez l'enrouler autour de la base du
socle.
1. Avant la première utilisation,
essuyez l'intérieur et l'extérieur de la
bouilloireàl'aided'unchionhumide.
3. Pour ouvrir le couvercle, appuyez
sur le bouton, puis versez de l'eau
dans la bouilloire. Assurez-vous que
l'indicateur de niveau d'eau soit visible,
an de ne pas dépasser le repère Max.
Het eerste gebruik /
2. Plaats de voet op een stevige en
vlakke ondergrond. Steek de stekker
in een stopcontact. Overtollig snoer
kunt u onder aan de voet oprollen.
1. Vóór het eerste gebruikveegt u de
binnen- en de buitenkant van de
waterkoker schoon met een vochtig
doekje.
3. Druk op de knop om het deksel
te openenen giet water in de
waterkoker. Zorg ervoor dat het
waterpeil binnen de waterniveau-
aanduidingen blijft, en niet boven de
aanduiding Max. uitkomt.
Εκκίνηση χρήσης
2. Τοποθετήστε τη βάση σε μια
σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετήστετοφιςσεμιαπρίζα.
Μπορείτενατυλίξετετοκαλώδιο
που περισσεύει στο κάτω μέρος της
βάσης.
1. Πριν από την πρώτη χρήση,
σκουπίστε το εσωτερικό και το
εξωτερικό του βραστήρα με ένα υγρό
πανί.
3. Πιέστε το διακόπτη για να ανοίξετε
το καπάκι και γεμίστε το βραστήρα με
νερό. Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του
νερού είναι ορατό στην ένδειξη της
στάθμης νερού, αλλά δεν υπερβαίνει
την ένδειξη Max.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 6 2009-10-13 15:58:37
7
D
GR
NL
F
GB
6. Die automatische Abschaltung.
Wenn das Wasser gekocht hat
oder der Wasserkocher von der
Basis genommen wird, schaltet
er sich automatisch aus. Soll die
Wassererhitzung vor dem Siedepunkt
abgebrochen werden, einfach den
EIN/AUS-Schalter in die Position AUS
anheben.
4. Die Abdeckung schließen und
sicherstellen, dass sie einrastet.
Andernfalls funktioniert die
automatische Abschaltung nicht
zuverlässig. Den Wasserkocher
auf die Basis setzen. Den EIN/AUS-
Schalter herunterdrücken; die Anzeige
leuchtet auf und der Wasserkocher
beginnt mit dem Erhitzen.
6. Fonction d'arrêt automatique.Une
fois l'eau bouillie, ou la bouilloire
retirée de son socle, cette dernière
s'arrête automatiquement. Si vous
souhaitez arrêter la bouilloire avant
ébullition, il vous sut de mettre
l'interrupteur sur la position arrêt.
4. Fermez le couvercle et assurez-
vousqu'il soit fermé correctement.
Si le couvercle est mal enclenché,
l'arrêt automatique ne fonctionnera
pas correctement. Placez la
bouilloire sur son socle. Appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt ; le voyant
s'allumeetlabouilloirecommenceà
chauer.
6. De functie voor automatisch
uitschakelen. Als het water kookt
of als u de waterkoker van de voet
haalt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Als u het proces
wilt stoppen voordat het water
kookt, drukt u gewoon de AAN/UIT-
schakelaar omhoog naar de UIT-stand.
4. Sluit de klep zodat deze goed
vastklikt. Anders werkt de functie
voor automatisch uitschakelen niet
goed. Plaats de waterkoker op de
voet. Druk de AAN/UIT-schakelaar
naar beneden; het indicatielampje
gaat branden en de waterkoker wordt
opgewarmd.
6. Η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Όταν το νερό
βράσει ή ο βραστήρας αφαιρεθεί
από τη βάση, θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα. Αν θέλετε να σταματήσετε
τη διαδικασία θέρμανσης πριν
βράσει το νερό, απλώς σηκώστε τον
διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στη θέση OFF
(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
4. Κλείστε το καπάκι και βεβαιωθείτε
ότι κλειδώνει κανονικά. Διαφορετικά,
η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης δεν θα λειτουργεί
κανονικά. Τοποθετήστε το
βραστήρα στη βάση. Πιέστε τον
διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Η ενδεικτική
λυχνία θα ανάψει και ο βραστήρας θα
αρχίσειναζεσταίνεται.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 7 2009-10-13 15:58:38
8
D
GR
NL
F
D
GR
NL
F
Reinigen /
1. Vor der Reinigung immer den
Netzstecker des Geräts ziehen.
Den Wasserkocher oder die Basis nie
abspülen oder in Wasser eintauchen.
Nur mit einem feuchten Tuch ohne
scheuernde Reinigungsmittel
abwischen. Den Wasserkocher
gelegentlich mit sauberem Wasser
ausspülen.
4. Je nach Wasserhärte sollte das Gerät
regelmäßigentkalktwerden.Den
Wasserkocher der Produktanleitung
entsprechend mit Wasser und
Entkalker füllen. Die Lösung nicht
kochen lassen, da sie überschäumen
könnte. Danach den Wasserkocher
gründlich mit frischem Wasser
ausspülen.
2. Zum Reinigen des Kalklters den
Siebeinsatz nach oben herausziehen.
Reinigen der Basis–aufder
Oberäche der Basis k+önnen
Rostecken entstehen. Mit einem
Edelstahlputzmittel entfernen.
Nettoyage
1. Avant toute opération de
nettoyage, débranchez toujours
l'appareil. Ne rincez ni n'immergez
jamais la bouilloire ou son socle dans
l'eau.Essuyez-lessimplementàl'aide
d'un chion humide, sans utiliser
de produit nettoyant caustique ou
abrasif.Detempsàautre,rincez
l'intérieurdelabouilloireàl'eauclaire.
4. Il est recommandéIl est recommandé
deprocéderàundétartragerégulier
en fonction de la dureté de l'eau.
Remplissez la bouilloire d'eau et de
détartrant en respectant les consignes
d'utilisation du produit détartrant.
Ne laissez pas bouillir la solution, car
la mousse formée pourrait déborder.
Puis,, rincez soigneusement l'intérieur
delabouilloireàl'eauclaire.
2. Pour nettoyer le ltre, retirez-le en le
tirant vers le haut.
Nettoyage du socle–Delarouille
supercielle peut se former sur
le socle. Éliminez-laàl'aided'un
nettoyant pour acier inoxydable.
Reinigen /
1. Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
reinigt. U mag de waterkoker of voet
nooit afspoelen onder de kraan of
onderdompelen in water. Gebruik
alleen een vochtige doek, zonder
bijtende schoonmaakproducten, om
de waterkoker af te vegen. Spoel de
waterkoker af en toe om met schoon
water.
4. Ontkalken doet u bij voorkeur
regelmatig, afhankelijk van de
hardheid van het water. Vul de
waterkoker met water en ontkalker,
volgens de gebruiksaanwijzing van
het ontkalkingsproduct. Laat de
oplossing niet koken, aangezien deze
kan gaan schuimen. Naderhandspoelt
u de waterkoker grondig na met
schoon water.
2. Voor het reinigen van het netlter,
pakt u de zeenzet vast en tilt deze
eruit.
De voet reinigen–erkunnen
oppervlakkige roestvlekjes ontstaan
op de voet. Verwijder deze met een
schoonmaakproduct voor roestvrij
staal.
Καθαρισμός
1. Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε
πάντα τη συσκευή από την πρίζα.
Ποτέμηνπλένετεήβυθίζετετο
βραστήρα ή τη βάση του στο νερό.
Απλώς σκουπίστε με ένα υγρό
πανί, χωρίς να χρησιμοποιήσετε
απορρυπαντικά που μπορούν να
χαράξουν την επιφάνειά του. Ανά
αραιά χρονικά διαστήματα ξεπλύντε
το βραστήρα με καθαρό νερό.
4. Η αφαλάτωση συνίσταται τακτικά,
ανάλογα με τη σκληρότητα του
νερού. Γεμίστε το βραστήρα
με νερό και αποσκληρυντικό
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του
αποσκληρυντικού.Μηβράζετετο
διάλυμα γιατί μπορεί να ξεχειλίσει. Στη
συνέχειαξεπλύνετε καλά το βραστήρα
με τρεχούμενο νερό.
2. Για να καθαρίσετε το φίλτρο, πιάστε
την υποδοχή του πλέγματος και
σηκώστε τη.
Καθαρισμός της βάσης – ενδέχεται
να εμφανιστούν επιφανειακοί λεκέδες
σκουριάς στη βάση. Αφαιρέστε τους
με ένα καθαριστικό για ανοξείδωτο
ατσάλι.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 8 2009-10-13 15:58:38
9
D
GR
NL
F
GB
D
GR
NL
F
Fehlersuche /
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser
kocht.
Der Boden des Wasserkochers ist zu stark
verkalkt.
Den Entkalkungsvorgang durchführen.
Das Gerät schaltet sich nicht aus. Abdeckung einrasten lassen.
Das Sieb korrekt einsetzen.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden. Nach dem Betrieb mit wenig oder ohne Wasser
hat sich das Gerät nicht genügend abgekühlt.
Kurz abkühlen lassen und erneut versuchen.
Gestion des pannes
Problème Cause possible Solution
L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage.
L'appareil ne s'arrête pas. Fermezlecouvercledefaçonàl'enclencher
correctement.
Insérez le ltre correctement.
Impossible de faire fonctionner l'appareil. Après une utilisation avec peu ou pas d'eau,
l'appareil n'est pas susamment refroidi.
Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.
Problemen oplossen /
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat het
water kookt.
Te veel kalkaanslag op de bodem van de
waterkoker.
Voer de ontkalkingsprocedure uit.
Het apparaat wordt niet uitgeschakeld. Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit
vastklikt.
Plaats het zeee goed.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na
te zijn gebruikt met te weinig of geen water.
Laat het apparaat een poosje afkoelen en
probeer opnieuw.
Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή απενεργοποιείται πριν από το
βρασμό.
Υπερβολικά πολλά άλατα στη βάση του
βραστήρα.
Προχωρήστε στη διαδικασία αφαλάτωσης.
Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. Πιέστε το καπάκι έως ότου κλειδώσει.
Εισάγετε το πλέγμα σωστά.
Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. Εάν η συσκευή έχει λειτουργήσει με λίγο ή
καθόλου νερό, δεν έχει κρυώσει αρκετά.
Αφήστε την να κρυώσει για λίγο και
ξαναπροσπαθήστε.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 9 2009-10-13 15:58:38
10
D
GR
NL
F
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
freundlich und wiederverwertbar. Die
Kunststoteile tragen Kennzeichnungen,
z.B. >PE<, >PS< usw.
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien in einem geeigneten Container
eines Wertstohofes.
Altgerät
Das Symbol an Produkt oder Verpa-
ckung weist darauf hin, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Es muss stattdessen
bei der entsprechenden Sammelstelle
für Recycling von Elektro- und Elektro-
nikschrott abgegeben werden. Durch
dieordnungsgemäßeEntsorgungdes
Produkts können negative Folgen für Um-
welt und Gesundheit vermieden werden.
Detaillierte Informationen zum Recyceln
des Produkts bieten die Gemeinde, die
Müllentsorgung oder der Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Entsorgung /
Mise au rebut
Matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage sont sans
danger pour l’environnement et
recyclables. Les éléments en plastique
sont identiés par des marquages comme
>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les
conteneurs appropriés de votre centre
local de traitement des déchets.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou sur
son emballage indique qu’il ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères.
Ildoitdepréférenceêtreconéàun
centre de recyclage adapté au traitement
des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce
produit est recyclé correctement, vous
contribuerezàéviterlesconséquences
néfastes pour l’environnement et la
santé que pourrait avoir une mauvaise
gestion de ce produit en n de vie. Pour
plus d’informations sur le recyclage de
ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures
ménagères, ou le magasin qui vous a
vendu ce produit.
Mise au rebut
Verwijdering
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-
delijk en geschikt voor recycling. De plas-
tic onderdelen worden aangeduid door
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,
enzovoort.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Oude apparaten
Het symbool op het product of de
verpakking geeft aan dat dit product niet
als gewoon huisvuil mag worden behan-
deld. Het moet naar een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur worden gebracht.
Als u ervoor zorgt dat u dit product op de
juiste wijze weggooit, helpt u om moge-
lijk negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid te voorkomen, die
kunnen worden veroorzaakt door het on-
juist verwijderen van dit product. Neem
voor meer informatie over de recycling
van dit product contact op met uw ge-
meente, het afvalbedrijf of de winkel waar
u het product hebt aangeschaft.
Verwijdering /
Απόρριψη
Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς
το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Τα
πλαστικάμέρηαναγνωρίζονταιαπότη
σήμανσή τους, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στον
κατάλληλο κάδο στις εγκαταστάσεις
απόθεσης απορριμμάτων της περιοχής
σας.
Παλαιά συσκευή
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό
το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί
ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να
παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Διασφαλίζονταςότιαυτότοπροϊόν
απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε
στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από τον
ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων
αυτού του προϊόντος. Για πιο λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε
με το αρμόδιο δημοτικό γραφείο,
την υπηρεσία απόρριψης οικιακών
αποβλήτων ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 10 2009-10-13 15:58:38
11
D
GR
NL
F
GB
B
A
EC
F
I
G
D
H
GB
A. Jug
B. Removable mesh lter
C. Spout
D. Lid
E. Opening lid button
F. Handle
G. Water level indicator
H. ON/OFF switch with
indicator light
I. Separate base and mains
cable
Components
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 11 2009-10-13 15:58:39
12
GB GB
Read the following instruction
carefully before using the appliance for
the rst time.
• Thisapplianceisnotintendedforuse
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Childrenshouldbesupervisedto
ensure that they do not play with the
appliance.
• Theappliancemayonlybeconnected
to a power supply whose voltage
and frequency comply with the
specications on the rating plate!
• Neveruseorpickuptheapplianceif
–thesupplycordisdamaged,
–thehousingisdamaged.”
• Theappliancemustonlybe
connected to an earthed socket. If
necessary an extension cable suitable
for 10 A can be used.
• Iftheapplianceorthesupplycord
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
similarly qualied person, in order to
avoid hazard.
• Alwaysplacetheapplianceonaat,
level surface.
• Neverleavetheapplianceunattended
while connected to the supply mains.
• Theappliancemustbeswitchedo
and the mains plug withdrawn each
time after use, before cleaning and
maintenance.
• Theapplianceandaccessories
become hot during operation. Use
only designated handles and knobs.
Allow to cool down before cleaning or
storage.
• Themainscablemustnotcomeinto
contact with any hot parts of the
appliance.
• Donotimmersetheappliancein
water or any other liquid.
‘ Attention: If the kettle is overlled
there is a risk that the boiling water
may spray out, which could scald or
burn! Therefore never ll the kettle
above the maximum marking.
• Neveroperateappliancewithopen
lid.
• Donotuseorplacetheapplianceon
a hot surface or near source of heat.
• Onlyusethekettleforheatingwater!
• Thekettlecanonlybeusedwiththe
stand provided.
• Applianceisforindooruseonly.
• Thisapplianceisintendedfor
domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible
damage caused by improper or
incorrect use.
Safety advice
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 12 2009-10-13 15:58:39
13
D
GR
NL
F
GB
GB
2. Place the base unit on a rm and at
surface. Plug the mains plug into a
wall socket. Redundant cord can be
wound up at the bottom of base unit.
1. Before rst use, wipe the inside and
outside of the kettle with a damp
cloth.
3. Press the button to open the lid,
pour water into the kettle. Make sure
water level is visible in the water level
indicator, but not exceeding the Max.
mark.
Getting started
5. The automatic switch off function.
When the water has boiled or the
kettle is moved from the base, it will
switch o automatically. If you wish to
stop the heating process before the
water is boiling, simply lift up the ON/
OFF switch to the OFF position.
4. Close the lid and make sure it snaps
in correctly. Otherwise the auto
switch o function will not work
reliably. Place the kettle onto the
base. Press down the ON/OFF switch;
the indicator light will illuminate and
the kettle will start to heat up.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 13 2009-10-13 15:58:40
14
GB
GB
GB
1. Before cleaning, always unplug the
appliance. Never rinse or immerse
the kettle or base unit in water. Just
wipe with a damp cloth, using no
abrasive detergents. Occasionally
rinse out the kettle with clean water.
4. Decalcifying is recommended
regularly, depending on water
hardness. Fill the kettle with water
and decalcifyer according to
decalcifyer product instructions.
Do not boil the solution as it could
foam over. Afterwards, rinse kettle
thorougly with fresh water.
2. To clean the mesh lter, grab the
strainer insert and lift out.
Cleaning the base unit – supercial
spots of rust may appear on the base
unit. Remove with a stainless steel
cleaning agent.
Cleaning
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The appliance switches o before boiling. Too much lime scale at the base of the kettle. Run the decalcifying procedure.
The appliance does not switch o. Close lid until it locks.
Instert the strainer correcttly.
The appliance cannot be switched on. After operating with little or no water, the
appliance has not cooled down suently.
Allow to cool a short time and try again.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 14 2009-10-13 15:58:41
15
D
GR
NL
F
GB
GB Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identied by
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose the packaging materials
in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city oce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 15 2009-10-13 15:58:41
16
3
DDeutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem
Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte
Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24
Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten
Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf
von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das
Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder
Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird
und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns
innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie
übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge
übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits-
und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift
des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren,
erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Electrolux Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 19
90419 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 3 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 16 2009-10-13 15:58:41
17
3
DDeutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem
Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte
Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24
Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten
Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf
von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das
Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder
Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird
und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns
innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie
übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge
übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits-
und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift
des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren,
erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Electrolux Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 19
90419 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 3 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 17 2009-10-13 15:58:41
18
9
Ç ðáñïýóá Åããýçóç äåí åðåêôåßíåôáé óôéò óõóêåõÝò ðïõ ðùëïýíôáé Þ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå ìßá
îÝíç ÷þñá.
Óõíåðþò, óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ãßíåé ìéá ôå÷íéêÞ åðÝìâáóç
Þ åðéóêåõÞ áðü ôï ðñïóùðéêü ôùí ôìçìÜôùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò Þ ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò ìáò, êáôüðéí
áéôÞóåùò ôïõ êáôáíáëùôÞ, ó÷åôéêÜ ìå üóá áíáöÝñïíôáé ðáñáðÜíù, ôï êüóôïò
åðÝìâáóçò êáé ôùí áíôáëëáêôéêþí èá åðéâáñýíïõí åîÕ ïëïêëÞñïõ ôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ðåñéïñéóìïß ôçò åõèýíçò ôïõ ÊáôáóêåõáóôÞ
Ï êáôáóêåõáóôÞò áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò ãéá åíäå÷üìåíåò âëÜâåò ðïõ ìðïñåß íá
ðñïÝñ÷ïíôáé, Üìåóá Þ Ýììåóá, áðü Üôïìá, ðñÜãìáôá Þ æþá, ëüãù ìç ôÞñçóçò üëùí ôùí ïäçãéþí
ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ó÷åôéêü Âéâëßï Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðïõ áíáöÝñïíôáé åéäéêÜ óôï æÞôçìá
åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò ôçò óõóêåõÞò.
Electrolux Service sa
Service êáé ÁíôáëëáêôéêÜ
Èåóóáëïíßêç: ËÞìíïõ 4 Ôçë. 2310 561970-3, 2310 561981-2
ÁèÞíá: Áã. Ãåñáóßìïõ 2 & Ôñéþí Éåñáñ÷þí 1, ¢ëéìïò Ôçë. 210 9854876-7
8
�Hellas
ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃ'ÇÓÇÓ'
Ôï ðéóôïðïéçôéêü áõôü äåí âëÜðôåé ôá äéêáéþìáôá ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá
1999/44/EC êáé ôçí ÅëëçíéêÞ íïìïèåóßá ãéá ôá ïðïßá ï ÊáôáíáëùôÞò åßíáé êáé ðáñáìÝíåé
êÜôï÷ïò.
ÄéÜñêåéá êáé üñïé éó÷ýïò ôçò åããýçóçò
Ç Åôáéñåßá åããõÜôáé ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò, óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôïõ
ÊáôáóêåõáóôÞ, êáé ôçí ìç áíåðÜñêåéá ôùí õëéêþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí êáôáóêåõÞ
ôçò. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ç åôáéñåßá äåóìåýåôáé íá åðáíáöÝñåé ôç óõóêåõÞ óå
ïìáëÞ ëåéôïõñãßá, åðéóêåõÜæïíôáò Þ áíôéêáèéóôþíôáò êÜèå ôõ÷üí åëáôôùìáôéêü ìÝñïò ÷ùñßò
÷ñÝùóç óôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ç åããýçóç Ý÷åé äéÜñêåéá 24 ìÞíåò áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò êáé ãéá íá Ý÷åé
ðëÞñç éó÷ý èá ðñÝðåé:
•ç çìåñïìçíßá áãïñÜò íá áðïäåéêíýåôáé áðü èåùñçìÝíï Ýããñáöï áãïñÜò (ôéìïëüãéï Þ
áðüäåéîç ëéáíéêÞò) óôï ïðïßï íá áíáãñÜöïíôáé ôï üíïìá ôïõ ðùëçôÞ, ç çìåñïìçíßá áãïñÜò
êáé ôá óôïé÷åßá ôáõôüôçôáò ôçò óõóêåõÞò (åßäïò, ôõðïëïãßá).
•ç óõóêåõÞ íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ïéêéáêïýò óêïðïýò êáé óå êÜèå ðåñßðôùóç ü÷é óôá ðëáßóéá
åðé÷åéñçìáôéêþí êáé åðáããåëìáôéêþí äñáóôçñéïôÞôùí.
•üëåò ïé åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò êáé óýíäåóçò ôçò óõóêåõÞò óôá äßêôõá åíÝñãåéáò
(çëåêôñéóìïý, ýäñåõóçò, áåñßïõ) íá ãßíïíôáé áêïëïõèþíôáò ëåðôïìåñþò ôéò ïäçãßåò ðïõ
áíáãñÜöïíôáé óôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò êáé óôá åíäå÷üìåíá ¸ããñáöá Ïäçãéþí ãéá ôçí
åãêáôÜóôáóç.
•üëåò ïé åñãáóßåò ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò, üðùò êáé ç ðåñéïäéêÞ óõíôÞñçóç íá ãßíïíôáé óýìöùíá
ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôïõò üñïõò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï Âéâëßï ìå ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò.
•ïðïéáäÞðïôå åðéóêåõÞ Þ ãåíéêÜ åðÝìâáóç íá ðñáãìáôïðïéåßôáé áðü ðñïóùðéêü ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí áðü ôçí åôáéñåßá ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò êáé ôá áíôáëëáêôéêÜ
ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé íá åßíáé ôá ãíÞóéá.
Ï ÊáôáíáëùôÞò ìðïñåß íá áðåõèýíåôáé óôá ôìÞìáôá Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò Þ ôï
ðëçóéÝóôåñï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò.
Ç åíäå÷üìåíç åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç ìåñþí ôçò óõóêåõÞò Þ ôçò ßäéáò ôçò óõóêåõÞò
äåí ðáñáôåßíïõí ôçí äéÜñêåéá ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò, ç ïðïßá óõíå÷ßæåé, óå êÜèå
ðåñßðôùóç, Ýùò ôçí ëÞîç ôùí 24 ìçíþí .
¼ñïé åîáßñåóçò
Äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí ðáñïýóá Åããýçóç ïé åðåìâÜóåéò, ïé åðéóêåõÝò êáé ôá åíäå÷üìåíá
áíôáëëáêôéêÜ ìÝñç ðïõ èá áðïäåé÷èïýí åëáôôùìáôéêÜ ëüãù:
•åóöáëìÝíçò åãêáôÜóôáóçò
•áêáôáëëçëüôçôáò óõíèçêþí ëåéôïõñãßáò (÷áñáêôçñéóôéêÜ, éäéüôçôåò êáé óýóôáóç ôùí
ðñïúüíôùí åíÝñãåéáò)
•áìÝëåéáò êáé áðñïóåîßáò êáôÜ ôçí ÷ñÞóç
•ìç ôÞñçóçò ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ÓõíôÞñçóçò
•óõíôÞñçóçò Þ åðéóêåõþí ïé ïðïßåò Ýãéíáí áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü
•÷ñÞóçò ìç ãíÞóéùí áíôáëëáêôéêþí êáé áíáëùóßìùí
•æçìéþí êáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò
•æçìéþí áðü ðåñéóôáôéêÜ êáé/Þ ãåãïíüôá ðïõ ðñïÞëèáí ëüãù áíùôÝñáò âßáò
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 18 2009-10-13 15:58:41
19
9
Ç ðáñïýóá Åããýçóç äåí åðåêôåßíåôáé óôéò óõóêåõÝò ðïõ ðùëïýíôáé Þ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå ìßá
îÝíç ÷þñá.
Óõíåðþò, óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ãßíåé ìéá ôå÷íéêÞ åðÝìâáóç
Þ åðéóêåõÞ áðü ôï ðñïóùðéêü ôùí ôìçìÜôùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò Þ ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò ìáò, êáôüðéí
áéôÞóåùò ôïõ êáôáíáëùôÞ, ó÷åôéêÜ ìå üóá áíáöÝñïíôáé ðáñáðÜíù, ôï êüóôïò
åðÝìâáóçò êáé ôùí áíôáëëáêôéêþí èá åðéâáñýíïõí åîÕ ïëïêëÞñïõ ôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ðåñéïñéóìïß ôçò åõèýíçò ôïõ ÊáôáóêåõáóôÞ
Ï êáôáóêåõáóôÞò áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò ãéá åíäå÷üìåíåò âëÜâåò ðïõ ìðïñåß íá
ðñïÝñ÷ïíôáé, Üìåóá Þ Ýììåóá, áðü Üôïìá, ðñÜãìáôá Þ æþá, ëüãù ìç ôÞñçóçò üëùí ôùí ïäçãéþí
ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ó÷åôéêü Âéâëßï Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðïõ áíáöÝñïíôáé åéäéêÜ óôï æÞôçìá
åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò ôçò óõóêåõÞò.
Electrolux Service sa
Service êáé ÁíôáëëáêôéêÜ
Èåóóáëïíßêç: ËÞìíïõ 4 Ôçë. 2310 561970-3, 2310 561981-2
ÁèÞíá: Áã. Ãåñáóßìïõ 2 & Ôñéþí Éåñáñ÷þí 1, ¢ëéìïò Ôçë. 210 9854876-7
8
�Hellas
ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃ'ÇÓÇÓ'
Ôï ðéóôïðïéçôéêü áõôü äåí âëÜðôåé ôá äéêáéþìáôá ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá
1999/44/EC êáé ôçí ÅëëçíéêÞ íïìïèåóßá ãéá ôá ïðïßá ï ÊáôáíáëùôÞò åßíáé êáé ðáñáìÝíåé
êÜôï÷ïò.
ÄéÜñêåéá êáé üñïé éó÷ýïò ôçò åããýçóçò
Ç Åôáéñåßá åããõÜôáé ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò, óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôïõ
ÊáôáóêåõáóôÞ, êáé ôçí ìç áíåðÜñêåéá ôùí õëéêþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí êáôáóêåõÞ
ôçò. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ç åôáéñåßá äåóìåýåôáé íá åðáíáöÝñåé ôç óõóêåõÞ óå
ïìáëÞ ëåéôïõñãßá, åðéóêåõÜæïíôáò Þ áíôéêáèéóôþíôáò êÜèå ôõ÷üí åëáôôùìáôéêü ìÝñïò ÷ùñßò
÷ñÝùóç óôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ç åããýçóç Ý÷åé äéÜñêåéá 24 ìÞíåò áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò êáé ãéá íá Ý÷åé
ðëÞñç éó÷ý èá ðñÝðåé:
•ç çìåñïìçíßá áãïñÜò íá áðïäåéêíýåôáé áðü èåùñçìÝíï Ýããñáöï áãïñÜò (ôéìïëüãéï Þ
áðüäåéîç ëéáíéêÞò) óôï ïðïßï íá áíáãñÜöïíôáé ôï üíïìá ôïõ ðùëçôÞ, ç çìåñïìçíßá áãïñÜò
êáé ôá óôïé÷åßá ôáõôüôçôáò ôçò óõóêåõÞò (åßäïò, ôõðïëïãßá).
•ç óõóêåõÞ íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ïéêéáêïýò óêïðïýò êáé óå êÜèå ðåñßðôùóç ü÷é óôá ðëáßóéá
åðé÷åéñçìáôéêþí êáé åðáããåëìáôéêþí äñáóôçñéïôÞôùí.
•üëåò ïé åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò êáé óýíäåóçò ôçò óõóêåõÞò óôá äßêôõá åíÝñãåéáò
(çëåêôñéóìïý, ýäñåõóçò, áåñßïõ) íá ãßíïíôáé áêïëïõèþíôáò ëåðôïìåñþò ôéò ïäçãßåò ðïõ
áíáãñÜöïíôáé óôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò êáé óôá åíäå÷üìåíá ¸ããñáöá Ïäçãéþí ãéá ôçí
åãêáôÜóôáóç.
•üëåò ïé åñãáóßåò ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò, üðùò êáé ç ðåñéïäéêÞ óõíôÞñçóç íá ãßíïíôáé óýìöùíá
ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôïõò üñïõò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï Âéâëßï ìå ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò.
•ïðïéáäÞðïôå åðéóêåõÞ Þ ãåíéêÜ åðÝìâáóç íá ðñáãìáôïðïéåßôáé áðü ðñïóùðéêü ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí áðü ôçí åôáéñåßá ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò êáé ôá áíôáëëáêôéêÜ
ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé íá åßíáé ôá ãíÞóéá.
Ï ÊáôáíáëùôÞò ìðïñåß íá áðåõèýíåôáé óôá ôìÞìáôá Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò Þ ôï
ðëçóéÝóôåñï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò.
Ç åíäå÷üìåíç åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç ìåñþí ôçò óõóêåõÞò Þ ôçò ßäéáò ôçò óõóêåõÞò
äåí ðáñáôåßíïõí ôçí äéÜñêåéá ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò, ç ïðïßá óõíå÷ßæåé, óå êÜèå
ðåñßðôùóç, Ýùò ôçí ëÞîç ôùí 24 ìçíþí .
¼ñïé åîáßñåóçò
Äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí ðáñïýóá Åããýçóç ïé åðåìâÜóåéò, ïé åðéóêåõÝò êáé ôá åíäå÷üìåíá
áíôáëëáêôéêÜ ìÝñç ðïõ èá áðïäåé÷èïýí åëáôôùìáôéêÜ ëüãù:
•åóöáëìÝíçò åãêáôÜóôáóçò
•áêáôáëëçëüôçôáò óõíèçêþí ëåéôïõñãßáò (÷áñáêôçñéóôéêÜ, éäéüôçôåò êáé óýóôáóç ôùí
ðñïúüíôùí åíÝñãåéáò)
•áìÝëåéáò êáé áðñïóåîßáò êáôÜ ôçí ÷ñÞóç
•ìç ôÞñçóçò ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ÓõíôÞñçóçò
•óõíôÞñçóçò Þ åðéóêåõþí ïé ïðïßåò Ýãéíáí áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü
•÷ñÞóçò ìç ãíÞóéùí áíôáëëáêôéêþí êáé áíáëùóßìùí
•æçìéþí êáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò
•æçìéþí áðü ðåñéóôáôéêÜ êáé/Þ ãåãïíüôá ðïõ ðñïÞëèáí ëüãù áíùôÝñáò âßáò
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 19 2009-10-13 15:58:41
20
8
�Nederland
Garantievoorwaarden
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd.
Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst
zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De
levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en
het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven
onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en
met 15 gebreken aan het product die zich openbaren binnen 24 maanden
vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van
professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt
tot 12 maanden. Voor tweedehands producten geldt eveneens een
termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt
teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad.
Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos
vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade
te voorkomen. De garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen
twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/
of leveringsdatum te worden overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander
overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen,
zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door
onzorgvuldig gebruik
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde
kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het product
onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen,
c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden,
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die
buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet-vakkundige installatie
of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht
nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door
herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig
zijn, of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of onderdelen
die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 8 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
9
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden
overhandigd aan of gezonden naar onze servicedienst. Herstelling ter
plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde
producten.
11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of
geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer
dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan
de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale
in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect
herhaaldelijk mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in
overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In
geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een
vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn
noch aanvang van een nieuwe garantietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op
hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade
ontstaan buiten het product, zijn uitgesloten voor zover een
aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van
het product niet overtreffen, tenzij wettelijk anders is bepaald.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in
gebruik zijnde producten. Indien een product naar het buitenland wordt
gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de
technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie,
installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het
betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de
gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland.
Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie,
en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter
beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
Tel : +31.1.72.468.508 Fax : +31.1.72.468.583
NEDERLAND
Electrolux Service
Bergensesteenweg 719
1502 LEMBEEK
Tel :+32.2.363.05.49 Fax : +32.2.363.03.44
BELGIE
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 9 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 20 2009-10-13 15:58:41

This manual suits for next models

4

Other Electrolux Kettle manuals

Electrolux ULTRASPEED EEWA7500 User manual

Electrolux

Electrolux ULTRASPEED EEWA7500 User manual

Electrolux AEG EWA1 Series User manual

Electrolux

Electrolux AEG EWA1 Series User manual

Electrolux Expressionist EEK7804S User manual

Electrolux

Electrolux Expressionist EEK7804S User manual

Electrolux EEWA7800 User manual

Electrolux

Electrolux EEWA7800 User manual

Electrolux AEG EWA 11 Series User manual

Electrolux

Electrolux AEG EWA 11 Series User manual

Electrolux EEK7814C User manual

Electrolux

Electrolux EEK7814C User manual

Electrolux EEW A 70 0 0 User manual

Electrolux

Electrolux EEW A 70 0 0 User manual

Electrolux E4K1-4ST User manual

Electrolux

Electrolux E4K1-4ST User manual

Electrolux Explore 7 User manual

Electrolux

Electrolux Explore 7 User manual

Electrolux ULTRASPEED EEWA7600 User manual

Electrolux

Electrolux ULTRASPEED EEWA7600 User manual

Electrolux SWK 770 User manual

Electrolux

Electrolux SWK 770 User manual

Electrolux EEWA 7100 User manual

Electrolux

Electrolux EEWA 7100 User manual

Electrolux E2EK1-100W User manual

Electrolux

Electrolux E2EK1-100W User manual

Electrolux SWK 10 series User manual

Electrolux

Electrolux SWK 10 series User manual

Electrolux Create 3 E3K1-3ST User manual

Electrolux

Electrolux Create 3 E3K1-3ST User manual

Electrolux EEK7010 User manual

Electrolux

Electrolux EEK7010 User manual

Electrolux EEK1505S User manual

Electrolux

Electrolux EEK1505S User manual

Electrolux EEWA60 Series User manual

Electrolux

Electrolux EEWA60 Series User manual

Electrolux 582571 User manual

Electrolux

Electrolux 582571 User manual

Electrolux EEK5200 User manual

Electrolux

Electrolux EEK5200 User manual

Electrolux EWA 172 User manual

Electrolux

Electrolux EWA 172 User manual

Electrolux 582589 User manual

Electrolux

Electrolux 582589 User manual

Electrolux Create 4 User manual

Electrolux

Electrolux Create 4 User manual

Electrolux EEWA77 Series User manual

Electrolux

Electrolux EEWA77 Series User manual

Popular Kettle manuals by other brands

Adler Europe AD 1277 user manual

Adler Europe

Adler Europe AD 1277 user manual

New House Kitchen NH11-17-CC user guide

New House Kitchen

New House Kitchen NH11-17-CC user guide

Singer SWK-15010 instruction manual

Singer

Singer SWK-15010 instruction manual

Cornell CJK-E172SS user manual

Cornell

Cornell CJK-E172SS user manual

Magic KOR-2060SP Service manual

Magic

Magic KOR-2060SP Service manual

Maestro MR037 owner's manual

Maestro

Maestro MR037 owner's manual

Magio MG-985 instruction manual

Magio

Magio MG-985 instruction manual

SOLIS 558 user manual

SOLIS

SOLIS 558 user manual

West Bend 53783 instruction manual

West Bend

West Bend 53783 instruction manual

Unold SHINE WHITE 18510 Instructions for use

Unold

Unold SHINE WHITE 18510 Instructions for use

Melissa 645-074 user guide

Melissa

Melissa 645-074 user guide

iGenix IG7601 user manual

iGenix

iGenix IG7601 user manual

Oursson EK1530W instruction manual

Oursson

Oursson EK1530W instruction manual

Aurora AU 3504 manual

Aurora

Aurora AU 3504 manual

Goodmans 355263 manual

Goodmans

Goodmans 355263 manual

Vitek VT-7047 TR Manual instruction

Vitek

Vitek VT-7047 TR Manual instruction

Bosch TWK 911 UC use and care manual

Bosch

Bosch TWK 911 UC use and care manual

Breville High Gloss VKT153 manual

Breville

Breville High Gloss VKT153 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.