Elkron HPA100 User manual

SIRENA PER INTERNO HPA100 - HPA100F
INTERNAL SOUNDER HPA100 - HPA100F
ESEMPIO SCHEMA COLLEGAMENTO
CONNECTIONS DIAGRAM
ITALIANO
ENGLISH
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Tensione nominale di alimentazione..................12 o 24 V─
• Tensione di funzionamento................................10,5 ÷ 30 V─
• Assorbimento max.in allarme.............................260 mA
• Frequenza (doppia tonalità):..............................3500 –3700 Hz
• Pressione acustica ............................................110 dB(A) @ 1m
• Microswitch antiapertura....................................1A @ 24V
• Temperatura di funzionamento .........................-10°C ÷ +55 °C
• Grado di protezione involucro ...........................IP41
• Dimensioni (L x H x P).......................................145 x 100 x 42 mm
Modello HPA100 in contenitore bianco.
Modello HPA100F in contenitore rosso per uso segnalazione antincendio.
Disponibile versione autoalimentata HPA100A.
INSTALLAZIONE
Per installare le sirene famiglia HPA100 fare quanto segue:
1) Rimuovere i tappi di copertura e svitare le viti.
2) Utilizzare una delle predisposizioni “A” per il passaggio cavi
evidenziate in figura sfondando la parete. Se necessario rimuovere la
scheda elettronica agendo sui due gancetti “B”. Sono anche disponibili
delle predisposizioni per ingresso cavi da canalina sui lati del
contenitore.
3) Fissare il fondo della sirena utilizzando i fori “C” in caso di fissaggio a
parete o i fori “D” in caso di fissaggio su scatola da incasso.
4) Collegare la sirena alla centrale.
5) Richiudere il coperchio della sirena.
CONNESSIONI
+
POSITIVO DI ALIMENTAZIONE
-
NEGATIVO DI ALIMENTAZIONE
TAMPER
CONTATTO ANTI-APERTURA
TECHNICAL FEATURES
• Rated supply voltage ........................................ 12 or 24 V─
• Operating voltage ............................................. 10,5 ÷ 30 V─
• Max current in alarm......................................... 260 mA
• Working frequency (dual tone).......................... 3500 –3700 Hz
• Acoustic pressure............................................. 110 dB(A) @ 1m
• Anti-opening/anti-removal micro-switch............. 1A @ 24V
• Working temperature ....................................... -10°C ÷ +55 °C
• Case protection degree .................................... IP41
• Dimensions (w x h x d)...................................... 145 x 100 x 42 mm
Model HPA100 in white casing.
Model HPA100AF in red casing for fire signalling.
Also available a self-powered model HPA100A.
INSTALLATION
To install the HPA100 family sounders perform the following operations:
1) Remove the screw caps and release the screws.
2) Utilize one of the planned cable entry holes “A”. If necessary release
the electronic board from the ledge “B” and remove it. There are
other pre-fractured holes on three side of the box for cable trunking /
rigid pipe.
3) Fix the bottom of the siren utilizing “C” holes in case of wall mounting,
or “D” holes in case of 3 modules box.
4) Lay the sounder to the control panel.
5) Close the sounder cover.
CONNECTIONS
+
POWER SUPPLY: POSITIVE POLE
-
POWER SUPPLY: NEGATIVE POLE
TAMPER
TAMPER CONTACT
ELKRON è un marchio commerciale di URMET S.p.A.
ELKRON is a trademark of URMET S.p.A.
Via Bologna 188/C –10154 Torino (TO) –ITALY
www.urmet.com
DS80HP93-001BLBT80644
Tappi copertura / Screw caps
24 H
+-TAMPER
( RELE' DI ALLARME NORMALMENTE ECCITATO )
CENTRALE
HPA100
C NO NC + SIR -
CONTROL PANEL
( RELAY NORMALLY POWERED )
Made in CHINA

SIRENE INTERIEURE HPA100 - HPA100F
SIRENA PARA INTERIOR HPA100 - HPA100F
EXEMPLE DE RACCORDEMENT
EJEMPLO DE CONEXION
FRANCAIS
ESPAÑOL
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Tension nominale d’alimentation........................12 ou 24 V─
• Tension de fonctionnement................................10,5 ÷ 30 V─
• Consommation max en alarme..........................260 mA
• Fréquence de fonctionnement (double tonalité).3500 –3700 Hz
• Puissance sonore..............................................110 dB(A) @ 1m
• Pouvoir de coupure du contact d’autoprotection 1A @ 24V
•Température de fonctionnement .......................-10°C ÷ +55 °C
• Degré de protection du boîtier ...........................IP41
• Dimensions (l x h x p) ........................................145 x 100 x 42 mm
Version HPA100 en boitier blanc.
Version HPA100A en boitier rouge pour signalassions incendie.
Disponible version autoalimentée HPA100A.
INSTALLATION
L’installation des sirènes de la famille HPA100 prévoit les opérations
suivantes:
1) Enlever les bouchons cache vis de protection et desserrer les vis de
fermeture.
2) Utiliser une des prédispositions “A” pour le passage des câbles
indiquée en figure. Si nécessaire décrocher la carte électronique des
fixations “B” et l’enlever. Sur le cotés de la boite sont disponibles des
autres prédispositions pour goulottes.
3) Fixer le fond utilisant les trous “C” pour fixation murale or les trous “D”
pour fixation sur boiter.
4) Connecter les câbles a la centrale d’alarme.
5) Remettre le couvercle de la sirène.
CONNECTIONS
+
POSITIF D’ALIMENTATION
-
NEGATIF D’ALIMENTATION
TAMPER
BOUCLE CONTACT D’AUTOPROTECTION
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensión de funciónamiento nominal.................. 12 o 24 V─
• Tensión de funciónamiento............................... 10,5 ÷ 30 V─
• Absorción máx. en alarma ................................ 260 mA
• Frecuencia de funciónamiento (doble tonos)..... 3500 –3700 Hz
• Presión acústica ............................................... 110 dB(A) @ 1m
• Tamper............................................................. 1A @ 24V
• Temperatura de funcionamiento ...................... -10°C ÷ +55 °C
• Grado de protección contenedor....................... IP41
• Dimensiones (l x h x p) ..................................... 145 x 100 x 42 mm
Modelo HPA100 in contenedor blanco.
Modelo HPA100F in contenedor rojo para uso alarma de incendio.
Disponible en versión autoalimentada HPA100A.
INSTALACIÓN
Para instalar las sirenas de la familia HPA100 hacer lo siguente:
1) Retire las tapas que cubren lo tornillos y desenroscar
2) Utilice una de las predisposiciones “A” para el pasaje de los cables
muestrar en figura y romper la pared. Si es necesario retire la tarjeta
electrónica pulsando los dos ganchos “B”. Están tambien disponibles
para el conducto de entrada de cables a los lados del recipiente.
3) Fijar el fondo de la sirena utilizando los agujeros “C” en caso de fijación
a pared o los agujeros “D” en casode fijación sobre caja empotrada.
4) Instale la sirena en el panel.
5) Cierre la tapa de la sirena.
CONEXION
+
POSITIVO DE ALIMENTACION
-
NEGATIVO DE ALIMENTACION
TAMPER
CONTACTO DEL MICRO ANTI-ABERTURA
DS80HP93-001BLBT80644
Bouchon cache vis / Tapas de cobertura
24 H
HPA100
C NO NC + SIR -
( RELE ACIONADO EN REPOSO )
CENTRAL DE ALARMA
CENTRALE D'ALARME
( RELAIS D' ALARME NORMALEMENT EXCITE' )
+-TAMPER
Made in CHINA
ELKRON est une marque commerciale d’URMET S.p.A.
ELKRON es una marca registrada de URMET S.p.A.
Via Bologna 188/C –10154 Torino (TO) –ITALY
www.urmet.com

INTERNE SIRENE HPA100 - HPA100F
NOTRANJA SIENA HPA100 - HPA100F
ANSCHLUSSDIAGRAMM
PRIMER VEZAVE
DEUTSCH
SLOVENSKI
TECHNISCHE MERKMALE
• Empfohlene Versorgungsspannung...................12 o 24 V─
• Betriebsspannung..............................................10,5 ÷ 30 V─
•Max. Leistungsaufnahme im Alarmfall ...............260 mA
• Frequenz (Doppelton):.......................................3500 –3700 Hz
• Schalldruck........................................................110 dB(A) @ 1m
• Mikroschalter Sabotage.....................................1A @ 24V
• Betriebstemperatur ...........................................-10°C ÷ +55 °C
• Schutzgrad .......................................................IP41
• Abmessungen (H x B x T)..................................145 x 100 x 42 mm
Folgende Modelle sind erhältlich:
Modell HPA100 im weißen Gehäuse.
Modell HPA100F im roten Gehäuse für Brandmeldeanlagen.
Weitere Variante als selbstgespeistes Modell HPA100A.
INSTALLATION
Um die Sirene HPA 100 zu installieren gehen Sie wie folgt vor:
1) Entfernen der Schraubenabdeckungen und lösen der Schrauben.
2) Öffnen des Gehäusedeckels
3) Das Kabel von der Zentrale durch die mit “A” bezeichneten
Kabelführungen führen, wenn nötig die Elektronikplatine an den
Laschen “B” vom Gehäuse lösen.
Auf drei Seiten des Gehäuses befinden sich weitere vorgestanzte
Löcher für die Kabelführung durch Rohre.
4) Die Gehäuserückseite an den Befestigungslöchern “C” oder “D” auf
einer ebenen Fläche montieren
5) Die Sirene mit der Zentrale verbinden
6) Schließen des Gehäusedeckels der Sirene
ANSCHLÜSSE
+
VERSORGUNGSSPANNUNG; positiver Pol
-
VERSORGUNGSSPANNUNG; negativer Pol
TAMPER
SABOTAGEKONTAKT
TEHNIČNE LASTNOSTI
• Nazivna napetost.............................................. 12 ali 24 V─
• Obratovalna napetost........................................ 10,5 ÷ 30 V─
•Max. tok v alarmu............................................. 260 mA
• Delovna frekvenca (dual tone):......................... 3500 –3700 Hz
• Zvočni tlak ........................................................ 110 dB(A) @ 1m
• Zaščita mikro stikalo proti odprtju/ odstranitvi.... 1A @ 24V
• Delovna temperatura ....................................... -10°C ÷ +55 °C
• Stopnja zaščite ohišja ...................................... IP41
• Dimenzije (Šx V x G)........................................ 145 x 100 x 42 mm
Model HPA100 v belem ohišju.
Model HPA100F v rdeči barvi za signalizacijo požara.
Na voljo tudi z lastnim napajanjem Model HPA100A.
INŠTALACIJA
Za namestitev siren modela HPA100 storite po spodnjem postopku:
1) Odstranite pokrovčke vijakov in sprostite vijake.
2) Izkoristite eno od načrtovanih lukenj za vstop kabla "A". Če je
potrebno odstranite tiskano vezje "B" iz nosilca. Obstajajo druge luknje
( na treh straneh) za napeljavo kabla
3) Pritrdite dno sirene na zid ( v primeru montaže na zid) „C“ali "D"
luknje pri uporabi 3 modulne doze.
4) Položite sireno na nadzorno ploščo
5) Zaprite pokrov sirene
POVEZAVE
+
NAPAJANJE:POZITVEN POL
-
NAPAJANJE: NEGATIVEN POL
TAMPER
TAMPER KONTAKT
Schraubenabdeckungen / Vijak
24 H
+-TAMPER
( RELE' DI ALLARME NORMALMENTE ECCITATO )
CENTRALE
HPA100
C NO NC + SIR -
CONTROL PANEL
( RELAY NORMALLY POWERED )
ALARMZENTRALE
NADZORNA PLOŚČA
RELAIS MIT POSITIVER SPANNUNGUNGS- VERSORGUNG
RELE NORMAL NO NAPAJAN
Made in CHINA
DS80HP93-001B LBT80644
ELKRONistein eingetragenes Warenzeichen von URMETS.p.A.
ELKRON je blagovna znamka od podjetja URMET S.p.A.
Via Bologna 188/C –10154 Torino (TO) –ITALY
www.urmet.com

ITALIANO
DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensione massima inferiore a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
ENGLISH
DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic
equipment (WEEE)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your
other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
FRANÇAIS
DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être
éliminé avec vos autres déchets ménagers.
Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos équipements usagés en les remettant à un point de collecte
spécialisé pour le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). La collecte et le recyclage séparés de vos équipements
usagés au moment de leur mise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer qu'elles sont recyclées d'une manière qui protège la
santé humaine et l'environnement.
Pour plus d'informations sur les lieux de collecte où vous pouvez déposer vos équipements usagés pour le recyclage, veuillez contacter votre
revendeur, votre service local d'élimination des ordures ménagères.
ESPAÑOL
DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
El símbolo del contenedor de basura tachado con un aspa en el producto, o en su embalaje, indica que dicho producto no debe desecharse
junto con los otros residuos domésticos.
Por el contrario, es responsabilidad del usuario desechar el equipo entregándolo a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de
equipos eléctricos y electrónicos.
La recogida separada y el reciclaje de estos residuos en el momento de su eliminación ayudarán a conservar los recursos naturales y garantizarán que
se reciclen de manera adecuada para proteger la salud y el medio ambiente.
Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, consulte con las autoridades locales, con sus
servicios de recogida de residuos o material reciclable o con la tienda donde adquirió el producto.
DEUTSCH
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE)
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte abgeben.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung tragen zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei und garantieren, dass
diese auf gesundheits- und umweltverträgliche Weise recycelt werden.
Weitere Informationen dazu, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Hausmüll-
Entsorgungsdienst oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
This manual suits for next models
2
Other Elkron Marine Equipment manuals
Popular Marine Equipment manuals by other brands

PerTronix
PerTronix Ignitor II installation instructions

Veethree
Veethree GPS SPEEDOMETER quick start guide

Aquatic
Aquatic AQ-DM-5 DIGITAL MEDIA LOCKER owner's manual

Garmin
Garmin GMI 10 installation instructions

Humminbird
Humminbird Trolling Motor 360 Imaging installation guide

Prospec Electronics
Prospec Electronics JBL MR17 troubleshooting guide