Elektrotechnik Schabus GX-A1 User manual

Elektrotechnik
Elektronik
www.elektrotechnik-schabus.de
DEUTSCHENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDSITALIANO
ESPAÑOL
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Gebrauchsanleitung
GAS ALARM GX-A1 - Art.-Nr.: 200892
Operating instructions
GAS ALARM GX-A1 - Item no.: 200892
Notice d‘utilisation
GAS ALARM GX-A1 - N° art.: 200892
Gebruiksaanwijzing
GAS ALARM GX-A1 - Art.-Nr.: 200892
Istruzioni per l’uso
GAS ALARM GX-A1 - Cod. art. 200892
Instrucciones de uso
GAS ALARM GX-A1 - Nº de art. 200892

2

3
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN!
Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft für das Produkt zu garantieren
und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen
Sie vor Montage und ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung gründlich durch und
befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Bewahren Sie diese zum Nach-
lesen auf!
DEUTSCH
2. SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Allgemein
• Bevor Sie das Gerät montieren bzw. in Betrieb nehmen, lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
• Die Montage muss durch eine qualizierte Fachkraft erfolgen.
• Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Halten Sie dieses von Kindern fern.
2.2 Umgebungsbedingungen
Die zur Beurteilung des Produktes herangezogenen Normen legen Grenzwerte für den
Einsatz im Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereich sowie in Kleinbetrieben fest,
wodurch der Einsatz des Erzeugnisses für diese Betriebsumgebung vorgesehen ist:
• Wohngebäude/-ächen wie Häuser, Wohnungen, Zimmer usw. Verkaufsächen wie
Läden, Großmärkte usw.
• Räume von Kleinbetrieben wie Werkstätten, Dienstleistungszentren usw.
• Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie an das öentliche
Niederspannungsnetz angeschlossen sind.
Gebrauchsanleitung
DE
1. LIEFERUMFANG
►1 Steuergerät
►1 Gebrauchsanleitung
► Montagematerial (4 Schrauben + Dübel)
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
►Gassensor muss je nach Gastyp extra bestellt werden
► Störlampe
►Telefonwahlgerät
►Absperrventil
► Hupe

4
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der GAS ALARM GX-A1 ist ein Gasmelder für verschiedene Gase und warnt bereits bei
einer Gaskonzentration, die weit unter dem lebensbedrohlichen Wert liegt. Dieses Über-
wachungssystem ist deshalb seinem Zweck entsprechend sehr empndlich eingestellt. Zu
jedem Gastyp muss ein geeigneter Sensor verwendet werden (Angaben zu Auslösung und
Mindestkonzentration nden Sie in der Gebrauchsanleitung des Sensors).
Eine LCD-Anzeige informiert Sie ständig über die aktuelle Sensorspannung. Das Alarmsignal
erfolgt akustisch und optisch. Gleichzeitig wird ein potenzialfreies Relais geschaltet, um z.B
mit einem Magnetabsperrventil die Gaszuleitung zu verriegeln, so dass an einem eventuellen
Leck in der Gasleitung oder in der Gastherme kein weiteres Gas mehr austreten kann.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen eingesetzt werden.
Für eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, ist das Gerät nicht zugelassen.
4. MONTAGEANLEITUNG
4.1 Wandmontage GX-A1
Zur Wandmontage müssen die vier Gehäuseschrauben gelöst werden. Danach wird die
Frontplatte abgenommen und wenn nötig das Flachbandkabel am Stecker abgezogen. Die
Unterschale des Gehäuses kann jetzt an eine Wand montiert werden (Montagematerial liegt
bei).
Wichtig! Die Anschlusskabel, die zum Gasmelder führen, müssen fest als
Aufputzleitungen installiert werden.
Der GAS ALARM GX-A1 und der Sensor dürfen nur in trockenen Innen-
räumen von Wohnhäusern und Räumen mit wohnungsähnlicher Nutzung
installiert und müssen je nach Gastyp richtig platziert werden, damit eine
einwandfreie Funktion des Warngerätes gewährleistet ist.
4.2 Sensormontage
Je nach Art des angeschlossenen Sensors detektiert das Gerät verschiedene Gase z.B.
Stadt- und Erdgas (Methan/Butan), Kohlenmonoxid und Rauch oder CO2. Für jeden Sen-
tortyp ist eine vorgeschriebene Montagehöhe notwendig, da Gase unterschiedliche Eigen-
schaften haben.
Achten Sie unbedingt auf die vorgeschriebene Montagehöhe!
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung des Sensors, den Sie verwenden
wollen, und entnehmen Sie daraus auch die vorgegebene Montagehöhe!
Die Montage muss durch eine qualizierte Fachkraft erfolgen.
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln!
DEUTSCH

5
4.3 Anschlussbelegung Sensor
Beachten Sie die Farbbelegung des Sensorkabels (siehe 4.5 Anschlussbild).
4.4 Anschlussbelegung Relais
Bei Anschluss von Zubehörgeräten am potenzialfreien Relais ist dabei zu beachten, dass die
Schaltleistung nicht überschritten werden darf.
► Relaisstatus im Überwachungsmodus:
Das Relais ist „angezogen“ (Schließerkontakt geschlossen/Önerkontakt oen)
► Relaisstatus im Alarmmodus:
Das Relais „fällt ab“ (Schließerkontakt oen/Önerkontakt geschlossen)
LNPE
LLNNPE PE GÖS
123123123
Betriebsspannung
210-250V
50-60 Hz
Relais
5A/230V
1 = Braun
2 = Weiß
3 = Grün
Magnet-Absperrventil
(Im Ruhezustand geschlossen)
Sensor 1
Sensor 2 Sensor 3
Optional
GX-E3
(Art.-Nr.: 200947)
4.5 Anschlussbild
DEUTSCH

6
DEUTSCH
5.1 Alarm
Sobald die Sensorspannung den Wert von 2,0V überschreitet wird ein Voralarm ausgelöst
und es ertönt alle 30 Sekunden ein Signalton. Wird der Grenzwert der Sensorspannung von
2,5V überschritten, so löst das Gerät einen akustischen bzw. optischen Alarm aus (Alarm
LED blinkt rot) und gleichzeitig schaltet das Relais.
Der Alarm bleibt so lange bestehen bzw. Relais geschalten, bis die Meldung durch die Taste
<RESET> wieder gelöscht wird.
5.2 Verhalten bei Alarm oder wenn Sie Gas riechen
Entnehmen Sie dies aus der Gebrauchsanleitung des Sensors, den Sie verwenden!
5.3 Fehlalarm
Das Überwachungssystem ist seinem Zweck entsprechend sehr empndlich eingestellt. Der
Sensor des Systems spricht u.U. auch auf andere gasförmige Medien an. Der Gebrauch
von Aerosolen (Treibgas in Sprays für Haare, Desinfektion, Alkohole usw.) aber auch starker
Tabakqualm (rauchende Kartenrunde) kann zu einem Fehlalarm führen.
Auch ein Kabelbruch oder defekter Sensor können einen Fehlalarm auslösen.
Da wir teilweise nicht über die erforderlichen Prüfgase verfügen, geben wir Ihnen die rech-
nerisch ermittelten Konzentrationen für die Gassensoren laut den Datenblatt-Diagrammen
bekannt (siehe Gebrauchsanleitung Sensor).
Die Mindestkonzentrationen berücksichtigen Bauteiletoleranzen und Temperatureinüsse.
5.4 Wartung
Nach 50 Wochen Betriebszeit werden Sie vom Gerät aufgefordert einen Funktionstest
durchzuführen (siehe INBETRIEBNAHME / FUNKTIONSTEST).
Nach 260 Wochen werden Sie aufgefordert das Gerät auf Funktion zu überprüfen und den
Sensor auszutauschen.
► Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten <SERVICE> und <RESET> für 5 Sekunden
quittieren sie den erbrachten Funktionstest bzw. Sensortausch.
► Statusabfrage Funktionstest: 1 x Taste <SERVICE> drücken
► Statusabfrage Sensor: 3 x Taste <SERVICE> drücken
5. INBETRIEBNAHME / FUNKTIONSTEST
Eine elektrische Funktionsprüfung erfolgt beim Anlegen der Netzspannung, dann wird für ca.
5 Minuten die Aufheizphase gestartet, bis der Sensor die erforderliche Betriebstemperatur
erreicht hat.
Die Funktionsprüfung des Sensors entnehmen Sie bitte aus der Gebrauchsanleitung
Sensor, den Sie verwenden!
Beachten Sie: Auch bei längerem Netzausfall, wird die Funktionsprüfung erneut gestartet.
Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir regelmäßig die Anlage auf Ihre
Funktion zu überprüfen!

7
DEUTSCH
7.1 Reinigen und Pegen
Vermeiden Sie den Einuss von Nässe (Spritz- oder Regenwasser), Staub sowie unmittelbare
Sonnenbestrahlung auf das Gerät. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Leinentuch, das bei starken Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein kann. Verwenden Sie
zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel.
7. ALLGEMEIN
Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG haftet nicht für Schäden und/oder Verluste jeder
Art, wie z.B. Einzel- oder Folgeschäden, die daraus resultieren, dass kein Alarmsignal trotz
erhöhter Gaskonzentration durch den Gasmelder gegeben wird.
Um stets eine einwandfreie Funktionsfähigkeit gewährleisten zu können, sollten Sie den
Sensor zur Sicherheit nach 5 Jahren austauschen.
7.2 Konformitätserklärung
Die Konformität dieses Geräts zu den EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem
Gerät bestätigt. Die Konformitätserklärung kann unter u. g. Adresse eingesehen werden.
Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG
Baierbacher Straße 150
D-83071 Stephanskirchen
Alle Rechte, technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
6. TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 210 - 250 V AC / 50-60 Hz
Leistungsaufname: 4 W
Sensorspannung: 5 V
Relaiskontakt: 5 A (potenzialfreier Wechsler)
Schalldruck Summer: 90 dB (10cm Abstand)
Funktionsbereich: -15°C / +40°C
Schutzart: IP 20
Abmssungen (HxBxT) : 80x160x55 mm

8
7.5 Umweltinformationen
Für die Herstellung des von Ihnen gekauften Produkts war die Gewinnung und Nutzung
natürlicher Rohstoe erforderlich. Es kann ggf. gesundheits- und umweltgefährdende
Substanzen enthalten. Zur Vermeidung der Verbreitung dieser Substanzen in Ihrer
Umgebung und zur Einsparung natürlicher Ressourcen bitten wir Sie, die entsprechenden
Rücknahmesysteme zu nutzen. Dank dieser Systeme können die Materialien Ihres Produkts
nach Ablauf seiner Lebensdauer umweltfreundlich wieder verwendet werden.
(WEEE-NR.: 91394868)
Das durchgestrichene Papierkorbsymbol auf dem
Produkt erinnert Sie an die Nutzung dieser Systeme.
Wenn Sie weitere Informationen zu Sammlungs-, Wiederverwendungs- und
Recyclingsystemen benötigen, wenden Sie sich an die Abfallberatungsstelle Ihrer Stadt.
Sie können sich auch an uns wenden, um weitere Informationen zur Umweltverträglichkeit
unserer Produkte zu erhalten.
7.3 Gewährleistung
Auf Ihr elektronisches Produkt von Elektrotechnik Schabus gewähren wir auf Materialfehler
und Qualitätsmängel eine gesetzliche Gewährleistung ab Kaufdatum. Elektrotechnik Schabus
repariert oder tauscht Ihr Gerät kostenlos aus, unter den folgenden Voraussetzungen:
• Bei gesetzlicher Gewährleistung muss das Gerät mit folgenden Dokumenten eingeschickt
werden: Fehlerbeschreibung, Kaufbeleg sowie Ihre Anschrift und Lieferadresse (Name,
Telefonnummer, Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Stadt, Land).
• Geräte, die an Elektrotechnik Schabus zurückgeschickt werden, müssen ausreichend
verpackt sein. Für Schäden oder Verlust während des Versands übernimmt Elektrotechnik
Schabus keinerlei Haftung.
• Das Gerät muss gemäß der Gebrauchsanleitung benutzt worden sein. Elektrotechnik
Schabus übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, Abänderung
oder Nachlässigkeit verursacht wurden.
• Elektrotechnik Schabus übernimmt keine Haftung für Verlust, Schäden oder Ausgaben
jeglicher Art, die aus der Benutzung der Geräte oder des Zubehörs resultieren.
• Die Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher.
7.4 Rücksendung
Sollte Ihr Gerät defekt sein, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf:
Telefon +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0
Fax +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79
Bitte geben Sie Ihre komplette Anschrift bekannt sowie den Rückgabegrund. Wir werden für
Sie kostenfrei (nur innerhalb Deutschland) die Abholung des Pakets veranlassen. Schicken
Sie uns in keinem Fall ein unfreies Paket zu, dieses wird bei uns nicht angenommen!
Unberechtigte Retouren, die keinen Reklamationsfall darstellen, werden Ihnen nachträglich
belastet.
DEUTSCH

9
ENGLISH
THANK YOU FOR YOUR CONFIDENCE!
In order to be able to constantly guarantee the product’s optimum functionality and readiness
for operation as well as your safety, we have a request: Please thoroughly read this operating
instruction prior to the rst use and observe all safety instructions! The operating instruction
is a component of this product. Keep this, so you can always refer to it.
Operating instructions
EN
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 General
• Before you start mounting the device please read the operating instructions carefully.
• The installation shall be performed by qualied personnel.
• Packaging material is not a children´s toy. Keep it away from children!
2.2 Ambient conditions
The standards used to assess the product specify limit values for use in the living area,
business area and in small enterprises; the product has been intended for use in the following
operating environments:
• Residential buildings/living areas such as houses, ats, rooms, etc. selling areas such as
shops, wholesale markets, etc.
• Premises of small enterprises such as workshops, service centers, etc.
• All areas of application characterize themselves by a connection to the public low voltage
mains.
1. DELIVERY SCOPE
►1 control device
►1 operating manual
► 1 Assembly material (4 screws , wall plugs)
Accessories (not included in delivery)
►gas sensor, must be ordered separately according to the type of gas
►warning lamp
►telephone dialer
► cut-o valve
►alarm horn

10
ENGLISH
3. APPROPRIATE USE
The GAS ALARM GX-A1 is a gas warning device for various gases and can already deliver a
warning at a gas concentration that lies below life-threatening values. This monitoring system
is, therefore, in line with its purpose, set to a very high sensitivity. For each type of gas, a
suitable sensor must be used (for information on trigger levels and minimum concentration,
see the instructions for the sensor).
An LCD display keeps you continually informed of the current gas concentration. The alarm is
signalled acoustically and optically. At the same time, a potential-free relay contact is closed,
which can be used, for example, to cut o the gas line by means of a magnetic cut-o valve
so that no further gas can escape from any leakage of the gas line or gas furnance. The de-
vice may not be used in areas with a risk of explosion. Another use of the device as described
above is not authorized.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
4.1 Wall installation GX-A1
For wall-mounting, the four housing screws must be loosened. Afterwards, the front plate
hast to be lifted and - if necessary - the ribbon cable must be removed from the electrical
outlet. The subshell of the device can now be installed on the wall (assembly material is
included).
Important! The connecting cables leading to the GAS ALARM must be ins-
talled as xed, surface-mounted lines.
4.2 Sensor installation
Depending on the type of sensor connected, the device detects dierent gases, e.g. city
gas and natural gas (methane/butane), carbon monoxide and smoke or inert gases. For
each type of sensor, there is a prescribed mounting height to take account of the diering
properties of the gases.
It is essential to observe the prescribed mounting height! Please note the
operating instructions of the sensor you wish to use and you will see the
specied mounting height!
The installation shall be performed by qualied personnel.
Please note the ve safety rules!
The GAS ALARM GX-A1 and the sensor may be installed only in dry,
interior rooms and must be correctly placed according to the type of gas
to ensure faultless operation of the alarm system.

11
ENGLISH
4.3 Sensor connection conguration
Observe the colour coding of the sensor cable (see connection diagram below).
4.4 Relay connection conguration
When connecting additional devices to the potential-free relay, please note that the switching
capacity may not be exceeded.
► Relay status in monitoring mode:
The relay is „energized“ (make contact closed/break contact open)
► Relay status in alarm mode:
The relay „decreases“ (make contact open/ break contact closed)
4.5 Connection diagram
LNPE
LLNNPE PE GÖS
123123123
Operating voltage
210-250V
50-60 Hz
Sensor 1
Relay
5A/230V
1 = Brown
2 = White
3 = Green
Magnetic cut-off valve
(closed in non-operating condition)
Sensor 2 Sensor 3
Optional
GX-E3
(Item no.: 200947)

12
ENGLISH
5.2 What to do in case of alarmor if you smell gas
Please note the operating instructions of the sensor you are using!
5.3 Fals alarm
The monitoring system is, in line with its purpose, set to a very high sensitivity. The sensitive
system sensor also responds to other gaseous media. The use of aerosols (gas propellant in
hair, disinfectant, alcohol etc. sprays), as well as strong tobacco fumes (smoking card party)
can lead to a false alarm.
Cable damage or a defect sensor can also trigger a false alarm.
Since we do not have the required test gases available, we give you the concentrations for
the gas sensors as calculated from the data sheet diagrams (see operating instructions
of the sensor).The minimum concentrations take account of component tolerances and the
inuence of temperature.
5.4 Maintenance
After 50 weeks of operating time, the device will prompt you to perform a function test (see
START-UP/FUNCTION TEST).
After 260 weeks, you will be prompted to check the functioning of the device and, if applicable,
replace the sensor.
► By pressing the buttons <SERVICE> and <RESET> simultaneously for 5 seconds, you
acknowledge the function test and/or the potential replacement of the sensor.
► Status query function test: Press the <SERVICE> button once
► Status query sensor: Press the <SERVICE> button 3 times
5.1 Alarm
As soon as the gas concentration exceeds the value by 1 %, a pre-alarm is triggered and a
signal tone sounds every 30 seconds. If the gas concentration threshold value is exceeded
by 2.5 %, the alarm unit emits an acoustic or optical alarm (red alarm LED ashes); at the
same time, the relay is actuated.
The alarm stays and the relay is switched on, until the message is removed by pushing the
<RESET> button.
5. PUTTING INTO OPERATION / FUNCTIONAL TEST
On applying the supply voltage, a functional test is carried out. The alarm state is then trigge-
red for some 2-3 minutes until the sensor has reached the required operating temperature.
The alarm must be acknowledged by pressing the “RESET” button.
For the functional test of the sensor, please note the operational instructions of the sen-
sor you are using!
Note: the functional test will also be triggered by a moderately prolonged loss of power.
For your own safety, we recommend that you carry out this test constantly!

13
ENGLISH
7.1 Cleaning and care
Avoid the eects of moisture (spray or rain water), dust as well as direct insolation on the
device. Clean the device exclusively with a dry linen cloth; in case of heavy dirt accumulation,
it may be slightly moistened. Do not use any detergents containing solvents.
7.2 Declaration of conformity
The CE mark on the device conrms that it conforms to relevant EU directives. The declaration
of conformity is available for viewing at the address below.
Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG
Baierbacher Straße 150
D-83071 Stephanskirchen
All rights, technical changes, errors and misprints are reserved.
7. GENERAL
Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG is not liable for damages and/or losses of any kind
such as individual damages or consequential damages brought about by the gas detector not
issuing an alarm despite the presence of an elevated gas concentration.
To ensure that the sensor is always in a proper functioning state, you should replace it after
5 years for safety’s sake.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Operating voltage: 210 - 250 V AC / 50-60 Hz
Power consumption: 4 W
Sensor voltage: 5 V
Relay contact: 5 A (potential-free two-way contact)
Acoustic pressure sounder: 90 dB @10 cm
Operating temperature: -15°C / +40°C
Protection type: IP 20
Dimensions (HxWxD): 80x160x55 mm

14
7.5 Environmental information
For the production of the purchased product, natural raw materials had to be obtained and
used. It may contain substances hazardous to health and the environment.
In order to avoid the distribution of these substances in your environment and save natural
resources, we ask you to use the appropriate take-back systems. Thanks to these systems,
the materials of your product can be recycled in an environmentally friendly way, after its
service life has expired. (WEEE-NO: 91394868)
The strike-through wastepaper basket symbol
reminds you of the use of these systems.
Should you wish to obtain more information on collection, reuse and recycling systems,
please refer to the waste advisory service in your city. You may also refer to us to obtain more
information on the environmental compatibility of our products.
7.3 Warranty
We grant an implied warranty on material and quality defects of your electronic product by
Elektrotechnik Schabus from the date of purchase. Elektrotechnik Schabus will repair or
replace your device free of charge on the following conditions:
• In case of implied warranty, the device has to be returned with the following documents:
error description, proof of purchase as well as your address and delivery address (name,
phone number, street, house number, postcode, city, country).
• Devices returned to Elektrotechnik Schabus shall be suciently packaged. Elektrotechnik
Schabus will not take liability for any damage or loss during shipment.
• The device has to have been used in accordance with the operating instructions.
Elektrotechnik Schabus will not take liability for any damage resulting from accident,
abuse, modications or carelessness.
• Elektrotechnik Schabus will not take liability for any loss, damage or costs resulting from
the use of the devices or the accessory equipment.
• The warranty does not aect your statutory rights as consumer.
7.4 Return shipment
Should your device be defective, we oer you the following option:
Contact Elektrotechnik Schabus by
Phone +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0
Fax +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79
Email [email protected]
ENGLISH

15
Notice d‘utilisation
FR
MERCI DE VOTRE CONFIANCE!
An de garantir un fonctionnement et une performance toujours optimaux du produit ainsi
que votre sécurité personnelle, nous voulons vous demander une faveur: Lisez attentivement
la présente notice d’utilisation avant de procéder à l’installation et à la première mise en
service et respectez, avant tout, les consignes de sécurité! La notice d’utilisation fait partie
intégrante de ce produit. Veuillez la conserver an de pouvoir la consulter ultérieurement!
2. CONSIGNES DE SECURITE
2.1 Généralités
• Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et de mettre l’appareil
en marche.
• L’installation doit être eectuée par un technicien qualié.
• L’emballage n’est pas un jouet. Ne le laissez pas à portée des enfants.
2.2 Conditions environnementales
Les normes utilisées pour évaluer ce produit établissent des valeurs limites pour l’emploi dans
des zones d’habitation, commerciales et artisanales ainsi que dans les petites entreprises,
au titre desquelles l’utilisation du produit est prévue pour cet environnement d’exploitation:
• Bâtiments/surfaces à usage d’habitation, tels que maisons, appartements, chambres,
etc., surfaces de vente, telles que magasins, supermarchés, etc.
• Locaux de petites entreprises, tels qu’ateliers, centres de prestations de service, etc.
• Tous lieux d’utilisation se caractérisent par le fait qu’ils sont raccordés au réseau basse
tension public.
1. LIVRAISON
►1 commande
►1 notice d‘utilisation
► 1 matériel d’installation
Accesspores (non fournis)
► Sonde de détection gaz à commander séparément selon le type de gaz à détecter
► voyant d’anomalie
► transmetteur téléphonique
► vanne d‘arrêt magnétique
►avertisseur sonore
FRANÇAIS

16
FRANÇAIS
3. UTILISATION CONFORMÁ SA DESTINATION
Le GAS ALARM GX-A1 est un détecteur pour diérents gaz et déclenche l‘alarme à une
concentration de gaz encore très en dessous du seuil mortel. Cet équipement est réglé pour
une détection à des teneurs très basses conformément à sa destination. Une sonde appro-
priée est prévue pour chaque type de gaz (données sur les seuils de déclenchement et la
concentration minima précisées dans la notice de la sonde).
Un acheur LCD signale en continu la concentration eective en gaz. L‘alarme est donnée
par un signal sonore et lumineux, en même temps un relais à contacts libres de potentiel
commute pour déclencher une action: par ex. actionnement d‘une électrovanne de fermeture
sur la conduite d‘arrivée pour stopper toute arrivée de gaz en cas de fuite sur une conduite
ou autre.
Ne pas utiliser l‘appareil dans une zone explosible. L‘appareil n‘est pas homologué pour une
utilisation autre que celle mentionnée.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4.1 Montage mural GX-A1
Pour le montage mural desserrer les quatre vis. Enlevez ensuite la plaque frontale et retirez,
si nécessaire, le câble plat de la prise. Le panneau inférieur du boîtier peut maintenant être
installé sur un mur.
Important! Les câbles de raccordement vers le détecteur de gaz doivent être
montés en xe, en saillie sur le mur.
L’installation doit être eectuée par un technicien qualié.
Veuillez respecter les cinq règles de sécurité!
Le GAS ALARM GX-A1 et la sonde ne peuvent être installés que dans des
locaux à l‘abri de l‘humidité. Ils doivent être montés d‘une certaine façon
selon le type de gaz à détecter pour assurer un fonctionnement correct du
dispositif d‘alerte.
4.2 Installation du capteur
En fonction du type de capteur raccordée, l‘appareil détecte diérents gaz: gaz de ville, gaz
naturel (méthane/butane), monoxyde de cabone et fumées ou les gaz rares. Chaque type
implique une hauteur de montage dénie, les gaz ayant des propriétés diérentes.
Respecter impérativement la hauteur de montage prescrite! Lire la notice
concernant la sonde qui doit être installée et noter la hauteur de montage
prescrite !

17
FRANÇAIS
4.3 Raccordement du capteur
Noter les couleurs des conducteurs du câble du capteur (schéma de raccordement ci-des-
sous).
4.4 Aectation des raccordements Relaiss
En cas de raccordements d’appareils accessoires sur le relais sans potentiel, il convient de
veiller à ce que la puissance de commutation ne soit pas dépassée.
► Etat du relais en mode surveillance: Le relais est «en position de travail» (contact
defermeture fermé/contact d’ouverture ouvert)
► Etat du relais en mode alarme: Le Relais est «en position de repos» (contact de
fermeture ouvert/contact d’ouverture fermé)
4.5 Schéma de raccordement
LNPE
LLNNPE PE GÖS
123123123
Tension de fonctionnement
210-250V
50-60 Hz
Capteur 1
Relais
5A/230V
1 = Brun
2 = Blanc
3 = Vert
Vanne d’arrêt magnétique
(fermée en mode repos)
Capteur 2 Capteur 3
En option
GX-E3
(N° art.: 200947)

18
FRANÇAIS
5. MISE EN SERVICE / TEST FONCTIONNEL
Attention! Il est nécessaire un préchauement du détecteur de 5 minutes avant l’utilisation.
Se reporter à la notice d’utilisation du capteur pour le test fonctionnel du capteur à
utiliser!
À noter: le test fonctionnel est relancé aussi après une panne de tension secteur.
5.2 Conduite en cas d‘alarme ou si une odeur de gaz est perceptible
Se reporter à la notice d’utilisation du capteur utilisée!
5.3 Fausse alarme
Le système de détection est réglé de façon très ne conformément à sa destination. La son-
de du dispositif détecte également d‘autres uides gazeux. Ainsi les aérosols (gaz propulseur
de acons pulvérisateurs pour traitement des cheveux, désinfection, alcools, etc.) mais aussi
les fumées de tabac épaisses (tabagies, etc.) peuvent induire des fausses alarmes.
Une rupture de câble ou une sonde défectueuse peuvent de même déclencher une fausse
alarme.
Ne disposant pas de gaz étalons, nous vous communiquons les concentrations calculées
pour les sondes en fonction des données des ches techniques et des diagrammes (cf.
notice d’utilisation du capteur).
Facteur température et autres paramètres d‘interférence pris en compte pour les concent-
rations minima.
5.4 Entretien
Au bout de 50 semaines de fonctionnement, l‘appareil vous demandera de faire un test de
fonctionnement (Cf. MISE EN SERVICE/TEST DE FONCTIONNEMENT).
Au bout de 260 semaines, l‘appareil vous demandera de vérier son fonctionnement et, si
nécessaire, de remplacer le capteur.
► En appuyant en même temps sur les touches <SERVICE> et <RESET> pendant 30
secondes, vous acquittez le test de fonctionnement respectivement le remplacement
possible du capteur.
► Interrogation de l‘état du test de fonctionnement : Appuyer 1 fois sur la touche
<SERVICE>
► Interrogation de l‘état du capteur : Appuyer 3 fois sur la touche <SERVICE>
5.1 Alarme
Dès que la concentration en gaz a dépassé de 1% le seuil, un état de pré-alarme est déclen-
ché et un signal sonore retentit toutes les 30 secondes. Si la concentration en gaz dépasse
le seuil de 2,5%, l‘appareil émet un état d‘alarme avec signal sonore et optique (clignotement
de la LED rouge d‘alarme) et le relais commute.
l’alarme reste active et/ou le relais commuté jusqu’à ce que le message soit à nouveau eacé
avec la touche <RESET>.
Nous vous recommandons, pour votre sécurité, de soumettre
régulièrement l’installation à un essai de fonctionnement!

19
FRANÇAIS
7.1 Nettoyage et entretien
Evitez le contact avec l’humidité (projections d’eau ou eau de pluie), poussière ainsi que
l’exposition de votre appareil aux rayons solaires directs. Nettoyez l’appareil uniquement
avec un chion en lin sec qui peut être légèrement humidié en cas de salissures prononcées.
N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant des solvants.
7. GENERALITES
Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG n‘est en rien responsable des dommages et/ou
pertes de toute sorte, comme par exemple les dommages uniques ou consécutifs résultant
du fait qu‘aucune alarme n‘a été déclenchée par le détecteur de gaz malgré une forte
concentration de gaz. An de pouvoir garantir une fonctionnalité parfaite et permanente, vous
devez remplacer – pour des raisons de sécurité – le capteur de gaz tous les 5 ans.
6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Tension de service: 210 - 250 V AC / 50-60 Hz
Puissance absorbée: 4 W
Tension de sonde: 5 V
Contact relais: 5 A (inverseur sans potentiel)
Pression acoustique roneur: 90 dB (distance 10 cm)
Plage de fonctionnement: -15°C / +40°C
Type de protection: IP 20
Dimension extérieure (hxlxp): 80x160x55 mm
7.2 Certicat de conformité
Le conformité de cet appareil aux directives européennes est conrmée par le sigle CE sur
l‘appareil. Le certicat de conformité peut être lu à l‘adresse ci-dessous.
Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG
Baierbacher Straße 150
D-83071 Stephanskirchen
Sous réserve de tous droits, de modications techniques, d‘erreurs et d‘erreurs
d‘impression.

20
7.5 Informations Relatives a l’environnement
L’extraction et l’utilisation de matières premières naturelles ont été nécessaires pour
la fabrication du produit que vous avez acheté. Il peut, éventuellement, contenir des
substances dangereuses susceptibles d’avoir un impact sur la santé et l’environnement.
An d’empêcher la propagation de ces substances dans notre environnement et
d’économiser les ressources naturelles, nous vous prions de bien vouloir utiliser les
systèmes de récupération appropriés. Grâce à ces systèmes, les matières contenues
dans votre produit peuvent, à l’expiration de sa durée de vie, être recyclées de manière
écologique. (WEE no: 91394868)
Le symbole de corbeille à papier apposé sur
le produit vous invite à utiliser ces systèmes.
Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur les systèmes de collecte,
réutilisation et recyclage, veuillez vous adresser à l’organisme de gestion des déchets de
votre ville. Vous pouvez également nous contacter an d’obtenir de plus amples informations
sur l’éco-compatibilité de nos produits.
7.3 Garantie
Nous accordons sur votre produit électronique de la société Elektrotechnik Schabus une
garantie légale contre les défauts de matériau et les vices de qualité à compter de la date
d’achat. La société Elektrotechnik Schabus s’engage à réparer ou à échanger votre appareil
gratuitement dans les conditions suivantes:
• Dans le cadre de la garantie légale, l’appareil doit être expédié avec les documents
suivants : la description du défaut, le justicatif d’achat ainsi votre adresse et l’adresse de
livraison (nom, numéro de téléphone, rue, numéro, code postal, ville, pays).
• Les appareils renvoyés à la société Elektrotechnik Schabus doivent être correctement
emballés. La société Elektrotechnik Schabus n’assume aucune responsabilité pour les
dommages ou pertes dus au transport.
• L’appareil doit être utilisé conformément à la notice d’utilisation. La société Elektrotechnik
Schabus n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés par un accident,
un emploi abusif, une modication ou une négligence.
• La société Elektrotechnik Schabus n’assume aucune responsabilité pour les pertes,
dommages ou dépenses de toute nature qui résultent de l’utilisation des appareils ou
des accessoires.
• La garantie ne restreint pas vos droits légaux en qualité de consommateur.
7.4 Reexpedition
En cas de défaillance de votre appareil, nous vous proposons les possibilités de prise de
contact suivantes avec la société Elektrotechnik Schabus:
Téléphone +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0
Fax +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79
E-mail [email protected]
FRANÇAIS
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Elektrotechnik Schabus Gas Detector manuals

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus GX-B2 User manual

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus GX-B1pro User manual

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus GX-B2pro User manual

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus GX-B3 User manual

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus GX-A1+CO User manual

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus GAS ALARM GX-B1 User manual