Elettro MIG 176 User manual

IT MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO.........................Pag. 3
EN INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ...................Page 7
DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN................Seite 11
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ..............Page 15
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO .............Pag. 19
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO........................
Pag. 23
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico Pagg. Seiten 28

2
1
2

3
MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO
IMPORTANTE: PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO O
DI QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE
LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL
MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE
APPARECCHIATURE” PONENDO PARTICOLARE
ATTENZIONE ALLE NORME DI SICUREZZA. CONTATTARE
IL VOSTRO DISTRIBUTORE SE NON AVETE COMPRESO
COMPLETAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per
operazioni di saldatura. Non deve essere utilizzato per
scongelare tubi.
E’ inoltre indispensabile tenere nella massima considerazione il
manuale riguardante le regole di sicurezza.
I simboli posti in prossimità dei paragrafi ai quali si riferiscono,
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Entrambi i manuali devono essere conservati con cura, in un
luogo noto ai vari interessati. Dovranno essere consultati ogni
qual volta vi siano dubbi, dovranno seguire tutta la vita operativa
della macchina e saranno impiegati per l’ordinazione delle parti
di ricambio.
1 DESCRIZIONE GENERALE
1.1 SPECIFICHE
Questo manuale è stato preparato allo scopo di istruire il
personale addetto all'installazione, al funzionamento ed alla
manutenzione della saldatrice.
Questa saldatrice è un generatore realizzato con tecnologia
INVERTER, adatto alla saldatura MIG.
Controllare, al ricevimento, che non vi siano parti rotte o
avariate.
Ogni eventuale reclamo per perdite o danni deve essere fatto
dall'acquirente al vettore. Ogni qualvolta si richiedono
informazioni riguardanti la saldatrice, si prega di indicare
l'articolo ed il numero di matricola.
1.2 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI
IEC60974-1 La saldatrice è costruita secondo queste norme
IEC60974-10
CL.A Apparecchiatura per uso industriale e
professionale.
Convertitore statico di frequenza monofase
trasformatore raddrizzatore.
MIG-MAG Adatto per saldatura a filo continuo.
U0Tensione a vuoto secondaria.
X Fattore di servizio percentuale. Il fattore di servizio
esprime la percentuale di 10 minuti in cui la
saldatrice può lavorare ad una determinata
corrente senza causare surriscaldamenti.
I2Corrente di saldatura
U2Tensione secondaria con corrente di sald. I2
U1Tensione nominale di alimentazione.
Alimentazione monofase 50 oppure 60 Hz.
I1max Corrente max. assorbita alla corrispondente
corrente I2e tensione U2.
I1eff E' il massimo valore della corrente effettiva
assorbita considerando il fattore di servizio.
Solitamente, questo valore corrisponde alla portata
del fusibile (di tipo ritardato) da utilizzare come
protezione per l’apparecchio.
IP23 Grado di protezione della carcassa.
Grado 3 come seconda cifra significa che
questo apparecchio è idoneo a lavorare
all’esterno sotto la pioggia.
Idonea a lavorare in ambienti con rischio
accresciuto.
NOTE: La saldatrice è inoltre stata progettata per lavorare in
ambienti con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 60664).
2 INSTALLAZIONE
L’installazione della macchina deve essere fatta da
personale qualificato.
Tutti i collegamenti devono essere eseguiti in conformità
delle vigenti norme e nel pieno rispetto della legge
antinfortunistica.
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda al
valore indicato sul cavo rete. Se non è già montata, collegare
una spina di portata adeguata al cavo di alimentazione
assicurandosi che il conduttore giallo/verde sia collegato allo
spinotto di terra.
La portata dell'interruttore magnetotermico o dei fusibili, in serie
all'alimentazione, devono essere uguale alla corrente I1max.
assorbita dalla macchina.
2.1 SISTEMAZIONE
Collocare la saldatrice in un ambiente ventilato. Polvere, sporco
o qualsiasi altra cosa estranea che possa entrare nella
saldatrice ne può compromettere la ventilazione e quindi il buon
funzionamento.
Pertanto è necessario in relazione all'ambiente e alle condizioni
di impiego avere cura di mantenere pulite le parti interne. La
pulizia deve avvenire tramite un getto di aria secca e pulita,
facendo attenzione a non danneggiare in alcun modo la
macchina. Prima di lavorare all'interno della saldatrice
assicurarsi che la spina sia staccata dalla rete di alimentazione.
Qualsiasi intervento eseguito all'interno della saldatrice deve
essere eseguito da personale qualificato.
2.2 PROTEZIONI
2.2.1 Protezione di blocco
In caso di malfunzionamento della saldatrice, sul display Bpuò
comparire una scritta WARNING che identifica il tipo di difetto,
se spegnendo e riaccendendo la macchina la scritta rimane,
contattare il servizio assistenza.
2.2.2 protezione termica
Quest’apparecchio è protetto da un termostato il quale, se si
superano le temperature ammesse, impedisce il funzionamento
della macchina. In queste condizioni il ventilatore continua a
funzionare ed il display Bvisualizza, in modo lampeggiante, la
sigla WARNING tH.
3 COMANDI POSTI SUL PANNELLO ANTERIORE (Fig. 1)
A - MANOPOLA
Seleziona e regola sia le funzioni che i parametri di
saldatura.
B - DISPLAY
Visualizza sia i parametri di saldatura che tutte le funzioni di
saldatura.
C - ATTACCO CENTRALIZZATO
A cui va collegata la torcia di saldatura.

4
D - CAVO MASSA O PRESA
A cui va collegato il connettore del cavo di massa
E - INTERRUTTORE
Accende e spegne la macchina
F - CAVO RETE
G -RACCORDO CON TUBO GAS
5 MESSA IN OPERA
Verificare che la tensione d’alimentazione corrisponda a quella
nominale della saldatrice.
Dimensionare i fusibili di protezione in base ai dati riportati sulla
targa dei dati tecnici
Collegare il tubo gas della saldatrice al riduttore di pressione
della bombola.
Montare la torcia MIG all’attacco C.
Collegare il cavo di massa alla presa De il morsetto di massa al
pezzo da saldare.
Controllare che la gola dei rulli corrisponda al diametro del filo
utilizzato. Per la eventuale sostituzione: aprire lo sportello
laterale, montare la bobina del filo ed infilare il filo nel traino e
nella guaina della torcia. Bloccare i rulli premifilo con la
manopola e regolare la pressione.
Accendere la macchina.
Scegliere la curva sinergica adeguata, seguendo le istruzioni
descritte nel paragrafo funzioni di servizio (PROCESS
PARAMS). Togliere l’ugello gas e svitare l’ugello portacorrente
dalla torcia. Premere il pulsante della torcia fino alla fuoriuscita
del filo. ATTENZIONE tenere il viso lontano dalla lancia
terminale mentre il filo fuoriesce, avvitare l’ugello
portacorrente e infilare l’ugello gas.
Aprire il riduttore della bombola e regolare il flusso del gas a 8 –
10 l/min.
Durante la saldatura il display B visualizza la corrente e la
tensione effettiva di lavoro, i valori visualizzati possono essere
leggermente diversi dai valori impostati, questo può dipendere
da molteplici fattori, tipo di torcia, spessore diverso dal nominale,
distanza tra ugello porta corrente e il materiale che si sta
saldando e la velocità di saldatura.
I valori di corrente e tensione, alla fine della saldatura rimangono
memorizzati sul display B dove compare la scritta HOLD, per
visualizzare i valori impostati è necessario ruotare leggermente
la manopola A, mentre spingendo il pulsante torcia senza
saldare, sul display B compare il valore di tensione a vuoto e il
valore di corrente uguale a 0.
Se durante la saldatura si superano i valori massimi di corrente
e tensione, questi ultimi non rimangono memorizzati sul display
e la scritta HOLD non viene visualizzata.
NB. Se si utilizzano fili di diametro 0,6mm è consigliato sostituire
la guaina della torcia di saldatura con una di diametro interno
adeguato.
Una guaina con un diametro interno troppo grande non
garantisce una corretta scorrevolezza del filo di saldatura.
6 DESCRIZIONE FUNZIONI VISUALIZZATE SUL DISPLAY B
All’accensione della macchina il display B per qualche istante
visualizza: il numero di articolo della macchina, la versione, la data
di sviluppo del software, e il numero di release delle curve
sinergiche.
Subito dopo l’accensione il display B visualizza: la curva
sinergica utilizzata, il modo di saldatura 2T o 4T, la funzione
SPOT se attivata, il processo di saldatura SHORT o PULSATO
(opzionale), la corrente di saldatura, la velocità in metri al minuto
del filo di saldatura, la tensione di saldatura e lo spessore
consigliato.
Per aumentare o diminuire i parametri di saldatura è sufficiente
regolare tramite la manopola A, i valori cambiano tutti assieme,
in modo sinergico.
Per modificare la tensione di saldatura V è sufficiente premere
per meno di 2 secondi la manopola A, sul display compare
(Arc Length o lunghezza d’arco) una barra di regolazione
con lo 0 centrale, il valore può essere modificato tramite la
manopola A da -9,9 a 9,9 per uscire dalla funzione premere
brevemente la manopola A.
6.1 FUNZIONI DI SERVIZIO (PROCESS PARAMS)
VISUALIZZATE SUL DISPLAY B.
Per accedere a queste funzioni bisogna partire dalla schermata
principale e premere per almeno 2 secondi la manopola A.
Per entrare dentro la funzione è sufficiente selezionarla con la
manopola A e premere la stessa per meno di 2 secondi.
Per ritornare alla schermata principale premere per almeno 2
secondi la manopola A.
Le funzioni selezionabili sono:
Curva sinergica (Wire Selection).
Per scegliere la curva sinergica, è necessario, tramite la
manopola A, selezionare e premere sulla curva proposta dal
display B, è sufficiente selezionare la curva che ci interessa
e confermare la scelta premendo per meno di 2 secondi sulla
manopola A.
Dopo aver premuto la manopola A si ritorna alla schermata
precedente (PROCESS PARAMS).
Process
Per scegliere o confermare il tipo di saldatura, è necessario,
tramite la manopola A, selezionare e premere, per meno di 2
secondi su Short o Pulsed (opzionale).
Short identifica che il tipo di saldatura scelto è short
sinergico.
Pulsed (opzionale) identifica che il tipo di saldatura scelto è
pulsato sinergico.
Modo di saldatura (Start Mode).
Modo 2T, la macchina inizia a saldare quando si preme il
pulsante della torcia e si interrompe quando lo si rilascia.
Modo 4T, per iniziare la saldatura premere e rilasciare il
pulsante torcia, per terminare la saldatura premere e
rilasciare nuovamente.
Per scegliere il modo di inizio saldatura 2T o 4T selezionare
tramite la manopola Auno dei 2 modi e premere la
manopola Aper meno di 2 secondi per confermare la scelta,
questa operazione ci riporta sempre alla schermata
precedente (PROCESS PARAMS).
Tempo di puntatura e intermittenza (Spot).
Se selezioniamo il tempo di spot ON, sul display compare
4 COMANDI POSTI SUL PANNELLO POSTERIORE (Fig. 2)

5
la funzione Spot Time, selezionandola, possiamo regolare
tramite la barra di regolazione, da 0,3 a 25 secondi.
Oltre a questa funzione sul display compare Pause Time,
selezionandola, possiamo regolare tramite la barra di
regolazione il tempo di pausa tra un punto o un tratto di
saldatura e l’altro, il tempo di pausa varia da 0 (OFF) a 5
secondi.
Per accedere alle funzioni Spot Time e Pause Time bisogna
premere per meno di 2 secondi la manopola A.
La regolazione si fa sempre tramite la manopola A, per
confermare è sufficiente premerla per meno di 2 secondi,
una volta confermata la scelta si ritorna sempre alla
schermata (PROCESS PARAMS).
(HSA) Hot Start Automatico
Il display Bvisualizza la sigla OFF = Spento.
Se si preme il tasto Ail display Bvisualizza la sigla On = Attivo.
Se si attiva la funzione, compaiono in sequenza le sigle:
- START CURR
Regolazione (10-200%) della velocità del filo corrispondente
alla corrente di saldatura impostata con la manopola Anei
programmi di saldatura.
- S.C. TIME
E' il tempo, espresso in secondi, di durata della corrente di
start precedentemente impostata. Regolazione 0,1 - 10 sec.
- SLOPE TIME
Regolazione 0,1-10 sec. Definisce il tempo di raccordo tra la
prima corrente (START CURR) e la corrente di saldatura
impostata con la manopola Anei programmi di saldatura.
CRA Crater Current
Il display Bvisualizza la sigla OFF = Spento. Se si preme il tasto
Ail display Bvisualizza la sigla On = Attivo.
Se si attiva la funzione, compaiono in sequenza le sigle:
- SLOPE TIME
Regolazione 0,1-10 sec. Definisce il tempo di raccordo tra la
corrente di saldatura e la corrente crater impostata con la
manopola Anei programmi di saldatura.
- CRATER CURR
Regolazione (10-200%) della velocità del filo corrispondente
alla corrente di saldatura impostata con la manopola Anei
programmi di saldatura.
- C.C. TIME
E' il tempo, espresso in secondi, di durata della corrente di
crater precedentemente impostata. Regolazione 0,1-10 sec.
Induttanza (Inductance).
La regolazione può variare da -9,9 a +9,9. Lo zero,
regolazione impostata dal costruttore, se il numero è
negativo l’impedenza diminuisce e l’arco diventa più duro
mentre se aumenta diventa più dolce.
Per accedere alla funzione è sufficiente evidenziarla usando
la manopola A e premendola per meno di 2 secondi, sul
display B compare la barra di regolazione, possiamo variare
il valore e confermare premendo la manopola A per meno di
2 secondi.
Burnback AUTO
La regolazione può variare da -9,9 a +9,9. Serve a regolare
la lunghezza del filo uscente dall’ugello gas dopo la
saldatura. A numero positivo corrisponde una maggiore
bruciatura del filo.
La regolazione del costruttore è in Auto.
Per accedere alla funzione è sufficiente evidenziarla usando
la manopola A e premendola per meno di 2 secondi sul
display B compare la barra di regolazione, possiamo variare
il valore e confermare premendo sempre la manopola A per
meno di 2 secondi.
Soft Start AUTO
La regolazione può variare da 0 a 100%. E’ la velocità del
filo, espressa in percentuale della velocità impostata per la
saldatura, prima che lo stesso tocchi il pezzo da saldare.
Questa regolazione è importante per ottenere sempre buone
partenze.
La regolazione del costruttore è in Auto.
Per accedere alla funzione è sufficiente evidenziarla usando
la manopola A e premendola per meno di 2 secondi sul
display B compare la barra di regolazione, possiamo variare
il valore e confermare premendo sempre la manopola A per
meno di 2 secondi.
Pre Gas
La regolazione può variare da 0 a 10 secondi.
Per accedere alla funzione è sufficiente evidenziarla
usando la manopola A e premendola per meno di 2
secondi sul display B compare la barra di regolazione,
possiamo variare il valore e confermare premendo sempre
HSA ON
CRA OFF
Start Mode 2T
Process SHORT
Process Params
CRA ON
HSA OFF
Start Mode
2T
Process SHORT
Process Params

6
la manopola A per meno di 2 secondi.
Post Gas
La regolazione può variare da 0 a 25 secondi.
Per accedere alla funzione è sufficiente evidenziarla
usando la manopola A e premendola per meno di 2
secondi sul display B compare la barra di regolazione,
possiamo variare il valore e confermare premendo sempre
la manopola A per meno di 2 secondi.
LCD Contrast
La regolazione può variare da 0 al 100%.
Questa funzione serve per rendere più o meno luminoso il
display B.
Per accedere alla funzione è sufficiente evidenziarla usando
la manopola A e premendola per meno di 2 secondi sul
display B compare la barra di regolazione, possiamo variare
il valore e confermare premendo sempre la manopola A per
meno di 2 secondi.
Options LOCK
Per accedere alla funzione e sufficiente evidenziarla usando
la manopola A e premendola per meno di 2 secondi sul
display B compaiono un numero seriale SN e 8 zeri.
Questa funzione serve per sbloccare tutte le curve
sinergiche del processo pulsato.
Per sbloccare le curve bisogna inserire al posto degli zeri un
codice alfa numerico, questo deve essere richiesto al proprio
rivenditore.
Una volta ottenuto il codice è sufficiente inserirlo al posto
degli zeri, ogni lettera o numero che si inserisce deve essere
confermato premendo brevemente la manopola A, dopo aver
inserito il codice, premendo sulla manopola A per un tempo
maggiore di 2 secondi si ha lo sblocco del processo Pulsato
e sul display B di fianco alla funzione Options verrà scritto
UNLOCK (Sbloccato).
Factory OFF
Lo scopo è quello di riportare la saldatrice alle impostazioni
di prima fornitura.
Per accedere alla funzione è sufficiente evidenziarla usando
la manopola Ae premendola per meno di 2 secondi sul
display Bcompaiono le scritte OFF e ALL. Evidenziando la
scritta ALL e premendo brevemente la manopola Asi
esegue il reset e sul display Bcompare la scritta Factory
Done che dimostra la riuscita del reset. Per ritornare alla
schermata precedente è sufficiente premere per più di 2
secondi la manopola A.
N.B. Su tutte le funzioni che per regolare hanno la barra di
regolazione è possibile riportarsi al valore iniziale (default).
L’operazione può essere eseguita solo quando sul display B
compare la barra di regolazione e si esegue premendo sulla
manopola Aper più di 2 secondi.
(Arc Length - Spot Time - Pause Time – Inductance - Burnback
– Soft Start – Pre Gas – post Gas – LCD Contrast).
7 MANUTENZIONE
Periodicamente controllare che la saldatrice e tutti i collegamenti
siano in condizione di garantire la sicurezza dell’operatore.
Dopo aver eseguito una riparazione fare attenzione a riordinare
il cablaggio in modo che vi sia un sicuro isolamento tra le parti
connesse all’alimentazione e le parti connesse al circuito di
saldatura.
Evitare che i fili possano andare a contatto con parti in
movimento o con parti che si riscaldano durante il
funzionamento. Rimontare le fascette come sulla macchina
originale in modo da evitare che, se accidentalmente un
conduttore si rompe o si scollega, possa avvenire un
collegamento tra alimentazione e i circuiti di saldatura.
PreGas 0.1 s
PostGas 3.1 s

7
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE
IMPORTANT
READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL
CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, OR
SERVICING THE WELDING MACHINE, PAYING SPECIAL
ATTENTION TO SAFETY RULES. CONTACT YOUR
DISTRIBUTOR IF YOU DO NOT FULLY UNDERSTAND
THESE INSTRUCTIONS.
This machine must be used for welding only.
It must not be used to defrost pipes.
It is also essential to pay special attention to the "SAFETY
RULES" Manual. The symbols next to certain paragraphs
indicate points requiring extra attention, practical advice or
simple information.
This MANUAL and the "SAFETY RULES" MANUAL must be
stored carefully in a pica familiar to everyone involved in using
the machine.
They must be consulted whenever doubts arise and be kept
for the entire lifespan of the machine; they will also be used for
ordering replacement parts.
1 GENERAL DESCRIPTION
1.1 SPECIFICATIONS
This manual has been prepared for the purpose of educating
personnel assigned to install, operate and service the welding
machine.
This welding machine is a power source developed with
inverter technology, suitable for MIG.
Upon receiving the machine, make sure there are no broken
or damaged parts.
The purchaser should address any complaints for losses or
damage to the vector.
Please indicate the article and serial number whenever
requesting information about the welding machine.
1.2 EXPLANATION OF TECHNICAL SPECIFICATIONS
IEC60974-1 The welding machine is manufactured
IEC60974-10 according to these international standards.
CL. A Machine for professional and industrial
use.
Single-phase static transformer-rectifier
frequency converter.
MIG-MAG Suitable for MIG-MAG welding.
U0Secondary open-circuit voltage.
X Duty cycle percentage. The duty cycle
expresses the percentage of 10 minutes
during which the welding machine may run at
a certain current without overheating.
I2Welding current
U2Secondary voltage with current I2.
U1Rated supply voltage
50 or 60 Hz single-phase power supply.
I1max Max. absorbed current at the corresponding
current I2and voltage U2.
I1eff This is the maximum value of the actual
current absorbed, considering the duty cycle.
This value usually corresponds to the capacity
of the fuse (delayed type) to be used as a
protection for the equipment.
IP23 Protection rating for the housing.
Grade 3 as the second digit means that this
equipment is suitable for use outdoors in the
rain.
Suitable for use in high-risk environments.
NOTES: The welding machine has also been designed for use
in environments with a pollution rating of 3. (See IEC 60664).
2 INSTALLATION
•Only skilled personnel should install the machine.
•All connections must be carried out according to
current regulations, and in full observance of safety
laws.
Make sure that the supply voltage corresponds to the value
indicated on the power cable. If it is not already fitted, connect
a plug suited to the power cable, making sure that the
yellow/green conductor is connected to the earth pin.
The capacity of the overload cut-out switch or fuses installed
in series with the power supply must be equivalent to the
absorbed current I1 max. of the machine.
2.1 PLACEMENT
Place the welding machine in a ventilated area.
Dust, dirt, and any other foreign matter entering the welding
machine can interfere with ventilation and thus with smooth
operation.
Therefore, in relation to the environment and working
conditions, it is important to keep the internal parts clean.
Clean using a jet of dry, clean air, being careful to avoid
damaging the machine in any way.
Before working inside the welding machine, make sure it is
unplugged from the power mains.
Any intervention carried out inside the welding machine must
be performed by qualified personnel.
2.2 PROTECTIONS
2.2.1 Block protection
In the event of a malfunction, the display screen Bwill show
the message WARNING to identify the type of fault.
If this message does not disappear when the machine is
switched off and back on, contact the after-sales service.
2.2.2 Overload cut-out
This appliance is protected by a thermostat that prevents
machine operation whenever acceptable temperatures are
exceeded.
In these conditions, the fan continues to operate and the
display screen Bshows the message WARNING tH in flashing
mode.
3 CONTROLS ON THE FRONT PANEL (Pict. 1)
A - KNOB
Selects and adjusts both the welding functions and
parameters.
B - DISPLAY SCREEN.
This displays both the welding parameters and all the
welding functions.
C - CENTRALIZED COUPLING
To which the welding torch must be connected.
D - EARTH LEAD OR SOCKET
Where you must connect the earth cable connector.

8
4 CONTROLS LOCATED ON REAR PANEL (Pict. 2)
E - SWITCH.
Starts and stops the machine
F - MAINS CABLE
G -GAS PIPE CONNECTION.
5 START-UP
Make sure that the supply voltage corresponds to the rated
voltage of the welding machine.
Size the protective fuses based on the data listed on the
technical specifications plate.
Connect the gas hose of the welding machine to the pressure
regulator of the cylinder.
Mount the MIG torch on the fitting C.
Connect the earth cable to the socket Dand the earth clamp
to the workpiece. Make sure that the groove of the rollers
matches the wire diameter used.
To replace if necessary: open the side door, mount the wire
coil and slip the wire into the feeder and torch sheath, block
the wire press rollers with the knob and adjust the pressure.
Turn on the machine.
Select the suitable synergic curve, following the instructions
given in the service functions (PROCESS PARAMS)
paragraph. Remove the gas nozzle and unscrew the current
nozzle of the torch. Press the torch button until the wire comes
out. BE CAREFUL to keep your face away from the end
lance while the wire is coming out, screw up the current
nozzle and fit the gas nozzle.
Open the canister adapter and adjust the gas flow to 8 – 10
l/min.
During welding, the display screen B displays the actual work
current and voltage.
The displayed values may be slightly different to those set.
This can depend on numerous different factors - type of torch,
thickness different to nominal thickness, distance between
current nozzle and the material being welded, and the welding
speed.
After welding, the current and voltage values remain stored on
the display B, where the word HOLD is displayed.
To display the set values, the knob Awill have to be moved
slightly, while, by pushing the torch button without welding, the
display screen Bshows the empty voltage value and a current
value of 0.
If, while welding the maximum current and voltage values are
exceeded, said values are not stored on the display and the
word HOLD is not displayed.
NOTE If 0.6mm diameter wires are used the welding torch
sheath should be replaced with one of suitable internal
diameter.
If the internal diameter of the sheath is too big it does not
guarantee smooth wire feeding.
6 DESCRIPTION OF FUNCTIONS SHOWN ON THE
DISPLAY SCREEN B.
When the machine is switched on, for a few moments the
display screen B displays: the article number of the machine,
the version and development date of the software, and the
release number of the synergic curves.
Immediately after switch-on, the display screen B shows: the
synergic curve used, the welding mode 2T or 4T, SPOT
function, if active, the welding process "SHORT or PULSED
(optional)", the welding current, the speed of the welding wire
in metres/min, the welding voltage and the recommended
thickness.
To increase or decrease the welding parameters, simply
adjust by means of knob A. The values all change together in
a synergic way.
To change the welding voltage V, simply press the knob A for
less than 2 seconds. The display screen will show (Arc
Length) an adjustment bar with central 0. The value can be
changed by means of the knob A from -9.9 to 9.9. To exit from
the function, briefly press the knob A.
6.1
SERVICE FUNCTIONS (PROCESS PARAMS) SHOWN
ON THE DISPLAY SCREEN B.
To access these functions, we must start from the main
display page and press the knob A for at least 2 seconds.
To enter the function, simply select it by means of the knob A
and press it for less than 2 seconds.
To return to the main display page, press the knob A for at
least 2 seconds.
The functions that can be selected are:
Synergic curve (Wire Selection).
To choose the synergic curve, by means of the knob A, it
is necessary to select and press on the curve presented by
the display screen B. Simply select the curve of interest
and confirm the choice by pressing the knob A for less
than 2 seconds.
After pressing the knob A return is made to the previous
display page (PROCESS PARAMS).
Process
Use knob A to choose or confirm a welding mode by
selecting and pressing Short or Pulsed (optional) for less
than 2 seconds.
Short indicates that the short synergic welding mode is
selected.
Pulsed indicates that the pulsed synergic welding mode is
selected.
Welding mode (Start Mode).
Mode 2T, the machine starts welding when the torch
button is pressed and stops when this is released. Mode
4T, to start welding, press and release the torch button. To
complete welding, press and release again. To choose the
welding start mode 2T or 4T, select one of the 2 modes by
means of the knob A and press the knob A for less than 2
seconds to confirm the choice. This operation always
returns us to the previous display page (PROCESS
PARAMS).
Spot and pause time (Spot).
If we select the spot ON time, the Spot Time function
appears on the display screen. If we select this, we can
adjust it from 0.3 to 25 seconds by means of the

9
adjustment bar. Besides this function, the display screen
also shows Pause Time. If we select this, by means of the
adjustment bar, we can regulate the pause time between
one welding point or section and another. The pause time
varies between 0 (OFF) and 5 seconds.
To access the Spot Time and Pause Time functions,
press the knob A for less than 2 seconds. Adjustment is
always made by means of the knob A. To confirm, simply
press it for less than 2 seconds. Once the choice has been
confirmed, return is always made to the display page
(PROCESS PARAMS).
HSA Automatic Hot Start
Display Bshows the message OFF = Off. Pressing the knob A
causes the display Bto show the message On = Active.
If this function is activated, the following messages to appear
in sequence:
- START CURR
Range 1-20 (10-200%) of the wire speed corresponding to
the welding current set using knob Ain the welding
programs.
- S.C. TIME
This is the duration, expressed in seconds, of the
previously set start current. Range 0.1-10 sec.
- SLOPE TIME
Range 0.1-10 sec. Defines the interface time between the
first current (START CURR) and the welding current set
using knob Ain the welding programs.
CRA Crater Current
Display Bshows the message OFF = Off. Pressing the knob A
causes the display Bto show the message On = Active.
If this function is activated, the following messages to appear
in sequence:
- SLOPE TIME
Range 0.1-10 sec. It defines the interface time between
the welding current and the crater current set using knob A
in the welding programs.
- CRATER CURR
Range (10-200%) of the wire speed corresponding to the
welding current set using knob Ain the welding programs.
- C.C. TIME
This is the duration, expressed in seconds, of the
previously set Crater current. Adjustment range 0.1–10
sec.
Inductance
Adjustment can vary from -9.9 to +9.9. Factory setting is
zero. If the figure is negative, the impedance drops and the
arc becomes harder, while if it increases, the arc is softer.
To access this function, simply highlight it using the knob A
and press it for less than 2 seconds. The display screen B
shows the adjustment bar. The figure can be changed and
confirmed by pressing the knob Afor less than 2 seconds.
AUTO burnback
The adjustment can vary from -9.9 to +9.9. Its purpose is
to adjust the length of the wire coming out of the gas
nozzle after welding. A positive figure corresponds to
greater wire burning. Default is Auto.
To access this function, simply highlight it using the knob A
and press it for less than 2 seconds. The display screen B
shows the adjustment bar. The figure can be changed and
confirmed by pressing the knob Afor less than 2 seconds.
Soft Start AUTO
Adjustment can vary from 0 to 100%. This is the wire
speed expressed in percentage of the speed set for
welding, before the wire touches the piece to be welded.
This adjustment is important to obtain always good starts.
Default is Auto.
To access this function, simply highlight it using the knob A
and press it for less than 2 seconds. The display screen B
shows the adjustment bar. The figure can be changed and
confirmed by pressing the knob A for less than 2 seconds.
Pre Gas
The adjustment can vary from 0 to 10 seconds.
To access this function, simply highlight it using the knob A
and press it for less than 2 seconds. The display screen B
shows the adjustment bar. The figure can be changed and
confirmed by pressing the knob A for less than 2 seconds.
HSA ON
CRA OFF
Start Mode 2T
Process SHORT
Process Params
CRA ON
HSA OFF
Start Mode
2T
Process SHORT
Process Params
PostGas 3.1 s
PreGas 0.1 s

10
Post Gas
The adjustment can vary from 0 to 25 seconds.
To access this function, simply highlight it using the knob A
and press it for less than 2 seconds. The display screen B
shows the adjustment bar. The figure can be changed and
confirmed by pressing the knob A for less than 2 seconds.
LCD Contrast
The adjustment may range from 0 to 100%.
This function can be used to increase or decrease the
brightness of display screen B.
To access this function, simply highlight it using the knob A
and press it for less than 2 seconds. The display screen B
shows the adjustment bar. The figure can be changed and
confirmed by pressing the knob A for less than 2 seconds.
Options LOCK
To access this function, simply highlight it using the knob A
and press it for less than 2 seconds. The display screen B
will show a serial number SN and 8 zeros.
The purpose of this function is to unlock all the synergic
curves of the pulsed process.
To unlock the curves, instead of the zeros, an
alphanumeric code must be entered. This must be
requested from your dealer.
Once the code has been obtained, simply enter it in place
of the zeros: each letter or figure entered must be
confirmed by briefly pressing the knob A. After entering the
code, by pressing the knob A for more than 2 seconds, all
the Pulsed process curves are unlocked and the display
screen B shows UNLOCK alongside the Options function.
Factory OFF
The purpose is to return the welding machine to the
original default settings.
To access the function, simply highlight it using the knob
A. By pressing this for less than 2 seconds, the display
screen B shows the words OFF and ALL. By highlighting
the word ALL and briefly pressing the knob A reset is
made and the display screen B shows Factory Done!!
This indicates the reset has been successful. To return to
the previous display page, simply press the knob A for
more than 2 seconds.
NOTE. For all the functions adjusted by means of the
adjustment bar, the initial default value can be reset.
This operation be performed by pressing the knob A for more
than 2 seconds only once the adjustment bar appears on the
display screen B.
(Arc Length - Spot Time - Pause Time - Inductance, Burnback
– Soft Start - Pre Gas - Post Gas - LCD Contrast).
7 MAINTENANCE
Periodically make sure that the welding machine and all
connections are in good condition to ensure operator safety.
After making a repair, be careful to arrange the wiring in such
a way that the parts connected to the power supply are safely
insulated from the parts connected to the welding circuit. Do
not allow wires to come into contact with moving parts or
those that heat up during operation. Mount the clips as on the
original machine to avoid, if a conductor accidentally breaks or
disconnects itself, the occurrence of a connection between
power supply and the welding circuits.

11
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE
WICHTIG: VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER
SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON
BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH
UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
DEN GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. DABEI
IST DEN SICHERHEITSNORMEN BESONDERE BEACHTUNG
ZU SCHENKEN. BITTE WENDEN SIE SICH AN IHREN
GROSSHÄNDLER, WENN IHNEN AN DIESER ANLEITUNG
ETWAS UNKLAR IST.
Diese Maschine darf nur zur Ausführung von Schweißarbeiten
verwendet werden. Sie darf nicht zum Enteisen von Rohren
benutzt werden. Des Weiteren ist dem Handbuch, das die
Sicherheitsvorschriften enthält, größte Beachtung zu schenken.
Die Symbole neben den einzelnen Paragraphen weisen auf
Situationen, die größte Aufmerksamkeit verlangen, Tipps oder
einfache Informationen hin. Die beiden Handbücher sind
sorgfältig an einem Ort aufzubewahren, der allen Personen, die
mit dem Gerät zu tun haben, bekannt ist. Sie sind immer dann
heranzuziehen, wenn Zweifel bestehen. Die beiden Handbücher
haben die Maschine über ihre ganze Lebensdauer zu
“begleiten” und sind bei der Bestellung von Ersatzteilen
heranzuziehen.
1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1.1 TECHNISCHE ANGABEN
Das vorliegende Handbuch dient der Unterweisung des für die
Installation, den Betrieb und die Wartung der Schweißmaschine
zuständigen Personals.
Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Stromquelle mit
INVERTER-Technologie für das MIG-schweißen. Beim
Empfang sicherstellen, dass keine Teile gebrochen oder
beschädigt sind.
Der Käufer muss Beanstandungen wegen fehlender oder
beschädigter Teile an den Frachtführer richten. Bei Anfragen
zur Schweißmaschine stets die Artikelnummer und die
Seriennummer angeben.
1.2 ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN
IEC60974-1 Die Konstruktion der Schweißmaschine
IEC60974-10entspricht diesen Normen.
CL. A Maschine für den industriellen und den
professionellen Einsatz.
Statischer Einphasen-Frequenzumrichter
Transformator-Gleichrichter.
MIG-MAG Geeignet zum MIG/MAG-Schweißen.
U0Leerlauf-Sekundärspannung
X Relative Einschaltdauer.
Die relative Einschaltdauer ist der auf eine
Spieldauer von 10 Minuten bezogene Prozentsatz
der Zeit, die die Schweißmaschine bei einer
bestimmten Stromstärke arbeiten kann, ohne sich
zu überhitzen.
I2Schweißstrom
U2Sekundärspannung bei Schweißstrom I2.
U1Nennspannung.
1 ~ 50/60Hz Einphasen-Stromversorgung 50 oder 60 Hz
I1max Maximale Stromaufnahme bei entsprechen
dem Strom I2 und Spannung U2.
I1eff Maximale effektive Stromaufnahme unter
Berücksichtigung der relativen Einschaltdauer.
Normalerweise entspricht dieser Wert dem
Bemessungsstrom der Sicherung (träge), die zum
Schutz des Geräts zu verwenden ist.
IP23. Schutzart des Gehäuses. Die zweite Ziffer 3 gibt
an, dass dieses Gerät im Freien bei Regen
betrieben werden darf.
Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit
erhöhter Gefährdung.
HINWEIS: Die Schweißmaschine ist außerdem für den Betrieb
in Umgebungen mit Verunreinigungsgrad 3 konzipiert. (Siehe
IEC 60664).
2 INSTALLATION
Die Installation der Maschine muss durch Fachpersonal
erfolgen.
Alle Anschlüsse müssen nach den geltenden
Bestimmungen und unter strikter Beachtung der
Unfallverhütungsvorschriften ausgeführt werden.
Sicherstellen, dass die Netzspannung dem auf dem Netzkabel
angegebenen Wert entspricht. Falls nicht schon montiert, das
Netzkabel mit einem der Stromaufnahme angemessenen
Netzstecker versehen und sicherstellen, dass der gelb-grüne
Schutzleiter an den Schutzkontakt angeschlossen ist.
Der Nennstrom des mit der Netzstromversorgung in Reihe
geschalteten LS-Schalters oder der Schmelzsicherungen muss
gleich dem von der Maschine aufgenommenen Strom I1max.
sein.
2.1 AUFSTELLUNG
Die Schweißmaschine in einem belüfteten Raum aufstellen.
Staub, Schmutz oder sonstige Fremdkörper, die in die
Schweißmaschine eindringen, können die Belüftung behindern
und folglich den einwandfreien Betrieb beeinträchtigen. Daher
muss je nach den Umgebungs- und Betriebsbedingungen
sichergestellt werden, dass die internen Komponenten stets
sauber sind. Zur Reinigung muss trockene und saubere
Druckluft verwendet werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass
die Maschine keinesfalls beschädigt wird. Vor Eingriffen im
Innern der Schweißmaschine sicherstellen, dass der
Netzstecker vom Stromnetz getrennt ist. Alle Eingriffe im Innern
der Schweißmaschine müssen von Fachpersonal ausgeführt
werden.
2.2 SCHUTZEINRICHTUNGEN
2.2.1 Sicherheitsverriegelung
Im Falle einer Fehlfunktion der Schweißmaschine erscheint auf
dem Display B unter Umständen die Meldung WARNING mit
Angabe des Fehlertyps. Erscheint diese Anzeige nach dem
Aus- und Wiedereinschalten der Maschine erneut, den
Kundendienst kontaktieren.
2.2.2 Thermischer Schutz
Dieses Gerät wird durch einen Thermostaten geschützt, der bei
Überschreitung der zulässigen Temperatur den Betrieb der
Maschine sperrt. In diesem Zustand bleibt der Lüfter
eingeschaltet und auf dem Display B erscheint die blinkende
Meldung WARNING Th.
3 BEDIENTEILE AUF DER FRONTPLATTE (Abb. 1)
A - REGLER
Er dient zum Auswählen und Einstellen der Funktionen und der
Schweißparameter.
B - DISPLAY.
Es zeigt sowohl die Schweißparameter als auch alle
Schweißfunktionen an.
C - ZENTRALANSCHLUSS
Für den Anschluss des Schweißbrenners.
D – MASSEKABEL ODER STECKDOSE
In diese Steckdose muss der Stecker des Massekabels.

12
4 STELLTEILE AUF DEM HINTEREN FELD (Abb. 2)
E – SCHALTER.
Zum Ein- und Ausschalten der Maschine.
F – NETZKABEL.
G - ANSCHLUSS FÜR DEN GASSCHLAUCH.
5 INBETRIEBNAHME
Sicherstellen, dass die Netzspannung der Nennspannung der
Schweißmaschine entspricht. Die Sicherungen in Einklang mit
den technischen Daten auf dem Leistungsschild
dimensionieren.
Den Gasschlauch der Schweißmaschine an den Druckminderer
der Gasflasche anschließen.
Den MIG-Brenner an den Anschluss Canschließen.
Den Massekabel an die Steckdose Dund die Masseklemme an
das Werkstück anschließen. Sicherstellen, dass die Rille der
Rollen dem Durchmesser des verwendeten Drahts entspricht.
Ggf. zum Austauschen wie folgt vorgehen: die seitliche Tür
öffnen, die Drahtspule montieren und den Draht in die
Drahtfördereinrichtung und die Drahtführungsseele einführen.
Die Drahtandruckrollen mit dem Einstellhandgriff blockieren und
den Druck einstellen.
Die Maschine einschalten.
Dann die geeignete Synergiekurve nach den Anweisungen im
Abschnitt “Dienstfunktionen” (PROCESS PARAMS) wählen. Die
Gasdüse entfernen und die Stromdüse vom Brenner schrauben.
Den Brennertaster drücken, bis der Draht austritt. ACHTUNG!
Den Brennerhals während des Austretens des Drahts vom
Gesicht fernhalten. Dann die Stromdüse wieder anschrauben
und die Gasdüse einsetzen.
Mit dem Druckminderer der Gasflasche den Gasfluss auf 8 – 10
l/min einstellen.
Während des Schweißvorgangs zeigt das Display B die
tatsächlichen Werte von Arbeitsstrom und -spannung an. Die
angezeigten weichen möglicherweise geringfügig von den
eingestellten Werten ab. Dies kann von zahlreichen Faktoren
abhängen wie beispielsweise vom Brennertyp, von einem von
der Nenndicke abweichenden Dicken, vom Abstand zwischen
der Stromdüse und dem Werkstück und von der
Schweißgeschwindigkeit.
Am Ende der Schweißung bleiben die Werte von Strom und
Spannung im Display B gespeichert, auf dem das Wort HOLD
erscheint; zum Anzeigen der eingestellten Werte muss man den
Regler A etwas drehen. Drückt man hingegen den
Brennertaster, ohne zu schweißen, erscheinen auf der Anzeige
B der Wert der Leerlaufspannung und der Stromwert "0".
Werden während des Schweißens die Höchstwerte von Strom
und Spannung überschritten, bleiben sie nicht im Display
gespeichert und das Wort HOLD wird nicht angezeigt.
HINWEIS: Wenn ein Draht mit Durchmesser 0,6 mm verwendet
wird, sollte man die Drahtführungsseele des Schlauchpakets
durch eine Drahtführungsseele mit einem geeigneten
Innendurchmesser ersetzen. Hat die Drahtführungsseele einen
zu großen Durchmesser, ist nicht garantiert, dass der
Schweißdraht richtig gleitet.
6 BESCHREIBUNG DER AUF DEM DISPLAY B
ANGEZEIGTEN FUNKTIONEN.
Beim Einschalten der Maschine zeigt das Display B für einige
Sekunden Folgendes an: Artikelnummer der Maschine, Version
und Erstellungsdatum der Software und die Versionsnummer
der Synergiekurven.
Unmittelbar nach dem Einschalten zeigt das Display B
Folgendes an: die verwendete Synergiekurve; die Betriebsart
2T bzw. 4T; die Funktion SPOT, das Schweißverfahren "Short"
bzw. "Pulsed" (optional); der Schweißstrom; die
Geschwindigkeit in m/min des Schweißdrahts; die Schweiß-
spannung und die empfohlene Dicke.
Die Werte der Schweißparameter können mit dem A herauf-
und herabgesetzt werden; die Werte ändern sich synergisch
miteinander.
Zum Ändern der Schweißspannung V den Regler A kürzer als 2
Sekunden niederdrücken. Auf dem Display erscheint ein
Einstellbalken (Arc Length oder Lichtbogenlänge) mit dem
Wert 0 in der Mitte. Man kann den Wert mit dem Regler A im
Bereich von -9,9 bis 9,9 ändern. Zum Verlassen der Funktion
muss man erneut den Regler A kurz drücken.
6.1AUF DEM DISPLAY B ANGEZEIGTE DIENST-
FUNKTIONEN (PROCESS PARAMS).
Zum Zugreifen auf diese Funktionen muss man den Regler A
mindestens 2 Sekunden niederdrücken, während der
Hauptbildschirm angezeigt wird.
Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A
markieren und den Regler dann kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken.
Für die Rückkehr zum Hauptbildschirm muss man den Regler A
mindestens 2 Sekunden niederdrücken.
Die folgenden Funktionen können gewählt werden:
Synergiekurve (Wire Selection).
Mit dem Regler A die gewünschte Synergiekurve auf dem
Display B markieren und dann den Regler A kürzer als 2
Sekunden niederdrücken.
Nach dem Drücken des Reglers A erscheint wieder der
vorherige Bildschirm (PROCESS PARAMS).
Process
Mit dem Regler A das Schweißverfahren Short oder Pulsed
(optional) wählen und dann den Regler zum Bestätigen für
weniger als 2 Sekunden gedrückt halten.
Short steht für das Schweißverfahren Synergetisches
Kurzlichtbogenschweißen.
Pulsed (optional) steht für das Schweißverfahren
Synergetisches Impulsschweißen.
Schweißmodus (Start Mode).
Modus 2T: Der Schweißvorgang startet, wenn der
Brennertaster gedrückt wird, und wird unterbrochen, wenn
der Brennertaster wieder gelöst wird.
Modus 4T: Zum Starten des Schweißvorgangs den
Brennertaster drücken und wieder lösen; zum Beenden des
Schweißvorgangs den Brennertaster erneut kurz drücken.
Den gewünschten Schweißmodus 2T oder 4T mit dem
Regler A markieren und dann den Regler A kürzer als 2
Sekunden niederdrücken, um die Wahl zu bestätigen. Nach
diesem Vorgang erscheint wieder der vorherige Bildschirm
(PROCESS PARAMS).

13
Punkt- und Intervallschweißzeit (Spot).
Wählt man Spot ON, erscheint auf dem Display die Funktion
Spot Time; wenn man sie markiert, kann man die Zeit mit
dem Einstellbalken im Bereich von 0,3 bis 25 Sekunden
einstellen.
Neben dieser Funktion erscheint auf dem Display auch die
Funktion Pause Time; wenn man sie markiert, kann man mit
dem Einstellbalken die Pausenzeit zwischen zwei
Schweißpunkten oder -abschnitten im Bereich von 0 (OFF)
bis 5 Sekunden einstellen.
Zum Aufrufen der Funktionen Spot Time und Pause Time
muss man den Regler A kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken. Die Einstellung erfolgt stets mit dem Regler
A. Zum Bestätigen den Regler kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken. Nach der Bestätigung der Wahl erscheint
wieder der Bildschirm (PROCESS PARAMS).
HSA Automatischer Hot Start
Auf dem Display Berscheint die Anzeige OFF = Ausgeschaltet.
Drückt man die Taste A, erscheint auf Display Bdie Anzeige On
= Aktiv.
Aktiviert man die Funktion, erscheinen nacheinander die
folgenden Kürzel:
- START CURR
Einstellbereich 10-200% der Drahtvorschubgeschwindigkeit,
die dem Schweißstrom entspricht, der mit dem Regler Ain
den Schweißprogrammen eingestellt wurde.
- S.C. TIME
Dauer in Sekunden des zuvor eingestellten Anfangsstroms.
Einstellbereich: 0,1-10 s.
- SLOPE TIME
Einstellbereich: 0,1-10 s. Legt die Übergangszeit zwischen
dem ersten Strom (START CURR) und dem mit dem Regler
Ain den Schweißprogrammen eingestellten Schweißstrom
fest.
CRA Crater Current
Auf dem Display Berscheint die Anzeige OFF = Ausgeschaltet.
Drückt man die Taste A, erscheint auf Display Bdie Anzeige On
= Aktiv.
Aktiviert man die Funktion, erscheinen nacheinander die
folgenden Kürzel:
- SLOPE TIME
Einstellbereich: 0,1 - 10 s. Legt die Übergangszeit zwischen
dem Schweißstrom und dem mit dem Regler Ain den
Schweißprogrammen eingestellten Craterstrom fest.
- CRATER CURR
Einstellbereich 10 - 200% der
Drahtvorschubgeschwindigkeit, die dem Schweißstrom
entspricht, der mit dem Regler Bin den
Schweißprogrammen eingestellt wurde.
- C.C. TIME
- Dauer in Sekunden des zuvor angezeigten Craterstroms.
Einstellbereich: 0,1 - 10 s.
Drosselwirkung (Inductance).
Einstellbereich: -9,9 bis 9,9. Null ist die werkseitige
Einstellung. Eine negative Zahl verringert die
Drosselwirkung (der Lichtbogen wird härter) und eine
positive Zahl verstärkt sie (der Lichtbogen wird weicher).
Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A
markieren und dann den Regler kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken. Auf dem Display B erscheint dann der
Einstellbalken zum Ändern des Werts.
Zum Bestätigen den Regler A mindestens 2 Sekunden
niederdrücken.
Burnback AUTO
Einstellbereich: -9,9 bis +9,9. Zur Einstellen der Länge des
am Ende des Schweißvorgangs aus der Gasdüse
austretenden Drahts. Je höher die Zahl, desto größer ist der
Drahtrückbrand.
Die werkseitige Einstellung ist Auto.
Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A
markieren und dann den Regler kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken.
Auf dem Display B erscheint dann der Einstellbalken zum
Ändern des Werts. Zum Bestätigen den Regler A
mindestens 2 Sekunden niederdrücken.
Soft Start AUTO
Einstellbereich: 0 bis 100%. Dies ist die
Drahtvorschubgeschwindigkeit in Prozent der für das
Schweißen eingestellten Geschwindigkeit, bevor der Draht
das Werkstück berührt.
Diese Einstellung ist zur Gewährleistung eines optimalen
Starts sehr wichtig.
Die werkseitige Einstellung ist Auto.
Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A
markieren und den Regler kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken. Auf dem Display B erscheint dann der
Einstellbalken zum Ändern des Werts.
Zum Bestätigen den Regler A mindestens 2 Sekunden
niederdrücken.
CRA ON
HSA OFF
Start Mode
2T
Process SHORT
Process Params
HSA ON
CRA OFF
Start Mode 2T
Process SHORT
Process Params

14
Pre Gas
Einstellbereich: 0 bis 10 Sekunden.
Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A
markieren und dann den Regler kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken. Auf dem Display B erscheint dann der
Einstellbalken zum Ändern des Werts. Zum Bestätigen den
Regler A mindestens 2 Sekunden niederdrücken.
Post Gas
Einstellbereich: 0 bis 25 Sekunden.
Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A
markieren und dann den Regler kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken. Auf dem Display B erscheint dann der
Einstellbalken zum Ändern des Werts. Zum Bestätigen den
Regler A mindestens 2 Sekunden niederdrücken.
LCD Contrast
Einstellbereich: 0 bis 100%.
Diese Funktion dient zum Einstellen der Helligkeit des
Displays B. Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit
dem Regler A markieren und dann den Regler kürzer als 2
Sekunden niederdrücken. Auf dem Display B erscheint dann
der Einstellbalken zum Ändern des Werts. Zum Bestätigen
den Regler A mindestens 2 Sekunden niederdrücken.
Options LOCK
Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A
markieren und dann den Regler kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken. Auf dem Display B erscheinen eine
Seriennummer SN und 8 Nullen.
Diese Funktion dient zum Freigeben der gesperrten
Synergiekurven.
Zum Freigeben der Kurven muss man an Stelle der Nullen
einen alphanumerischen Kode eingeben, der beim Händler
erfragen ist.
Nach Erhalt muss man den Kode lediglich an Stelle der
Nullen eingeben. Jeder Buchstabe und jede Zahl müssen
nach der Eingabe bestätigt werden, indem man kurz den
Regler A drückt. Nach Eingabe des Kodes den Regler A
länger als 2 Sekunden niederdrücken. Es wird dann das
Impulsverfahren freigegeben und auf dem Display B
erscheint neben der Funktion Options die Anzeige UNLOCK
(Freigegeben).
Factory OFF
Sie dient zum Zurücksetzen der Schweißmaschine auf die
werkseitigen Einstellungen des Herstellers.
Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A
markieren und dann den Regler kürzer als 2 Sekunden
niederdrücken. Auf dem Display B erscheinen die Einträge
OFF und ALL. Markiert man den Eintrag ALL und drückt
kurz den Regler A, wird die Zurücksetzung ausgeführt und
auf dem Display B erscheint die Anzeige Factory Done!! zur
Bestätigung der erfolgreichen Ausführung des Vorgangs.
Für die Rückkehr zum vorherigen Bildschirm den Regler A
länger als 2 Sekunden niederdrücken.
HINWEIS. Alle Funktionen, die mit dem Einstellbalken
eingestellt werden, können wieder auf den ursprünglichen Wert
(default) zurückgesetzt werden.
Der Vorgang kann nur ausgeführt werden, wenn auf dem
Display B der Einstellbalken angezeigt wird.
Man muss hierzu den Regler A länger als 2 Sekunden
niederdrücken.
(Arc Length - Spot Time - Pause Time – Inductance – Burnback
-Soft Start - Pre Gas - Post Gas - LCD Contrast).
7 WARTUNG
In regelmäßigen Zeitabständen kontrollieren, ob die
Schweißmaschine und alle Anschlüsse in einem Zustand sind,
der die Sicherheit des Benutzers garantiert. Nach Ausführung
einer Reparatur darauf achten, die Verdrahtung wieder so
anzuordnen, dass eine sichere Isolierung zwischen den ans
Netz angeschlossenen Teilen und den an den Schweißkreis
angeschlossenen Teilen gewährleistet ist. Verhindern, dass die
Drähte in Berührung mit bewegten Teilen oder mit Teilen
kommen können, die sich während des Betriebs erhitzen. Die
Kabelbinder wieder wie bei der Originalmaschine anbringen,
damit es im Falle des Bruchs oder Lösens eines Leiters nicht zu
einem Schluss zwischen Netzversorgung und Schweißkreisen
kommen kann.
PreGas 0.1 s
PostGas 3.1 s

15
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE
CONTENU DE CE LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE
SECURITE POUR L'UTILISATION DES APPAREILS AVANT
TOUTE INSTALLATION, UTILISATION OU TOUT ENTRETIEN
DU POSTE A SOUDER, EN PRETANT PARTICULIEREMENT
ATTENTION AUX NORMES DE SECURITE. CONTACTEZ
VOTRE DISTRIBUTEUR SI VOUS N'AVEZ PAS
PARFAITEMENT COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour souder. Il ne doit
pas être utilisé pour décongeler les tubes.
Il est indispensable de prendre en considération le manuel relatif
aux règles de sécurité. Les symboles indiqués à côté de chaque
paragraphe, mettent en évidence des situations nécessitant le
maximum d'attention, des conseils pratiques ou de simples
informations.
Les deux manuels doivent être conservés avec soin, dans un
endroit connu des intéressés. Ils devront être consultés en cas
de doute et devront accompagner toutes les utilisations de
l'appareil et seront utilisés pour commander les pièces de
rechange.
1 DESCRIPTION GENERALE
1.1 SPECIFICATIONS
Ce manuel a été préparé dans le but d'instruire le personnel
préposé à l'installation, au fonctionnement et à l'entretien du
poste à souder.
Ce poste à souder est un générateur réalisé avec technologie à
ONDULEUR, indiqué pour la soudure MIG.
Contrôler, à la réception, qu'il n'y a pas de parties cassées ou
bien abîmées.
Toute réclamation pour pertes ou dommages doit être faite par
l'acheteur au transporteur. Chaque fois qu'on demande des
renseignements concernant le poste à souder, prions d'indiquer
l'article et le numéro matricule.
1.2 EXPLICATION DES DONNEES TECHNIQUES
IEC60974-1 Le poste à souder est construit selon ces
IEC60974-10normes.
CL. A Machine à usage industriel et professionnel.
Transformateur-redresseur monophasé.
MIG-MAG Indiqué pour la soudure MIG-MAG.
U0Tension à vide secondaire
X Facteur de marche en pour cent. Le facteur de
marche exprime le pourcentage de 10 minutes
pendant lequel les le poste à souder peut opérer à
un certain courant sans causer des surchauffes.
I2Courant de soudure.
U2Tension secondaire avec courant de soud. I2.
U1Tension nominale d'alimentation.
1~ 50/60Hz Alimentation monophasée 50 ou bien 60 Hz.
I1max Courant max absorbé au courant I2et à la
tension U2correspondants.
I1eff C’est la valeur maximale du courant effectif
absorbé par rapport au facteur de marche.
Normalement cette valeur correspond à la capacité
du fusible (de type retardé) à employer comme
protection pour la machine.
IP23 Degré de protection de la carcasse.
Degré 3 en tant que deuxième chiffre signifie que
cette machine peut être utilisée à l'extérieur sous la
pluie.
Indiquée pour opérer dans des milieux avec risque
accru.
NOTE: En outre le poste à souder a été conçu pour opérer dans
des milieux avec degré de pollution 3. (Voir IEC 60664).
2 INSTALLATION
L'installation de la machine doit être exécutée par du
personnel qualifié.
Tous les raccordements doivent être exécutés
conformément aux normes en vigueur et dans le plein
respect de la loi de prévention des accidents.
Contrôler que la tension d'alimentation correspond à la valeur
indiquée sur le câble réseau. Si pas déjà montée, brancher une
prise de capacité suffisante sur le cordon d'alimentation en
s'assurant que le conducteur vert/jaune est relié à la borne de
terre. La capacité de l'interrupteur magnétothermique ou des
fusibles, en série à l'alimentation, doit être égale au courant I1
absorbé par la machine.
2.1 PLACEMENT
Placer le poste à souder dans un milieu ventilé. Poussière,
saleté ou toute autre chose étrangère, pouvant entrer dans le
poste à souder, peuvent en compromettre la ventilation et donc
son fonctionnement.
Par rapport au milieu et aux conditions d'emploi, il faut donc
veiller à maintenir propres les pièces internes. Le nettoyage doit
se faire par un jet d'air sec et propre en prêtant attention à ne
pas endommager la machine.
Avant d'opérer à l'intérieur du poste à souder, s'assurer que la
fiche est débranchée de l'alimentation.
Toute opération à l'intérieur du poste à souder doit être exécutée
par du personnel qualifié.
2.2 PROTECTIONS
2.2.1 Protection d’arrêt
En cas de dysfonctionnement du poste à souder, l'écran B peut
afficher un message D'ALERTE identifiant le type de défaut; si,
en éteignant et en rallumant la machine, le message persiste,
contacter le service d'assistance.
2.2.2 Protection thermique
Cette machine est protégée par un thermostat empêchant le
fonctionnement de la machine au dépassement des
températures admises. Dans ces conditions, le ventilateur
continu à fonctionner et le display Baffiche, en mode clignotant,
le sigle d’alerte WARNING tH.
3 COMMANDES SUR LE PANNEAU AVANT (fig. 1)
A - BOUTON
Par ce bouton, on sélectionne et règle aussi bien les
fonctions que les paramètres de soudage.
B - ÉCRAN.
Il affiche aussi bien les paramètres de soudage que toutes
les fonctions de soudage.
C – RACCORD CENTRALISE
Où il faut brancher la torche de soudure.
D - CABLE DE MASSE OU PRISE
Prise où il faut brancher le connecteur du câble de masse.
4 COMMANDES SUR LE PANNEAU ARRIERE. (fig. 2)
E - INTERRUPTEUR.
Il met en marche et arrête la machine.
F - CABLE DE SECTEUR.
G - RACCORD TUYAU DE GAZ.

16
5 MISE EN OEUVRE
Vérifier que la tension d’alimentation correspond à la tension
nominale du poste à souder. Dimensionner les fusibles de
protection sur la base des données présentes sur la plaquette
des données techniques.
Raccorder le tuyau gaz du poste à souder au détendeur de
pression de la bouteille.
Monter la torche MIG sur la fixation C.
Brancher le câble de masse sur la prise Det raccorder la borne
de masse à la pièce à souder.
Vérifier que la gorge des galets correspond au diamètre du fil
employé.
Pour son éventuel remplacement: ouvrir le volet latéral, monter
la bobine du fil et enfiler le fil dans l’entraînement et dans la
gaine de la torche. Bloquer les galets de pression du fil à l’aide
du bouton et régler la pression.
Mettre en marche la machine.
Choisir la courbe synergique adaptée, en suivant les instructions
décrites dans le paragraphe « fonctions de service » (PROCESS
PARAMS). Retirer la buse gaz et dévisser la buse porte-courant
de la torche. Appuyer sur le bouton de la torche jusqu'à ce que le
fil sorte, ATTENTION! Éloigner le visage de la lance terminale
quand le fil sort; visser la buse porte-courant et enfiler la buse
gaz.
Ouvrir le réducteur de la bombonne et régler le débit du gaz à
8/10 l/min.
Pendant le soudage, l'écran B affiche le courant et la tension
effective de travail. Les valeurs visualisées peuvent être
légèrement différentes des valeurs de réglage ; ceci peut
dépendre de beaucoup de facteurs: types de torche, épaisseur
différente de l'épaisseur nominale, distance entre la buse porte
courant et le matériel à souder et la vitesse de soudage.
Les valeurs de courant et la tension, à la fin du soudage, restent
en mémoire sur l'écran B où est visualisée l'inscription HOLD;
pour visualiser les valeurs réglées, il faut bouger légèrement le
bouton A, tandis qu'en appuyant sur la gâchette de la torche
sans souder, sur l'écran B s'affiche la valeur de tension à vide et
la valeur de courant égale à 0.
Si pendant la soudure les valeurs maximales de courant et de
tension sont dépassées, elles ne restent pas mémorisées sur
l'afficheur et l'inscription HOLD n'est pas affichée.
N.B. Si on utilise des fils de 0,6mm de diamètre il est conseillé
de remplacer la gaine de la torche de soudure avec une gaine
de diamètre interne approprié. Une gaine avec un diamètre
interne trop grand n'assure pas un déroulement correct du fil de
soudure.
6 DESCRIPTION DES FONCTIONS AFFICHÉES SUR
L'ÉCRAN B.
Lors de l'allumage de la machine, l'écran B affiche pendant
quelques instants le code de la machine, la version et la date de
développement du logiciel, ainsi que le numéro de version des
courbes synergiques.
Immédiatement après l’allumage, l'écran B affiche: la courbe
synergique utilisée, le mode de soudage 2T ou 4T, la fonction
SPOT, si activée, le procédé de soudure «SHORT ou PULSE
(optionnel)», le courant de soudure, la vitesse du fil de soudure
exprimée en mètres par minute, la tension de soudure et
l'épaisseur recommandée.
Pour augmenter ou diminuer les paramètres de soudage il suffit
de faire le réglage à l'aide du bouton A, les valeurs changent
toutes en même temps, de façon synergique.
Pour modifier la tension de soudage V, il suffit d'appuyer
pendant au moins 2 secondes sur le bouton A; l'écran affiche
(Arc Length ou longueur d’arc) une barre de réglage avec un
0 central, la valeur peut être modifiée à l'aide du bouton A, de -
9,9 à 9,9 ; pour sortir de la fonction, appuyer brièvement sur le
bouton A.
6.1
FONCTIONS DE SERVICE (PROCESS PARAMS)
AFFICHEES SUR L'ECRAN B.
Pour accéder à ces fonctions, il faut partir de la page écran
principale et appuyer pendant au moins 2 secondes sur le
bouton A.
Pour entrer à l'intérieur de la fonction, il suffit de la sélectionner
avec le bouton A et appuyer dessus pendant au moins 2
secondes. Pour retourner à la page écran principale, il suffit
d'appuyer pendant 2 secondes minimum sur le bouton A.
Les fonctions pouvant être sélectionnées sont:
Courbe synergique (Wire Selection).
Pour choisir la courbe synergique, il faut sélectionner et
appuyer sur la courbe proposée sur l'écran B, à l'aide du
bouton A; il suffit de sélectionner la courbe désirée et
confirmer son choix en appuyant pendant au moins 2
secondes sur le bouton A.
Après avoir appuyé sur le bouton A, on retourne à la page
écran précédente (PROCESS PARAMS).
Procédé
Pour choisir ou confirmer le type de soudage avec le bouton
A sélectionner et appuyer, pendant moins de 2 secondes sur
Short ou Pulsed (optionnel).
Short indique que le type de soudage choisi est short
synergique.
Pulsed indique que le type de soudage choisi est pulsé
synergique.
Mode de soudage (Start Mode).
Mode 2T: La machine commence à souder quand on appuie
sur le bouton de la torche et s'arrête quand on la relâche.
Mode 4T: Pour commencer le soudage, appuyer et relâcher
le bouton de la torche; pour interrompre le soudage, il faut
appuyer et relâcher la touche encore une fois.
Pour choisir dans quel mode commencer le soudage 2T ou
4T, sélectionner à l'aide du bouton A l'un des 2 modes et
appuyer sur le A pendant au moins 2 secondes pour
confirmer son choix; cette opération renvoie toujours à la
page écran précédente (PROCESS PARAMS).

17
Temps de pointage et d'intermittence (Spot).
Si l'on sélectionne le temps de Spot ON, sur l'écran, la
fonction Spot Time s'affiche ; en la sélectionnant, le réglage
est possible à l'aide de la barre de réglage, de 0,3 à 25
secondes.
En plus de cette fonction, Pause Time s'affiche sur l'écran ;
en la sélectionnant, il est possible de régler, à l'aide de la
barre de réglage, le temps de pause entre deux points ou
deux traits de soudage ; le temps de pause peut varier de 0
(OFF) à 5 secondes.
Pour accéder aux fonctions Spot Time et Pause Time, il faut
appuyer pendant au moins 2 secondes sur le bouton A. Le
réglage se fait toujours à l'aide du bouton A; pour confirmer,
il suffit d'appuyer dessus pendant au moins 2 secondes ; une
fois le choix confirmé, on retourner toujours à la page écran
(PROCESS PARAMS).
HSA Hot Start Automatique
Le display Baffiche le sigle OFF = Arrêt. Lorsqu'on appuie sur la
touche A, le display Baffiche le sigle On = Marche.
Si la fonction est activée, les sigles suivants apparaissent en
séquence:
- START CURR
Plage de réglage (10-200%) de la vitesse du fil
correspondant au courant de soudure défini à l'aide du
bouton Adans les programmes de soudure.
- S.C. TIME
C'est le temps, exprimé en secondes, de durée du courant
de Start défini précédemment. Plage de réglage 0,1-10 secs.
- SLOPE TIME
Plage de réglage 0,1-10 secs. Définit le temps de
raccordement entre le premier courant (START CURR) et le
courant de soudure défini à l'aide du bouton Adans les
programmes de soudure.
CRA Crater Current
Le display Baffiche le sigle OFF = Arrêt. Lorsqu'on appuie sur la
touche A, le display Baffiche le sigle On = Marche.
Si la fonction est activée, les sigles suivants apparaissent en
séquence:
- SLOPE TIME
Plage de réglage 0,1-10 secs. Définit le temps de
raccordement entre le courant de soudure et le courant de
Crater défini à l'aide du bouton Adans les programmes de
soudure.
- CRATER CURR
Plage de réglage (10-200%) de la vitesse du fil correspondant
au courant de soudure défini à l'aide du bouton Adans les
programmes de soudure.
- C.C. TIME
C'est le temps, exprimé en secondes, de durée du courant
de Crater défini précédemment. Plage de réglage 0,1-10
secs.
Inductance.
Le réglage peut varier de - 9,9 à +9,9. Zéro est la valeur
enregistrée par le fabricant; si le nombre est négatif,
l'impédance diminue et l'arc devient plus dur, tandis que si
elle augmente, l'arc est plus souple.
Pour accéder à la fonction, il suffit de la sélectionner en
utilisant le bouton A et en appuyant dessus pendant moins
de 2 secondes, l'écran B affiche la barre de réglage; on peut
changer la valeur et la confirmer en appuyant sur le bouton
A pendant moins de 2 secondes.
Burnback AUTO
Le réglage peut varier de - 9,9 à +9,9. Il sert à régler la
longueur du fil sortant de la buse gaz après la soudure. À un
nombre positif correspond une brûlure de fil plus importante.
Le réglage du fabricant est sur Auto (Automatique). Pour
accéder à la fonction, il suffit de la sélectionner en utilisant le
bouton A et en appuyant dessus pendant moins de 2
secondes, l'écran B affiche la barre de réglage ; on peut
changer la valeur et la confirmer en appuyant toujours sur le
bouton A pendant moins de 2 secondes.
Démarrage progressif (Soft Start) AUTO
Le réglage peut varier de 0 à 100%. C'est la vitesse du fil,
exprimée en pourcentage de la vitesse enregistrée pour la
soudure, avant que le fil touche la pièce à souder.
Ce réglage est important pour avoir toujours de bons
démarrages.
Le réglage du fabricant est sur Auto (Automatique).
Pour accéder à la fonction, il suffit de la sélectionner en
utilisant le bouton A et en appuyant dessus pendant moins
de 2 secondes, l'écran B affiche la barre de réglage ; on peut
changer la valeur et la confirmer en appuyant toujours sur le
bouton A pendant moins de 2 secondes.
Pre Gas
Le réglage peut varier de 0 à 10 secondes.
Pour accéder à la fonction, il suffit de la sélectionner en
utilisant le bouton A et en appuyant dessus pendant moins
de 2 secondes, l'écran B affiche la barre de réglage; on peut
HSA ON
CRA OFF
Start Mode 2T
Process SHORT
Process Params
CRA ON
HSA OFF
Start Mode
2T
Process SHORT
Process Params

18
changer la valeur et la confirmer en appuyant toujours sur le
bouton A pendant moins de 2 secondes.
Post Gas
Le réglage peut varier de 0 à 24 secondes.
Pour accéder à la fonction, il suffit de la sélectionner en
utilisant le bouton A et en appuyant dessus pendant moins
de 2 secondes, l'écran B affiche la barre de réglage; on peut
changer la valeur et la confirmer en appuyant toujours sur le
bouton A pendant moins de 2 secondes.
LCD Contrast
Le réglage peut varier de 0 à 100%.
Cette fonction sert à rendre plus ou moins lumineux
l'afficheur B.
Pour accéder à la fonction, il suffit de la sélectionner en
utilisant le bouton A et en appuyant dessus pendant moins
de 2 secondes, l'écran B affiche la barre de réglage; on peut
changer la valeur et la confirmer en appuyant toujours sur le
bouton A pendant moins de 2 secondes.
Options LOCK
Pour accéder à la fonction, il suffit de la sélectionner en
utilisant le bouton A et en appuyant dessus pendant moins
de 2 secondes, l'écran B, affiche un numéro de série SN et 8
zéros.
Cette fonction sert à déverrouiller toutes les courbes
synergiques du procédé pulsé.
Pour déverrouiller les courbes, il faut insérer un code
alphanumérique à la place des zéros; il faut le demander à
son revendeur.
Une fois avoir obtenu le code, il suffit de l'insérer à la place
des zéros ; chaque lettre ou chiffre inséré doit être confirmé
en appuyant brièvement sur le bouton A ; après avoir inséré
le code, en appuyant sur le bouton A pendant plus de 2
secondes, on obtient le déverrouillage du procédé pulsé et
sur l'écran B, à côté de la fonction Options, s'affichera
UNLOCK (déverrouillé).
Factory OFF
Le but est de rétablir les préréglages d'usine du poste à
souder définis par le fabricant lors de la première fourniture.
Pour accéder à la fonction, il suffit de la sélectionner en
utilisant le bouton A; en appuyant dessus pendant moins de
2 secondes, l'écran B affiche OFF et ALL; en sélectionnant
ALL et en appuyant brièvement sur le bouton A, on fait la
remise à zéro et sur l'écran B s'affiche le message «Factory
Done!!» qui confirme que la remise à zéro a bien été faite.
Pour revenir à la page écran précédente, il suffit d'appuyer
pendant plus de 2 secondes sur le bouton A.
N.B. Pour toutes les fonctions qui ont la barre de réglage pour
procéder aux réglages, il est possible de retourner aux valeurs
initiales (default).
L’opération peut être effectuée uniquement quand la barre de
réglage s'affiche sur l'écran B et il faut appuyer sur le bouton A
pendant plus de 2 secondes pour la réaliser.
(Arc Length - Spot Time - Pause Time – Inductance - Burnback –
Soft Start - Pre Gas - Post Gas - LCD Contrast).
7 ENTRETIEN
Contrôler périodiquement que la machine et tous les
raccordements sont en condition de garantir la sécurité de
l’opérateur.
Après un dépannage, veiller à ranger le câblage de façon à
garantir une isolation sure entre les pièces reliées à
l’alimentation et les pièces reliées au circuit de soudure.
Eviter que les fils puissent entrer un contact avec des pièces en
mouvement ou des pièces se réchauffant pendant le
fonctionnement.
Repositionner les colliers de câblage sur la machine comme à
l’origine de façon à éviter tout contact entre alimentation et
circuits de soudure en cas de rupture ou débranchement
accidentels d’un conducteur.
PreGas 0.1 s
PostGas 3.1 s

19
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO
IMPORTANTE: ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE
VAYA A REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE
LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ COMO DEL
MANUAL “NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LOS
APARATOS” DEDICANDO UNA ATENCIÓN ESPECIAL A LAS
NORMAS DE SEGURIDAD. CONTACTEN CON SU
DISTRIBUIDOR EN CASO DE QUE NO HAYAN ENTENDIDO
PERFECTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Esta máquina debe utilizarse exclusivamente para operaciones
de soldadura. No debe emplearse para descongelar tubos.
Además es imprescindible tener bien en cuenta el manual con
relación a las normas de seguridad.
Los símbolos que aparecen al lado de los párrafos a los cuales
hacen referencia ponen de manifiesto situaciones de máxima
atención, consejos prácticos o simples informaciones.
Ambos manuales deben guardarse con esmero, en un sitio
conocido por las distintas personas interesadas.
Se tendrán que consultar cada vez en que surja alguna duda,
tendrán que acompañar la máquina durante toda su vida
operativa y se utilizarán a la hora de formular pedidos de
repuestos.
1 DESCRIPCIÓN GENERAL
1.1 ESPECIFICACIONES
Este manual se ha preparado con el fin de instruir al personal
encargado de la instalación, del funcionamiento y del
mantenimiento de la soldadora.
Esta soldadora es un generador realizado con tecnología
INVERTER, idóneo a la soldadura MIG.
Controlar, en el momento de la entrega, que no existan partes
rotas o averiadas.
Cualquier eventual reclamación por pérdidas o daños deberá
hacerlo el comprador al vector. Cada vez que se pidan
informaciones concernientes a la soldadora, se ruega indicar el
artículo y el número de matrícula.
1.2 EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS
IEC60974-1 La soldadora se ha construido según estas
IEC60974-10 normas.
CL. A Máquina para uso industrial y profesional
Convertidor estático de frecuencia monofásica
transformador rectificador.
MIG-MAG Idóneo para soldadura MIG-MAG.
U0Tensión en vacío secundaria
X Factor de servicio porcentual.
El factor de servicio expresa el porcentaje de 10
minutos en el que la soldadora puede trabajar a
una determinada corriente sin recalentarse.
I2Corriente de soldadura.
U2Tensión secundaria con corriente de soldadura I2
U1Tensión nominal de alimentación.
1~ 50/60Hz Alimentación monofásica 50 o 60 Hz.
I1Max Corriente max. absorbida a la correspondiente
corriente I2y tensión U2.
I1eff Es el máximo valor de la corriente efectiva
absorbida considerando el factor de servicio.
Normalmente, este valor corresponde al calibre
del fusible (de tipo retardado) que se utilizará
como protección para el aparato.
IP23 Grado de protección del armazón.
Grado 3 como segunda cifra significa que este
aparato es idóneo para trabajar en el exterior
bajo la lluvia.
Idónea para trabajar en ambientes con riesgo
aumentado.
NOTE: La soldadora ha sido además proyectada para trabajar
en ambientes con grado de contaminación 3. (Ver IEC60664).
2 INSTALACIÓN
La instalación de la máquina deberá ser realizada por
personal cualificado.
Todas las conexiones deberán ser realizadas de
conformidad a las vigentes normas en el pleno respeto
de las leyes de prevención de accidentes.
Controlar que la tensión de alimentación corresponda al valor
indicado en el cable de red. Si no estuviera ya montada,
conectar una clavija de calibre adecuado al cable de
alimentación comprobando que el conductor amarillo/verde esté
conectado al enchufe de tierra.
El calibre del interruptor magneto térmico o de los fusibles, en
serie con la alimentación, deberán ser igual a la corriente I1
max. absorbida por la máquina.
2.1 COLOCACIÓN
Colocar la soldadora en un ambiente ventilado. Polvo, suciedad
o cualquier otro cuerpo extraño que pueda entrar en la
soldadora podría comprometer la ventilación y por consiguiente
el buen funcionamiento.
Por tanto es necesario, en relación con el ambiente y con las
condiciones de empleo, tener cuidado de mantener limpias las
partes internas. La limpieza se efectuará con un chorro de aire
seco y limpio, teniendo cuidado de no dañar de ninguna manera
la máquina. Antes de trabajar en el interior de la soldadora,
asegurarse de que el enchufe esté desenchufado de la red de
alimentación. Cualquier intervención efectuada en el interior de
la soldadora deberá ser realizada por personal cualificado.
2.2 PROTECCIONES
2.2.1 Protección de bloqueo
En caso de que la soldadora non funcione bien, en el
display B pueden aparecer la sigla WARNING que
identifican el tipo de defecto, si apagando y volviendo a
encender la máquina las letras permanecen, contactar el
servicio de asistencia.
2.2.2 Protección térmica
Este aparato está protegido por un termostato el cual, si se
superasen las temperaturas admitidas, impediría el
funcionamiento de la máquina. En estas condiciones el
ventilador continuaría a funcionar y el display Bvisualizaría, de
forma centelleante, la sigla WARNING “tH”.
3 MANDOS SITUADOS EN EL PANEL ANTERIOR (Fig. 1).
A - EMPUÑADURA
Selecciona y regula tanto las funciones como los parámetros
de soldadura.
B - DISPLAY
Visualiza tanto los parámetros de soldadura como todas las
funciones de soldadura.
C - EMPALME CENTRALIZADO
Al que se conecta el soplete de soldadura.
D - CABLE MASA O TOMA
Toma a la que se conecta el conector del cable de masa.

20
4 MANDOS EN EL PANEL POSTERIOR (Fig. 2)
E - INTERRUPTOR
Enciende y apaga la máquina
F - CABLE DE RED
G - RACOR CON TUBO GAS
5 PUESTA EN MARCHA
Verificar que la tensión de alimentación corresponda a la
nominal de la soldadora.
Dimensionar los fusibles de protección en base a los datos
citados en la tarjeta de datos técnicos. Conectar el tubo gas de
la soldadora al reductor de presión de la bombona.
Montar la antorcha MIG al enchufe C. Conectar el cable de
masa a la toma Dy el borne de masa a la pieza por soldar.
Controlar que la ranura de los rodillos corresponda al diámetro
del hilo utilizado. Para la eventual sustitución: abrir la ventanilla
lateral. Montar la bobina del hilo e introducirlo en el remolque y
en la vaina de la antorcha. Bloquear los rodillos prensahilo con
la manecilla y regular la presión.
Encender la máquina. Elegir la curva sinérgica adecuada,
siguiendo las instrucciones descritas en el apartado “Funciones
de servicio (PROCESS PARAMS). Quitar la tobera gas y
desenroscar del soplete la boquilla portacorriente. Presionar el
pulsador del soplete hasta que salga el hilo, ¡ATENCIÓN! tener
el rostro lejos de la lanza terminal mientras que el hilo sale,
enroscar la boquilla portacorriente e introducir la tobera gas.
Abrir el reductor de la bombona y regular el flujo del gas a 8 –
10 l/min.
Durante la soldadura el display B visualiza la corriente y la
tensión efectiva de trabajo, los valores visualizados pueden ser
ligeramente diferentes de los valores programados, lo que
puede depender de muchos factores, como: tipo de soplete,
espesor diferente del nominal, distancia entre tobera porta
corriente y el material que se está soldando y velocidad de
soldadura. Los valores de corriente y tensión, al final de la
soldadura permanecen memorizados en el display B donde
aparece la palabra HOLD. Para visualizar los valores pro-
gramados es necesario mover ligeramente la manecilla A,
mientras presionando el pulsador soplete sin soldar, en el
display B aparecen el valor de tensión en vacío y el valor de
corriente igual a 0.
Si durante la soldadura se superan los valores máximos de
corriente y tensión, estos últimos no permanecen memorizados
en el display y la palabra HOLD no viene visualizada.
NOTA: Si se utilizan hilos de diámetro 0,6 mm se aconseja
sustituir la envoltura del soplete de soldadura con una de
diámetro interno adecuado. Una envoltura con un diámetro
interno demasiado grande no garantiza que el hilo de soldadura
deslice correctamente.
6 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES VISUALIZADAS EN
EL DISPLAY B
Al encender la máquina el display Bpor unos instantes
visualiza: el número de
artículo de la máquina, la
versión y la
fecha de
desarrollo del software, además del número de
release de las curvas sinérgicas.
Inmediatamente después del encendido el display B
visualiza: la curva sinérgica utilizada, el modo de soldadura
2T
o 4T, la función SPOT, si activada, el proceso de
soldadura "SHORT o
PULSADO (opcional)", la corriente de
soldadura, la velocidad en metros al minuto del hilo de
soldadura, la tensión de soldadura y el espesor aconsejado.
Para aumentar o disminuir los parámetros de soldadura
es
suficiente regular mediante la manecilla A, los valores
varían
todos junto, de forma sinérgica.
Para modificar la tensión de soldadura V es suficiente
presionar por menos de 2 segundos la manecilla A, en
el
display aparece (Arc Length o longitud del arco) una
barra de
regulación con el 0 central, el valor puede ser
modificado
mediante la manecilla A de -9,9 a 9,9. Para
salir de la función
presionar brevemente la manecilla A.
6.1 FUNCIONES DE SERVICIO (PROCESS PARAMS)
VISUALIZADAS EN EL DISPLAY B.
Para acceder a estas funciones es necesario partir
de la
pantalla principal y presionar durante al menos 2 segundos la
manecilla A. Para entrar en la función es suficiente
seleccionarla con
la manecilla A y presionar la misma por
menos de 2 segundos. Para volver a la pantalla principal es
suficiente
presionar durante al menos 2 segundos la manecilla A.
Las funciones seleccionables son:
•Curva sinérgica (Wire Selection).
Para elegir la curva sinérgica, es necesario, por medio
de la
manecilla A, seleccionar y presionar la curva propuesta
por el display B, es suficiente seleccionar la curva que
interesa y confirmar la selección
presionando por menos de
2 segundos la manecilla A. Después de presionado la
manecilla A volver a la
pantalla precedente (PROCESS
PARAMS).
•Process
Para elegir o confirmar el tipo de soldadura, es necesario,
mediante la empuñadura A, seleccionar y presionar, por
menos de 2 segundos Short o Pulsed (opcional).
Short indica que el tipo de soldadura elegido es short
sinérgico.
Pulsed (opcional) indica que el tipo de soldadura elegido
es pulsado sinérgico.
•Modo de soldadura (Start Mode).
Modo 2T, la máquina inicia a soldar cuando se pulsa el
pulsador del soplete y se interrumpe cuando se suelta.
Modo 4T, para iniciar la soldadura pulsar y soltar el
pulsador soplete, para terminarla aplastarlo y soltarlo
nuevamente.
Para elegir el modo de inicio soldadura 2T o 4T
seleccionar por medio de la manecilla A uno de los
2
modos y presionar la manecilla A por menos de 2
segundos para conformare la selección, esta operación
nos
hace volver a la pantalla precedente (PROCESS
PARAMS).
•Tiempo de soldadura por puntos e intermitencia (Spot).
Si se selecciona el tiempo de spot ON, en el display
aparece la función Spot time, seleccionándola, se
puede
regular, mediante la barra de regulación, de 0,3 a 25
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Elettro Welding System manuals

Elettro
Elettro plasma 75 User manual

Elettro
Elettro SYNERGIC WF45 User manual

Elettro
Elettro Turbo 215 User manual

Elettro
Elettro COMBO HI-MIG 2010 User manual

Elettro
Elettro TIG 2510 User manual

Elettro
Elettro MMA 145 User manual

Elettro
Elettro MMA 1255 User manual

Elettro
Elettro TIG 154 User manual

Elettro
Elettro HI-MIG 3000 SYNERGIC User manual

Elettro
Elettro MMA 144 User manual