ELMON 39-726 User manual

Betriebsanleitung (Original, Gülgkeit siehe letzte Seite)
ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät Seite 3-14
Manuel d’ulisaon (Validité voir la dernière page)
ELMON rail 39-726 Relais de sécurité
Operang Manual (see last page for validity)
ELMON rail 39-726 Safety Relay Page 15-26
Page 27-38
EnglishFrançais Deutsch
Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay / Relais de sécurité
ELMON rail 39-726

2
Übergabedokumentaon / Documentaon / Documentaon de dataon
/ Documentazione di consegna / Documentae
Anlagenbeschreibung / Descripon / Descripon du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de
installae
Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installae
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produore / Fabrikant
Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer
Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione
/ Datum van de ingebruikname
Aufstellort / Site of installaon / Lieu de montage / Luogo d’installazione / Opstellingsplaats
Verwendete Steuerung / Control unit / Commande ulisée / Centralina di comando adoata / Gebruikte
besturing
Zusatzkomponenten / Addional components / Composants supplémentaires / Componen ausiliari /
Bijkomende componenten
Funkonsprüfung / Funconal test / Contrôle de foncon / Controllo funzionale / Funcecontrole
Sicherheitssensoren reagieren auf Betätigung / Safety sensor response to actuation /
Le senseur de sécurité réagit à l’aconnement / Il sensore di sicurezza reagisce all’azionamento /
Veiligheidssensor reageert op acvering
Sicherheitssensoren reagieren auf Zuleitungsunterbrechung / Safety sensor response to supply
line interrupon / Le senseur de sécurité réagit à l’interrupon de l’alimentaon / Il sensore di
sicurezza reagisce all’interruzione di collegamento Veiligheidssensor reageert op onderbreking van
de toevoerleiding
ok
Name der ausführenden Firma / Owner / Nom de la société exécutrice / Nome della dia esecutrice /
Naam van de uitvoerende rma
Name des Installateurs / Installer / Nom de l’installateur / Nome dell’installatore / Naam van de installateur
Datum / Date / Date / Data / Datum Unterschri / Signature / Signature / Firma /
Handtekening
ok

2
3
ELMON rail 39-726
Sicherheitsschaltgerät
1. Inhaltsverzeichnis
1. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Allgemeine Sicherheitsbesmmungen und
Schutzmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Allgemeines und Funkonsbeschreibung . . . . . . . . . . 5
4. Besmmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . 6
5. Anwendungsbeispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Anwendungsbeispiel für getrennte Funkon . . . . . . . . . . . 6
5.2 Anwendungsbeispiel für gemeinsame Funkon . . . . . . . . . 6
6. Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Ausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.2 Signalanzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.3 Anschlussklemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.4 DIP-Schalter zum Einstellen der Betriebsart . . . . . . . . . . . 8
7. Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.1 Automascher Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 Fehlerselbsthaltung - manueller Reset . . . . . . . . . . . . . . 8
7.3 Meldeausgang unverzögert (RLU) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.4 Meldeausgang unverzögert blinkend (RLU) . . . . . . . . . . . . 9
7.5 Meldeausgang verzögert (RL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Mechanische Befesgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.1 Anschluss der Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.2 Anschluss des Signalgebers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis . .10
9.4 Anschluss Steuerstromkreise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.5 Besonderheit der Sicherheitshalbleiterausgänge (OSSD) . . . .11
9.6 Anschluss Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.7 Anschluss Meldekontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Inbetriebnahme und Funkonsprüfung . . . . . . . . . . 11
11. Fehlerdiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. Außerbetriebnahme und Entsorgung . . . . . . . . . . . 12
13. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
14. EG Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische und betriebsrelevante Änderungen zu den in dieser Dokumentaon
aufgeführten Produkten und Geräten sind jederzeit auch ohne Vorankündigung
vorbehalten.
Deutsch

4
Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems muss die Anlage / Maschine
von Sachkundigen in geeigneten Zeitabständen auf korrekte Funkon geprü werden. Die
Prüfung muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumenert werden.
Bei Nichtbeachtung oder vorsätzlichem Missbrauch enällt die Haung des Herstellers.
2. Allgemeine Sicherheitsbesmmungen und Schutzmaßnahmen
• Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür
verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschrien und -regeln in eigener Verantwortung abzusmmen
und einzuhalten.
• Die Schutzeinrichtung garanert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funkonale Sicher-
heit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine. Vor dem Einsatz des Gerätes ist deshalb
eine Sicherheitsbetrachtung der gesamten Anlage / Maschine nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
oder nach entsprechender Produktnorm notwendig.
• Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Schutzeinrichtung verfügbar sein. Sie ist von jeder
Person, die mit der Bedienung, Wartung oder Instandhaltung der Schutzeinrichtung beauragt wird,
gründlich zu lesen und anzuwenden.
• Die Installaon und Inbetriebnahme der Schutzeinrichtung darf nur durch Fachpersonal erfolgen, die mit
dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschrien über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Die Hinweise in dieser Anleitung sind unbedingt zu beachten und einzuhalten.
• Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräen durchgeführt werden. Sicherheitsvorschrien der
Elektrotechnik und der Berufsgenossenscha sind zu beachten.
• Bei Arbeiten am Schaltgerät ist dieses spannungsfrei zu schalten und auf Spannungsfreiheit zu prüfen
und gegen Wiedereinschalten zu sichern.
• Das Schaltgerät enthält keine vom Anwender zu wartende Bauteile. Durch eigenmächge Umbauten bzw.
Reparaturen am Schaltgerät erlischt jegliche Gewährleistung und Haung des Herstellers.
• Hilfsausgänge dürfen keine sicherheitsgerichteten Funkonen ausführen. Sie sind nicht einfehlersicher
und werden auch nicht durch Testung überprü.
Deutsch
Sicherheitsschaltgerät

4
5
3. Allgemeines und Funkonsbeschreibung
Das Schaltgerät ELMON rail 39-726 dient zur Auswertung von Signalgebern wie Sicherheitskontaktmaen, sowie
von Sicherheitskontaktleisten und Sicherheitsbumpern zur Absicherung von Quetsch- und Scherstellen.
An das Schaltgerät können zwei separate ASO Signalgeber angeschlossen werden. Die Ruhestromüberwachung
der Signalgeber wird durch einen integrierten Abschlusswiderstand im Signalgeber ermöglicht. Abhängig
von der eingestellten Konguraon wird der Überwachungszustand der Signalgeber an den Ausgängen als
gemeinsame Funkon oder als getrennte Funkon angezeigt.
Zwei Sicherheitsausgänge mit potenalgebundenen Halbleiterausgängen sind verfügbar. Wird an den
Schaltleisten der Ruhezustand erkannt und liegt keine Störung im Gerät vor, so wird an den entsprechenden
Sicherheitsausgängen eine Spannung ausgegeben (entspricht der Anschlussspannung).
Zwei Meldeausgänge mit potenalfreien Schaltkontakten sind verfügbar. Eine Betägung der Signalgeber
bewirkt eine Reakon des Meldeausganges entsprechend der DIP-Schalter-Konguraon. Die Meldeausgänge
dürfen keine sicherheitsgerichteten Funkonen ausführen. Sie sind nicht einfehlersicher und werden auch
nicht durch Testung überprü.
Das Schaltgerät ist nach EN ISO 13849-1 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen“ für Kategorie 3 Perfor-
mance Level d ausgelegt und baumustergeprü. Für die Einhaltung der Kategorie 3 sind die Sicherheitsausgänge
redundant und diversitär mit zwei unabhängigen Schaltelementen aufgebaut, von denen der Halbleiterschalter
fortlaufend auf seine Schalähigkeit getestet wird.
Der Überwachungszustand der Signalgeber und der Hilfsausgänge, sowie die angelegte Betriebsspannung
werden durch LED‘s angezeigt.
Wenn eine Fehlermeldung vorliegt, sind alle Sicherheitsausgänge inakv.
ELMON rail 39-726
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
Reset
Mode
Manual
Reset
S11
+U2
R
ELMON rail 39-726
+U1
S12
Z1
Z2
SIG
CH1
X1
X2
SIG
CH2
Y1
Y2
Reset
Mode
AUX mode
OUT mode
Redundant
Logic
+24V
0V
14
31
32
24
41
42
OUT
CH1
OUT
AUX1
OUT
CH2
OUT
AUX2
+U1
+U2
R

6
Deutsch
4. Besmmungsgemäße Verwendung
Das Schaltgerät kann seine sicherheitsrelevante Aufgabe nur erfüllen, wenn es besmmungsgemäß eingesetzt
wird.
Die besmmungsgemäße Verwendung des Schaltgerätes ist der Einsatz als Schutzeinrichtung in Verbindung
mit Sicherheitskontaktmaen, Sicherheitsbumpern und Sicherheitskontaktleisten mit 8,2 kΩ Widerstand
zur Ruhestromüberwachung.
Ein anderer oder darüber hinausgehender Einsatz ist nicht besmmungsgemäß. Für Schäden, die aus nicht
besmmungsgemäßen Verwendungen entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haung.
Der Einsatz bei Sonderanwendungen bedarf einer Freigabe vom Hersteller.
5. Anwendungsbeispiel
Schaltbild im spannungslosen Zustand. Sensor nicht betägt.
Der Melderelais-Ausgang dient zur Visualisierung des Schaltzustandes der Sicherheitskontaktleiste.
5.1 Anwendungsbeispiel für getrennte Funkon
5.2 Anwendungsbeispiel für gemeinsame Funkon
Sicherheitsschaltgerät
24 32 4214S12S110V
+24V X1 X2 Y2 Y2 31 41
K1
K2
0V
+24V 8k2 8k2
S1 S2
K1
K2
Closed:
Opened:
Closed:
Opened:
Switch S2 open
Switch S2 closed
Switch S1 open
Switch S1 closed
ELMON rail 39-726
Separated funcon
Operaon
mode:
auto reset
24 32 4214S12S110V
+24V X1 X2 Y2 Y2 31 41
K1
K2
0V
+24V 8k2 8k2
S1 S2
K1
K2
Closed:
Opened:
Closed:
Opened:
Switch S1 and S2 open
Switch S1 or S2 closed
Switch S1 and S2 open
Switch S1 or S2 closed
ELMON rail 39-726
Shared funcon
Operaon
mode:
auto reset

6
7
Deutsch
6. Geräteübersicht
6.1 Ausführung
Gehäuse in 22,5 mm Breite aus Polyamid
zur 35 mm DIN-Tragschienenmontage nach EN 60715.
6.2 Signalanzeige
LED Power grün
Betriebszustand (an)
Fehlermeldung (Pulsausgabe)
LED CH 1 rot
Signalgeber betägt (an)
Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell)
Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam)
LED CH 2 rot
Signalgeber betägt (an)
Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell)
Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam)
LED AUX 1 gelb
Meldeausgang geschaltet
LED AUX 2 gelb
Meldeausgang geschaltet
Liegt keine Fehlermeldung vor, so wird über die LED Power der Betriebszustand angezeigt (an). Bei Ausgabe
einer Fehlermeldung gibt die Anzahl der ausgegebenen Pulse den Fehler an:
Pulse Fehlermeldung
1 Spannungsversorgung außerhalb des gülgen Wertbereiches
2Fehler bei Testung Signaleingang
3Ausgangssteuerung CH1 gestört
4 Ausgangssteuerung CH2 gestört
5 Datenübertragung zwischen Mikrocontroller gestört
6.3 Anschlussklemmen
+24V 0V Versorgungsspannung 24 V DC, ± 10%
X1 X2 Anschluss Signalgeber 1
Y1 Y2 Anschluss Signalgeber 2
14 Sicherheitsschaltkontakt 1
24 Sicherheitsschaltkontakt 2
31 32 Schaltkontakt Meldeausgang 1
41 42 Schaltkontakt Meldeausgang 2
Z1 Z2 Anschluss manuelle Rücksetzung/Wiederanlauf (Taster NO; oponal)
S11 S12 Kodiereingänge Modus
ELMON rail 39-726
Sicherheitsschaltgerät

8
Deutsch
6.4 DIP-Schalter zum Einstellen der Betriebsart
An der rechten Gehäuseseite benden sich 6 DIP-Schalter.
S1 «ON» Sicherheitsausgang - gemeinsame Funkon (OUT1, OUT2: CH1 + CH2)
«OFF» Sicherheitsausgang - getrennte Funkon (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (Werkseinstellung)
S2 «ON» Meldeausgang - gemeinsame Funkon (AUX1, AUX2: CH1 + CH2)
«OFF» Meldeausgang - getrennte Funkon (AUX1: CH1; AUX2: CH2) (Werkseinstellung)
S3 «ON» Modus Meldeausgang AUX1: RL
«OFF» Modus Meldeausgang AUX1: RLU (Werkseinstellung)
S4 «ON» Modus Meldeausgang AUX2: RL
«OFF» Modus Meldeausgang AUX2: RLU (Werkseinstellung)
S5 «ON» Meldeausgang AUX1 und AUX2 blinken bei RLU
«OFF» Meldeausgang AUX1 und AUX2 blinken nicht bei RLU (Werkseinstellung)
S6 «ON» Meldeausgang AUX1 und AUX2 sind im Ruhezustand akv bei RLU
«OFF» Meldeausgang AUX1 und AUX2 sind im Ruhezustand inakv bei RLU (Werkseinstellung)
7. Betriebsarten
7.1 Automascher Reset
(S11 S12 gebrückt)
Nach Beseigung einer Störung eines Signalgeberstromkreises oder nach Spannungsausfall gibt das Schalt-
gerät den Ausgang automasch wieder frei.
7.2 Fehlerselbsthaltung - manueller Reset
(S11 S12 unbeschaltet)
Nach Beseigung einer Störung im Signalgeberstromkreis oder nach Spannungsausfall gibt das Schaltgerät
den oder die Ausgänge erst wieder frei, wenn die Kontakte Z1 und Z2, 500 ms nach Beseigung der Störung,
mit einem Taster geschlossen werden. Ein automasches Wiederanlaufen ist so ausgeschlossen.
Ein dauerhaes Überbrücken der Kontakte Z1 Z2 führt nicht zu einer automaschen Rücksetzung.
7.3 Meldeausgang unverzögert (RLU)
(S3 = «OFF» bzw. S4 = «OFF»; S5 = «OFF»)
In dieser Betriebsart wird der entsprechende Meldeausgang unverzögert akviert, wenn ein beliebiger
Fehler am entsprechenden Kanal signalisiert wird. Der Meldeausgang kann mit S6 zwischen Öner und
Schließer umgeschaltet werden („ON“ = Öner), wobei der Ausgang im stromlosen Zustand des Schalt-
gerätes immer inakv ist.
Output
Aux. Relay
Sicherheitsausgang (symbolisch)
Meldeausgang (symbolisch)
Sicherheitsschaltgerät

8
9
Deutsch
7.4 Meldeausgang unverzögert blinkend (RLU)
(S3 = «OFF» bzw. S4 = «OFF»; S5 = «ON»)
Mit diesem DIP-Schalter wird für den Meldeausgang AUX1 und AUX2 in der Betriebsart RLU ein Blinken
akviert.
1,5 s 1,5 s
7.5 Meldeausgang verzögert (RL)
(S3 = «ON» bzw. S4 = «ON»)
In dieser Betriebsart wird der entsprechende Meldeausgang um 0,5 Sekunden verzögert akviert und bleibt
dann für max. 3 Sekunden akv, wenn ein Fehler signalisiert wird.
0,5 s 3 s
8. Mechanische Befesgung
Das Schaltgerät muss fachgerecht befesgt werden:
- In einem staub- und feuchgkeitsgeschütztem Schaltschrank oder Gehäuse.
- Für den Einsatz in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2.
- Mit einer Schutzart von mindestens IP54.
- Auf einer 35 mm DIN-Tragschiene nach EN 50 022.
Das Schaltgerät darf nicht in unmielbarer Nähe von starken Wärmequellen monert werden.
Die Einbaulage des Schaltgerätes ist beliebig.
ELMON rail 39-726
Sicherheitsschaltgerät
Output
Aux. Relay
Sicherheitsausgang (symbolisch)
Meldeausgang (symbolisch)
Output
Aux. Relay
Sicherheitsausgang (symbolisch)
Meldeausgang (symbolisch)

10
Deutsch
9. Elektrischer Anschluss
Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an einer Versorgungsspannung von 24 V DC ± 10%.
Alle angelegten Spannungen müssen den Anforderungen für Schutzkleinspannung (SELV) entsprechen. Die
Ausgänge sind von der Versorgungsspannung nicht galvanisch getrennt.
- Der Anschluss an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören.
- Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen
entsprechend geschützt werden.
Verlegung der Signalleitung darf nicht parallel zur Motorleitung oder anderen Leistungsleitungen erfolgen.
9.1 Anschluss der Versorgungsspannung
Versorgungsspannung 24 V DC an die Klemmen +24 V 0 V anschließen.
Die Versorgungsspannung muss den Anforderungen für Schutzkleinspannung (SELV) entsprechen.
Die Versorgungsleitung zum Schaltgerät ist mit einer passenden Sicherung zu schützen.
9.2 Anschluss des Signalgebers
Signalgeber an die Klemmen X1 X2 bzw. Y1 Y2 anschließen.
Sollte ein Kanal nicht genutzt werden, muss dieser mit einem 8,2 kΩ Widerstand belegt werden.
9.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis
ASO-Signalgeber dürfen nicht parallel geschaltet werden.
An dem Signalgebereingang können ein oder mehrere Signalgeber angeschlossen werden. Hierfür werden die
einzelnen Signalgeber entsprechend Bild 1 in Serie geschaltet.
Sicherheitskontaktleiste SENTIR edge:
Es können maximal 5 SENTIR edge in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SENTIR edge
darf 100 m nicht überschreiten.
Die Länge einer SENTIR edge kann bis zu 25 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR edge darf 25 m nicht überschreiten.
Sicherheitskontaktpuer SENTIR bumper:
Es können maximal 5 SENTIR bumper in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SENTIR
bumper darf 15 m nicht überschreiten.
Die Länge eines SENTIR bumper kann bis zu 3 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR bumper darf 25 m nicht überschreiten.
Sicherheitskontaktmae SENTIR mat:
Es können maximal 10 SENTIR mat in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamläche darf 10 m2 nicht
überschreiten.
Die Größe einer SENTIR mat kann bis zu 1350 x 2350 mm betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR mat darf 25 m nicht überschreiten.
Vor dem Anschließen der in Serie geschalteten Signalgeber ist es empfehlenswert, den Widerstandswert der
Verschaltung auszumessen. Bei unbetägtem Signalgeber muss der Widerstand 8,2 kΩ ± 500 Ω betragen. Ist
der Signalgeber betägt, darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten.
Bild 1: Verschaltung mehrerer Signalgeber, hier am Beispiel Sicherheitskontaktleiste
Signalgeber „n“
Signalgeber 2
Signalgeber 1
X1
X2
Sicherheitsschaltgerät
2
222

10
11
Deutsch
9.4 Anschluss Steuerstromkreise
Den zu überwachenden Steuerstromkreis an die Klemmen 14 bzw. 24 anschließen. Die Kabel sind so zu verlegen,
dass eine Überbrückung der Sicherheitskontakte z. B. durch einen Kurzschluss zwischen den beiden Anschluss-
drähten ausgeschlossen werden kann.
Der Anschluss für die Steuerkreise ist nur zum Schalten von Kleinspannungen zugelassen. Die Steuerstrom-
kreise sind abhängig vom Nennstrom mit einer entsprechenden Sicherung zu schützen, oder der Nennstrom
auf den Steuerstromkreisen muss durch andere Maßnahmen auf den maximalen Wert begrenzt werden.
9.5 Besonderheiten der Sicherheitshalbleiterausgänge (OSSD)
Auch während die Sicherheitsausgänge angesteuert sind, erfolgt eine fortlaufende Testung der Schalähigkeit.
Hierzu wird der Halbleiter-Ausgangsschalter mehrfach pro Sekunde für weniger als 1ms ausgeschaltet und
das Verhalten am Ausgang beobachtet.
Diese Unterbrechungen dürfen von der übergeordneten Steuerung nicht als Anforderung der Sicherheit
gewertet werden.
Wenn die Spannung nicht auf 0 V zurückgeht, schaltet das Gerät dauerha ab und lässt sich nur durch Ab-
und Wiedereinschalten der Spannungsversorgung zurücksetzen.
Diese dauerhae Abschaltung tri auch dann auf, wenn die Spannung durch die Art der Anschaltung nicht
zusammenbrechen kann (z. B. durch kapazive Elemente).
Eine übergeordnete Steuerung sollte die Zustände des Ausgangssignals nur bewerten, wenn der Pegel für
5ms ansteht. Damit wird vermieden, dass die Pulse vom Selbsest im eingeschalteten Zustand und die
Überprüfung des Einschaltvorgangs irrtümlich als Steuerinformaon verarbeitet werden.
9.6 Anschluss Reset
Für den automaschen Reset / Wiederanlauf sind die Klemmen S11 S12 zu brücken (werkseige Einstellung:
manuelle Rücksetzung, S11 S12 ungebrückt) und der Rücksetztaster an die Klemmen Z1 Z2 anzuschließen.
9.7 Anschluss Meldekontakt
Die Meldekontakte dienen lediglich als Hilfskontakte (Signalisierung, Anzeige etc.) und dürfen keine
Sicherheitsfunkonen ausführen.
10. Inbetriebnahme und Funkonsprüfung
Nach entsprechendem Anschluss aller elektrischen Verbindungen und Einschalten der Versorgungsspannung
muss die Anlage / Maschine auf korrekte Funkon geprü werden.
Nach erfolgreicher Inbetriebnahme geben die Sicherheitsausgänge eine Spannung aus (entspricht der
Anschlussspannung). Eine Betägung der Signalgeber bewirkt eine Reakon der Sicherheitsausgänge und
der Meldeausgänge entsprechend der DIP-Schalter-Konguraon.
Das Sicherheitssystem muss in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen geprü werden. Die Prüfung
muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumenert werden. Die Anforderungen des Anlagen- /
Maschinenherstellers sind zu berücksichgen und einzuhalten.
ELMON rail 39-726
Sicherheitsschaltgerät

12
Deutsch
LED Fehler Fehlerbeseigung
keine LED
leuchtet
Versorgungsspannung fehlt, zu gering
oder falsch angeschlossen
Anschlüsse und Versorgungsspannung
überprüfen:
- 24 V DC an Klemmen +24 V 0 V
- Polarität richg? +24 V an Klemme +24 V
Toleranzbereich: ±10%
grüne LED
blinkt zyklisch
(Pulsausgabe)
Interner Fehler wird durch Anzahl
Pulse angezeigt.
Siehe -> Signalanzeigen
rote LED
leuchtet
(CH1 bzw. CH2)
Der entsprechende Signalgeber wird
als betägt erkannt.
- Anschlüsse der entsprechenden Signalgeber
überprüfen (abgequetschte Zuleitungen,
brüchige Zuleitungen etc.)
- Signalgeber überprüfen*
rote LED
blinkt schnell
(CH1 bzw. CH2)
Signalgeberkreis unterbrochen,
Signalgeber nicht angeschlossen,
fehlerha angeschlossen oder defekt
- Anschlüsse der entsprechenden Signalgeber
überprüfen (abgequetschte Zuleitungen,
brüchige Zuleitungen etc.)
- Signalgeber überprüfen*
rote LED
blinkt langsam
(CH1 bzw. CH2)
Fehlerselbsthaltung Manuellen Reset ausführen
11. Fehlerdiagnose
Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die grüne LED leuchten. Bei Aueuch-
ten einer der roten LEDs ist ein Fehler im System vorhanden, der sich mit Hilfe der LED eingrenzen lässt.
Die gelben LED‘s für die Meldeausgänge leuchten in Abhängigkeit der Einstellungen an den DIP-Schaltern.
Liegt der Fehler nicht in der Verdrahtung, kann die Funkon der Elektronik durch Belegung des Signalgeber-
Eingangs am Schaltgerät mit einem 8,2 kΩ Widerstand überprü werden. Arbeitet danach die Elektronik
einwandfrei, muss der Signalgeber mit einem Widerstandsmessgerät überprü werden. Hierfür muss die
Verbindung des Signalgebers zum Schaltgerät aufgetrennt und mit einem Widerstandsmessgerät verbunden
werden. Bei unbetägtem Signalgeber muss der Widerstand 8,2 kΩ ±500 Ω betragen. Ist der Signalgeber
betägt, darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten.
*
12. Außerbetriebnahme und Entsorgung
Die von ASO hergestellten Produkte sind ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch (B2B) vorgesehen.
Nach Nutzungsbeendigung sind die Produkte gemäß allen örtlichen, regionalen und naonalen Vorschrien
zu entsorgen. ASO nimmt die Produkte auch gern zurück und entsorgt diese ordnungsgemäß.
Sicherheitsschaltgerät

12
13
Deutsch
13. Technische Daten
Versorgungsspannung
Niederspannung: UE24 V DC ±10 % (SELV)
Leistungsaufnahme PE_max < 1 W (24 V DC)
Anschlusswiderstand Signalgeber
Nominalwert Rnom = 8,2 kΩ
oberer Schaltwert RAO > 12,0 kΩ
unterer Schaltwert RAU < 5,0 kΩ
Sicherheitsausgänge (OSSD)
max. Schaltspannung UO_max 26,4 V DC
max. Schaltstrom IO_max 2 A DC (pro Ausgang)
Elektr. Lebensdauer >105Betägungen
Gebrauchskategorie DC-13 (30 V; 2 A; 1000000 Op.)
Schaltzeiten Sicherheitsausgang
Ausschaltverzögerung <= 4ms
(Reakonszeit)
Einschaltverzögerung 500ms (Power on 700ms)
Meldeausgang
Max. Schaltspannung 50 V AC/DC
Max. Schaltstrom 2 A AC/DC
Mechanische Lebensdauer > 5 x 106 Betägungen
Schaltzeiten Meldeausgang
RL-Funkon:
Einschaltverzögerung 0,5 s ±0,2 s
Ausschaltverzögerung 3 s ±1 s
Bei der RLU-Funkon schaltet der Meldeausgang synchron zu der Betägung des Signalgebers.
Gehäuse
Polyamid PA 6.6
selbstverlöschend nach UL 94-V2
Abmessungen (HxBxT) 99 x 22,5 x 114 mm
Schutzart IP20
Gewicht ca. 160 g
Temperaturbereich -20 °C bis +55 °C
Querschni Anschlussleitungen
ein- oder feindrähge Leitung 0,75-1,5 mm2
Zulassungen EN ISO 13849-1:2008 Kategorie 3 PL e
(MTTFd 182 Jahre, DC 94,67 %)
EN 62061:2013 SILCL 3
(PFHd 1,13E-08 1/h = PFHd1+ PHFd2)
Elektronik MTTFd 351 Jahre, DC 99 %
PFHd1 = 3,79E-09 1/h
Elektromechanik B10d 2000000
MTTFd 380 Jahre, DC 90% (Nop 52560)
PFHd2 = 7,51E-09 1/h
ELMON rail 39-726
Sicherheitsschaltgerät
114
22,5
99

14
14. EG Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte der Baureihe:
ELMON rail 39-726
(Arkelnummer 1119-0010, Format Seriennummer yymmnnnnn)
ELMON rail 39-726 STI
(Arkelnummer 1119-0020, Format Seriennummer yymmnnnnn)
Sicherheitsschaltgerät zur Kombinaon mit Schaltleisten, Schaltmaen und Schalt-
puern zur Vermeidung von Gefahren an Quetsch- und Scherstellen aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nach-
folgenden EG-Richtlinien entspricht:
EG - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EN ISO 13849-1:2008
EN ISO 13849-2:2008
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
EG - Baumusterprüfung
Noed Body 0044
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstraße 20
D-45141 Essen
EG Baumusterprüescheinigung Nr.: 44 205 13 176205
Diese Konformitätserklärung entbindet den Konstrukteur/Hersteller der Maschine
nicht
von seiner Picht, die Konformität der gesamten Maschine, an der dieses Produkt an-
gebracht wird, entsprechend der EG-Richtlinie sicherzustellen.
Hersteller und Dokumentenbevollmächgter:
ASO, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH,
Hansastraße 52, D-59557 Lippstadt
Sicherheitsschaltgerät

14
15
ELMON rail 39-726
Safety Relay
1. Contents
1. Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. General safety regulaons and protecve measures . . 16
3. General informaon and funconal descripon . . . . . 17
4. Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Applicaon examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Example of use for separated funcon . . . . . . . . . . . . . .18
5.2 Example of use for combined funcon . . . . . . . . . . . . . .18
6. Device overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.2 Signal indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 Connecon terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 DIP switches for seng the operang mode . . . . . . . . . . . 20
7. Operang modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Automac reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Error lock - manual reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.3 Auxiliary output undelayed (RLU) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.4 Auxiliary output undelayed ashing (RLU) . . . . . . . . . . . .21
7.5 Auxiliary output delayed (RL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8. Mechanical mounng. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Electrical connecon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.1 Connecng the supply voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.2 Connecng the sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
9.3 Connecng mulple sensors per sensor circuit. . . . . . . . . . 22
9.4 Connecng the control circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
9.5 Special features of the safety-related semiconductor
outputs (OSSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
9.6 Reset terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9.7 Auxiliary terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Commissioning and funconal test . . . . . . . . . . . . 23
11. Error diagnosis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. Taking out of service and disposal . . . . . . . . . . . . . 24
13. Technical specicaons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. EC declaraon of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . 26
We reserve the right to make technical and operaonally relevant changes to the
products and devices described in this documentaon at any me and without prior
noce.
English

16
English
For the design of the safety system to conform to engineer standards, the plant / machine
must be professionally inspected at appropriate intervals for proper funcon. The inspecon
must be documented in such a way as to be comprehensible at all mes.
The manufacturer assumes no liability in the event of non-observance or intenonal abuse.
2. General safety regulaons and protecve measures
• The manufacturer and users of the plant / machine on which the protecon is being used are responsible
for implemenng and following all applicable safety regulaons and rules.
• When used in conjuncon with the higher-order controller, the protecon guarantees funconal safety,
but not the safety of the enre plant / machine. The safety of the enre plant / machine must, therefore,
be assessed in accordance with machinery direcve 2006/42/EC or appropriate product norm before
using the device.
• The operang instrucons must always be available at the place of installaon of the protecon. They
must be read thoroughly and observed by all persons involved in the operaon, maintenance and servicing
of the protecon.
• The protecon must only be installed and commissioned by professionals familiar with these operang
instrucons and the applicable operaonal safety and accident prevenon regulaons. All of the instruc-
ons provided in these operang instrucons must be observed and followed. All electrical work must
only be performed by skilled electricians.
• All electrical work must only be performed by skilled electricians. All relevant electrical engineering and
Employer‘s Liability Insurance Associaon safety regulaons must be observed.
• During work on the switching unit, it is to be switched to zero potenal, checked to ensure that it is at
zero potenal and protected against being restarted.
•
The switching unit does not contain any components that require servicing by the user. Unauthorised con-
versions and repairs made to the switching unit will void all guarantees and the manufacturer’s liability.
• Auxiliary outputs must not perform any safety-related funcons. They are not one-fault safe and do not
undergo a test.
Safety Relay

16
17
ELMON rail 39-726
Safety Relay
English
3. General informaon and funconal descripon
The switching unit ELMON rail 39-726 is used for evaluang safety contact mats and for safeguarding locaons
where there is a risk of crushing and cung through the use of safety contact edges and safety bumpers.
Two separate ASO sensors can be connected to the switching unit. Monitoring of the standby current is made
possible by an integrated terminang resistor in the sensors. According to the conguraon, the monitoring
state of the sensors is indicated by the outputs as combined funcon or as separated funcon.
Two safety outputs with non-isolated semiconductor outputs are available. If the idle state is detected at
the safety edges and if there are no faults present in the device, a voltage is output at the respecve safety
outputs (corresponds to the supply voltage).
Two auxiliary outputs with potenal-free switching contacts are available. Actuaon of the sensors triggers
a reacon by the auxiliary output according to the DIP switch conguraon. The auxiliary outputs must not
perform any safety funcons. They are not one-fault safe and do not undergo a test.
The switching unit is designed and type-approved in accordance with EN ISO 13849-1 „Safety-related parts
of control systems“ for category 3 Performance Level d. For Category 3 compliance, the safety outputs units
have a redundant and diverse design with two independent switching elements; of these, the semiconductor
switch‘s ability to turn o is constantly tested.
The monitoring state of the sensors and the auxiliary outputs, as well as the applied operang voltage are
indicated by LEDs.
If an error is present, all the safety outputs are not acve.
Reset
Mode
Manual
Reset
S11
+U2
R
ELMON rail 39-726
+U1
S12
Z1
Z2
SIG
CH1
X1
X2
SIG
CH2
Y1
Y2
Reset
Mode
AUX mode
OUT mode
Redundant
Logic
+24V
0V
14
31
32
24
41
42
OUT
CH1
OUT
AUX1
OUT
CH2
OUT
AUX2
+U1
+U2
R

18
4. Proper use
The switching unit can only full its safety-related task if used properly.
The switching unit is intended to be used as protecon in combinaon with safety contact mats, safety bumpers
and safety contact edges with 8.2 kΩ resistor for standby-current monitoring.
Any uses above and beyond these uses constute improper use. The manufacturer assumes no liability for
damages arising from improper use.
The device may only be used in special applicaons with the manufacturer’s express consent.
5. Applicaon examples
Circuit diagram in zero-potenal state. Sensor not actuated.
The auxiliary relay output is used for visualising the switching state of the safety contact edge.
5.1 Example of use for separated funcon
5.2 Example of use for combined funcon
English
Safety Relay
24 32 4214S12S110V
+24V X1 X2 Y2 Y2 31 41
K1
K2
0V
+24V 8k2 8k2
S1 S2
K1
K2
Closed:
Opened:
Closed:
Opened:
Switch S2 open
Switch S2 closed
Switch S1 open
Switch S1 closed
ELMON rail 39-726
Separated funcon
Operaon
mode:
auto reset
24 32 4214S12S110V
+24V X1 X2 Y2 Y2 31 41
K1
K2
0V
+24V 8k2 8k2
S1 S2
K1
K2
Closed:
Opened:
Closed:
Opened:
Switch S1 and S2 open
Switch S1 or S2 closed
Switch S1 and S2 open
Switch S1 or S2 closed
ELMON rail 39-726
Shared funcon
Operaon
mode:
auto reset

18
19
ELMON rail 39-726
Safety Relay
English
6. Device overview
6.1 Versions
Housing, 22.5 mm wide, made of polyamide
for 35 mm DIN rail mounng acc. to EN 60715.
6.2 Signal indicators
LED Power green
operang state (on)
error message (pulse output)
LED CH 1 red
sensor actuated (on)
sensor circuit interrupted (ashes fast)
error lock (ashes slowly)
LED CH 2 red
sensor actuated (on)
sensor circuit interrupted (ashes fast)
error lock (ashes slowly)
LED AUX 1 yellow
Auxiliary output switched
LED AUX 2 yellow
Auxiliary output switched
If no error is present, then LED Power shows the operang state (on). During the output of an error message,
the number of output pulses indicates the error:
Pulse Error message
1 Voltage supply outside of the valid value range
2Tesng sensor input faulty
3Output control CH1 faulty
4 Output control CH2 faulty
5 Data transmission between microcontrollers faulty
6.3 Connecon terminals
+24V 0V Supply voltage 24 V DC, ± 10%
X1 X2 Connecon sensor 1
Y1 Y2 Connecon sensor 2
14 Relay switching contact 1
24 Relay switching contact 2
31 32 Switching contact auxiliary output 1
41 42 Switching contact auxiliary output 2
Z1 Z2 Connecon - manual reset/restart (buon NO; oponal)
S11 S12 Coding inputs mode

20
6.4 DIP switches for seng the operang mode
Located on the right side of the housing are six DIP switches.
S1 «ON» safety output - combined funcon (OUT1, OUT2: CH1 + CH2)
«OFF» safety output - separated funcon (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (factory seng)
S2 «ON» auxiliary output - combined funcon (AUX1, AUX2: CH1 + CH2)
«OFF» auxiliary output - separated funcon (AUX1: CH1; AUX2: CH2) (factory seng)
S3 «ON» Mode auxiliary output AUX1: RL
«OFF» Mode auxiliary output AUX1: RLU (factory seng)
S4 «ON» Mode auxiliary output AUX2: RL
«OFF» Mode auxiliary output AUX2: RLU (factory seng)
S5 «ON» auxiliary output AUX1 and AUX2 ash on RLU
«OFF» auxiliary output AUX1 and AUX2 do not ash on RLU (factory seng)
S6 «ON» Auxiliary output AUX1 and AUX2 are acve in the idle state on RLU
«OFF» Auxiliary output AUX1 and AUX2 are inacve in the idle state on RLU (factory seng)
7. Operang modes
7.1 Automac reset
(S11 S12 bridged)
Following reccaon of a fault in a sensor circuit or aer a power failure, the switching unit automacally
re-enables the output.
7.2 Error lock - manual rese
(S11 S12 not connected)
Following reccaon of a fault in a sensor circuit or aer a power failure, the switching unit does not re-
lease the output(s) unl contacts Z1 and Z2, 500 ms aer the eliminaon of the disrupon, are closed with
a buon. An automac restart is thereby rendered impossible. Permanent bridging of contacts Z1 Z2 does
not result in an automac reset.
7.3 Auxiliary output undelayed (RLU)
(S3 = «OFF» or S4 = «OFF»; S5 = «OFF»)
In this operang mode, the corresponding auxiliary output is acvated without delay if any error is signalled
on the respecve channel. The auxiliary output can be toggled between normally closed contact and normal-
ly open contact with S6 („ON“ = normally closed contact), whereby the output is always inacve while the
switching unit is in a power-free state.
English
Output
Aux. Relay
Safety output (symbolic)
Auxiliary output (symbolic)
Safety Relay
Table of contents
Languages:
Other ELMON Relay manuals