ELMON 35-32 User manual

Betriebsanleitung (Original, Gülgkeit siehe letzte Seite)
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82 Sicherheitsschaltgerät Seite 3-13
Operang Manual (see last page for validity)
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82 Safety Relay Page 14-24
English Deutsch
Sicherheitsschaltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité
ELMON rail 35-32 ELMON rail 35-82
Manuel d´ulisaon (Validité voir la dernière page)
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82 Relais de sécurité
Français
Page 25-35

2
Übergabedokumentaon / Documentaon / Documentaon de dataon
/ Documentazione di consegna / Documentae
Anlagenbeschreibung / Descripon / Descripon du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de
installae
Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installae
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produore / Fabrikant
Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer
Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione
/ Datum van de ingebruikname
Aufstellort / Site of installaon / Lieu de montage / Luogo d’installazione / Opstellingsplaats
Verwendete Steuerung / Control unit / Commande ulisée / Centralina di comando adoata / Gebruikte
besturing
Zusatzkomponenten / Addional components / Composants supplémentaires / Componen ausiliari /
Bijkomende componenten
Funkonsprüfung / Funconal test / Contrôle de foncon / Controllo funzionale / Funcecontrole
Sicherheitssensoren reagieren auf Betätigung / Safety sensor response to actuation /
Le senseur de sécurité réagit à l’aconnement / Il sensore di sicurezza reagisce all’azionamento /
Veiligheidssensor reageert op acvering
Sicherheitssensoren reagieren auf Zuleitungsunterbrechung / Safety sensor response to supply
line interrupon / Le senseur de sécurité réagit à l’interrupon de l’alimentaon / Il sensore di
sicurezza reagisce all’interruzione di collegamento Veiligheidssensor reageert op onderbreking van
de toevoerleiding
ok
Name der ausführenden Firma / Owner / Nom de la société exécutrice / Nome della dia esecutrice /
Naam van de uitvoerende rma
Name des Installateurs / Installer / Nom de l’installateur / Nome dell’installatore / Naam van de installateur
Datum / Date / Date / Data / Datum Unterschri / Signature / Signature / Firma /
Handtekening
ok

2
3
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
Technische und betriebsrelevante Änderungen zu den in dieser Dokumentaon
aufgeführten Produkten und Geräten sind jederzeit auch ohne Vorankündigung
vorbehalten.
1. Inhaltsverzeichnis
1. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Allgemeine Sicherheitsbesmmungen und Schutzmaßnahmen 4
3. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Besmmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Mechanische Befesgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Geräteübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 Signalanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Anschlussklemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.3 Ausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Betriebsarteinstellung über DIP-Schalter . . . . . . . . . . . . . 7
8. Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.1 Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.2 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis. . . . . . . . . 8
8.4 Testung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.5 Signalverlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.6 Beschaltungsmöglichkeiten des Testsignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.7 Anwendungsbeispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.8 Funkonsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
9. Fehlerdiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Außerbetriebnahme und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . 11
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. EG Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4
Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems nach EN ISO 13849-
1:2008 Kategorie 2, muss vor jeder gefährlichen Bewegung der Anlage / Maschine
eine Testung des Sicherheitssystems erfolgen. Der Betrieb oder die Beschaltung
des ELMON rail 35 Sicherheitsschaltgerätes ohne Testung erfüllt nicht diese Sicher-
heitsanforderungen.
Bei Nichtbeachtung oder vorsätzlichem Missbrauch enällt die Haung des Herstellers.
Deutsch
Sicherheitsschaltgerät
2. Allgemeine Sicherheitsbesmmungen und Schutzmaßnahmen
• Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind
dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschrien und -regeln in eigener Verantwortung
abzusmmen und einzuhalten.
• Die Schutzeinrichtung garanert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funkonale
Sicherheit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine. Vor dem Einsatz des Gerätes ist
deshalb eine Sicherheitsbetrachtung der gesamten Anlage / Maschine nach der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG oder nach entsprechender Produktnorm notwendig.
• Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Schutzeinrichtung verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person, die mit der Bedienung, Wartung oder Instandhaltung der Schutzeinrichtung
beauragt wird, gründlich zu lesen und anzuwenden.
•
Die Installaon und Inbetriebnahme der Schutzeinrichtung darf nur durch Fachpersonal erfolgen, die mit
dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschrien über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Die Hinweise in dieser Anleitung sind unbedingt zu beachten und einzuhalten.
Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräen durchgeführt werden.
• Sicherheitsvorschrien der Elektrotechnik und der Berufsgenossenscha sind zu beachten.
• Bei Arbeiten am Schaltgerät ist dieses spannungsfrei zu schalten, auf Spannungsfreiheit zu prüfen und
gegen Wiedereinschalten zu sichern.
• Werden die potenalfreien Kontakte der Relaisausgänge mit einer gefährlichen Spannung fremdge-
speist, ist sicherzustellen, dass diese bei Arbeiten an dem Schaltgerät ebenfalls abgeschaltet werden.
• Das Schaltgerät enthält keine vom Anwender zu wartende Bauteile. Durch eigenmächge Umbauten
bzw. Reparaturen am Schaltgerät erlischt jegliche Gewährleistung und Haung des Herstellers.
• Das Schutzsystem ist in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen zu prüfen und in jederzeit nach-
vollziehbarer Weise zu dokumeneren.
Sicherheitshinweise
• Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an 230 V (115 V bei ELMON rail 35-82) oder an 24 V. Der Anschluss der
Betriebsspannung an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören.
• Das Schaltgerät ist in einem Schaltschrank zu moneren.
• Nicht in unmielbarer Nähe von starken Wärmequellen moneren.
• Bei kapaziven und indukven Verbrauchern ist für eine ausreichende Schutzbeschaltung zu sorgen.

4
5
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
3. Allgemein
Das zweikanalige Schaltgerät ELMON rail 35 ndet seine Anwendung bei der Auswertung von Sicherheits-
kontaktmaen, sowie bei der Absicherung von Quetsch- und Scherstellen durch Sicherheitskontaktleisten
und Sicherheitsbumpern (Signalgeber).
An das Schaltgerät ELMON rail 35 können 2 separate Signalgeberkreise angeschlossen werden, die jeweils
auf einen Schaltausgang wirken.
Das Schaltgerät ELMON rail 35 ist für den Einsatz an Anlagen/Maschinen vorgesehen, die durch eine über-
geordnete Steuerung ein Testsignal vor jeder gefährlichen Bewegung zur Verfügung stellt und die Reakon
des Schaltgerätes geeignet auswerten. In Verbindung damit erfüllt das Schaltgerät die SicherheitsKategorie 2
nach EN ISO 13849-1:2008 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen“.
Die Ruhestromüberwachung des Signalgebers wird durch einen integrierten Abschlusswiderstand im Signal-
geberkreis ermöglicht. Fließt der Soll-Ruhestrom, so ist das entsprechende Ausgangsrelais angesteuert und
der Schaltkontakt geschlossen. Wird ein Signalgeber betägt oder ein Signalgeberstromkreis unterbrochen,
önet der jeweilige Relais-Schaltkontakt. Der Überwachungszustand der Signalgeber und die angelegte
Betriebsspannung werden durch LEDs angezeigt.
Die Kanäle 1 und 2 sind intern getrennt voneinander ausgeführt. Dadurch reagieren sie sowohl auf eine Testung
als auch auf eine Auslösung unabhängig voneinander. Lediglich die Kontakte Z1, Z2 wirken auf beide Kanäle
und setzen die Fehlerhaltung beider Kanäle zurück (manueller Reset).
4. Besmmungsgemäße Verwendung
Das Schaltgerät ELMON rail 35 kann seine sicherheitsrelevante Aufgabe nur erfüllen, wenn es besmmungs-
gemäß eingesetzt wird.
Die besmmungsgemäße Verwendung des Schaltgerätes ist der Einsatz als Schutzeinrichtung in Verbindung
mit Sicherheitskontaktmaen, Sicherheitsbumpern oder Sicherheitskontaktleisten.
Ein anderer oder darüber hinausgehender Einsatz ist nicht besmmungsgemäß. Für Schäden, die aus nicht
besmmungsgemäßen Verwendungen entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haung.
Der Einsatz bei Sonderanwendungen bedarf einer Freigabe vom Hersteller.
5. Mechanische Befesgung
Das kompakte und montagefreundliche Schaltgerät ist fachgerecht in einem staub- und feuchgkeitsgeschütz-
tem Schaltschrank oder Gehäuse mit einer Schutzart von mindestens IP54 auf einer 35 mm DIN-Tragschiene
zu befesgen.
Die Einbaulage des Schaltgerätes ist beliebig.
Das Schaltgerät nicht in unmielbarer Nähe von starken Wärmequellen moneren.

6
6. Geräteübersicht
6.1 Signalanzeigen
LED Power grün
Versorgungsspannung
LED CH1 gelb/rot
Signalgeber 1 betägt gelb
Signalgeberstromkreis 1 unterbrochen rot
LED CH2 gelb/rot
Signalgeber 2 betägt gelb
Signalgeberstromkreis 2 unterbrochen rot
LED Tesng orange
Testung akv
6.2 Anschlussklemmen
A1 A2 Versorgungsspannung 230 V 50/60 Hz (ELMON rail 35-32)
Versorgungsspannung 115 V 50/60 Hz (ELMON rail 35-82)
B1 B2 Versorgungsspannung 24 V AC/DC
X1 X2 Anschluss Signalgeberstromkreis CH 1
Y1 Y2 Anschluss Signalgeberstromkreis CH 2
13 14 Schaltkontakt Sicherheitsrelais CH 1
23 24 Schaltkontakt Sicherheitsrelais CH 2
Z1 Z2 Eingang für manuellen Reset
T1 T2 Eingang für Testsignal
6.3 Ausführungen
Ausführung ELMON rail 35-32
Gehäuse in 22,5 mm Breite aus Polyamid zur 35 mm DIN-Tragschienenmontage nach EN 60715.
Versorgungspannungen 230 V 50/60 Hz und 24 V AC/DC.
Ausführung ELMON rail 35-82
Wie Ausführung ELMON rail 35-32, jedoch mit Versorgungsspannung 115 V 50/60 Hz und 24 V AC/DC.
Deutsch
Sicherheitsschaltgerät

6
7
Automascher Reset (werksmäßige Einstellung von S2 = „O“)
Nach Beseigung einer Betägung bzw. Störung der Signalgeberstromkreise oder nach Spannungsausfall
schließt das ELMON rail 35 die Relaiskontakte 13 14 bzw. 23 24 automasch wieder.
Während einer Störung leuchten die korrespondierenden LEDs CH1 bzw. CH2 dauerha.
Fehlerselbsthaltung mit manuellem Reset (S2 = „On“)
Nach Beseigung einer Störung im Signalgeberstromkreis oder nach Spannungsausfall schließt das ELMON
rail 35 die Ausgangskontakte 13 14 bzw. 23 24 erst wieder, wenn die Kontakte Z1 und Z2, 500 ms nach
Beseigung der Störung, mit einem Taster überbrückt werden. Ein automasches Wiederanlaufen ist so
ausgeschlossen.
Ein dauerhaes Überbrücken der Kontakte Z1 Z2 ist nicht möglich und wird durch die Testung erkannt.
Durch das Betägen des Reset-Tasters wird die Überwachung der beiden Signal-
geberstromkreise immer gleichzeig zurückgesetzt!
Nach Wiederfreigabe des Signalgebers blinken die korrespondierenden LEDs CH1 bzw. CH2 solange, bis ein
man. Reset erfolgt. Während einer Störung leuchten die korrespondierenden LEDs CH1 bzw. CH2 dauerha.
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
7. Betriebsarteinstellung über DIP-Schalter
Auf der rechten Seite des Gehäuses benden sich unterhalb der Aussparung
6 DIP-Schalter, von denen lediglich nur die Schalter 1und 2 mit einer Funkon
belegt sind. Werkseinstellungen sind unterstrichen.
S1
Testung bei Anliegen (O) / Fehlen einer Spannung an T1 T2 (On)
S2 Automascher Reset (O) / Fehlerhaltung mit man. Reset (On)
DIP-Schalter
8. Inbetriebnahme
8.1 Voraussetzungen
• Bei Versorgung über die Klemmen B1 und B2 muss die Spannung den Anforderungen für Funkonsklein-
spannung mit sicherer Trennung entsprechen.
• Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen entsprechend
geschützt werden.

8
Deutsch
Sicherheitsschaltgerät
8.2 Elektrischer Anschluss
• Versorgungsspannung 24 V Gleich- oder Wechselspannung an die Klemmen B1 B2 oder 230 V Wechsel-
spannung (115 V bei ELMON rail 35-82) an die Klemmen A1 A2 anschließen.
• Bei Versorgung über Netzspannung wird empfohlen eine 1 A Schmelzsicherung träge zu verwenden.
• Signalgeber an die Klemmen X1 X2 und Y1 Y2 anschließen.
Ggf. nicht benutzten Eingang mit 8,2kΩ-Widerstand belegen.
• Die zu überwachenden Steuerstromkreise an die Klemmen 13 14 und 23 24 anschließen.
• Das von der übergeordenten Steuerung zur Verfügung gestellte Testsignal an die Klemmen T1 T2
anschließen und die Signalform über den DIP-Schiebeschalter S1 selekeren.
• Bei Fehlerselbsthaltung: Wiederfreigabetaster für manuellen Reset an die Klemmen Z1 Z2 anschließen
und die Funkon über den DIP-Schiebeschalter S2 selekeren.
Die Versorgungsspannung an den Klemmen B1 B2 ist nicht galvanisch von den Signalgebe-
reingängen getrennt.
Nach erfolgreicher Inbetriebnahme sind die Relaisausgänge 13 14 und 23 24 geschlossen. Die Betägung
eines Signalgebers bewirkt das jeweilige Önen des Relaiskontaktes 13 14 bzw. 23 24.
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapaziven und indukven Lasten eine
ausreichende Schutzbeschaltung.
8.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis
ASO-Signalgeber dürfen nicht parallel geschaltet werden.
An dem Signalgebereingang X1 X2 bzw. Y1 Y2 können ein oder mehrere Signalgeber angeschlossen werden.
Hierfür werden die einzelnen Signalgeber entsprechend Bild1 in Serie geschaltet.
Ein nicht benutzter Eingang kann mit einem 8,2 kΩ-Widerstand überbrückt werden.
Sicherheitskontaktleiste SENTIR edge:
Es können maximal 5 SENTIR edge in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SENTIR edge
darf 100 m nicht überschreiten. Die Länge einer SENTIR edge kann bis zu 25 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR edge darf 25 m nicht überschreiten.
Sicherheitskontaktpuer SENTIR bumper:
Es können maximal 5 SENTIR bumper in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SENTIR
bumper darf 15 m nicht überschreiten. Die Länge eines SENTIR bumper kann bis zu 3 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR bumper darf 25 m nicht überschreiten.
Sicherheitskontaktmae SENTIR mat:
Es können maximal 10 SENTIR mat in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamläche darf 10 m2 nicht
überschreiten. Die Größe einer SENTIR mat kann bis zu 1350 x 2350 mm betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR mat darf 25 m nicht überschreiten.
Vor dem Anschließen der in Serie geschalteten Signalgeber ist es empfehlenswert, den Widerstandswert
der Verschaltung auszumessen. Bei unbetägtem Signalgeber muss der Widerstand 8,2 kΩ ± 500 Ω
betragen. Ist der Signalgeber betägt, darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten.
Signalgeber „n“Signalgeber 2
Signalgeber 1
Bild 1: Verschaltung mehrerer Signalgeber, hier am Beispiel Sicherheitskontaktleiste
X1
X2
2
222

8
9
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
8.4 Testung
Für eine normenkonforme Auslegung der Schutzeinrichtung muss die übergeordnete Maschinensteuerung
eine Testung vor jeder gefährlichen Bewegung oder in der ungefährlichen Phase / Bewegung der Maschine
durchführen. Die Testung soll sicherstellen, daß das Sicherheitsschaltgerät korrekt arbeitet. Nach Anlegen
des Testsignals müssen beide Ausgangskontakte des Schaltgerätes önen. Diese Schaltzustandsänderung
muss durch die übergeordnete Maschinensteuerung ausgewertet werden. Im korrekten Tesall leitet die
Maschinensteuerung darauin die Fahrbewegung oder den nächsten Arbeitsschri ein. Andernfalls muss
die Steuerung eine Fehlermeldung ausgeben und das krabetriebene Arbeitsmiel (z.B. Motor) ein Ab-
schaltsignal von der Maschinensteuerung erhalten. Wird ein Fehler in der Sicherheitseinrichtung durch die
Maschinensteuerung erkannt, muß ein sicherer Zustand bis zur Behebung des Fehlers durch die Maschinen-
steuerung aufrechterhalten bleiben.
Wird nur ein Kanal verwendet, darf der andere bei der Testung unüberwacht bleiben.
Bendet sich DIP-Schalter S1 in Schalterstellung „O“ wird die Testung beim Anliegen einer Spannung an den
Klemmen T1 und T2 durchgeführt; bei „On“ wird die Testung durchgeführt, wenn keine Spannung anliegt.
8.5 Signalverlauf
Schaltausgang (symbolisch)
Testsignal S1 Pos. „On“
Testsignal S1 Pos. „O“
Mit der Testung durch die Steuerung erfüllt das ELMON rail 35 System die Anforde-
rung Kat. 2 nach EN ISO 13849-1:2008 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen“.
Der Betrieb oder die Beschaltung des ELMON rail 35 ohne Testung erfüllt keine
besmmte Sicherheitsanforderung.
8.6 Beschaltungsmöglichkeiten des Testsignals
Testspannung UTest 12 V ... 28 V AC oder DC
Testdauer TTest 120 ms
B1
Z1 Z2 T1 T2
AC/DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
AC/DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
+DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
+DC

10
Deutsch
Sicherheitsschaltgerät
8.7 Anwendungsbeispiel
Sicherheitsgerichtete Überwachung von zwei Signalgeberkreisen mit übergeordneter SPS oder Maschinen-
steuerung.
Zur Funkonskontrolle der Schutzeinrichtung führt die SPS / Maschinensteuerung eine Testung vor jeder
gefährlichen Bewegung oder in der ungefährlichen Phase / Bewegung der Maschine durch. Im korrekten
Tesall leitet die SPS / Maschinensteuerung darauin die Fahrbewegung oder den nächsten Arbeitsschri
ein.
8.8 Funkonsprüfung
Nach entsprechendem Anschluß aller elektrischen Verbindungen und Einschalten der Versorgungsspannung
muß die Anlage / Maschine auf korrekte Funkon überprü werden.
Hierzu sind die Signalgeber der Reihe nach zu betägen und die entsprechenden Reakonen des Schaltgerätes
zu kontrollieren.
Das Sicherheitssystem ist in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen zu prüfen und in jederzeit nach-
vollziehbarer Weise zu dokumeneren. Die Anforderungen des Anlagen- bzw. Maschinenherstellers sind zu
berücksichgen und einzuhalten.
8,2 ΚΩ
8,2 ΚΩ
+24 V DC
0 V DC
Signalgeber CH1
Signalgeber CH2
Test
Signal
SPS
Steuerung
MM
ELMON rail 35
L1 L2 L3
K1 13 5
246
L1 L2 L3
K1 13 5
246
Q1.2Q1.1A2
I1.2I1.1A2
B1 X1 X2 Y1 Y2
B2 13 14 23 24
K3
2
K3
K1 K2
4
A1
A2
A1
A2
K3 A1
A2
OUT CH2
OUT CH1

10
11
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
9. Fehlerdiagnose
Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die LED Power grün leuchten. Bei
Aueuchten einer der anderen LED‘s ist ein Fehler im System vorhanden, der sich entsprechend der Tabelle
eingrenzen lässt.
[1] Liegt der Fehler nicht in der Verdrahtung, kann die Funkon der Elektronik durch Belegung des ent-
sprechenden Eingangs X1 X2 bzw. Y1 Y2 am Schaltgerät mit einem 8,2 kΩ −Widerstand überprü werden.
Arbeitet danach die Elektronik einwandfrei, müssen die Signalgeber mit einem Widerstandsmessgerät
überprü werden. Hierfür muss die Verbindung des Signalgebers zum Sicherheitsschaltgerät aufge-
trennt und mit einem Widerstandsmessgerät verbunden werden.
Bei unbetägtem Signalgeber muss der Widerstand 8,2 kΩ ±500 Ω betragen. Ist der Signalgeber betägt,
darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten.
[2] Das dauerhae Blinken signalisiert die Fehlerselbsthaltung des Schaltgerätes und erfordert die manuelle
Freigabe durch die Betägung des Reset-Tasters. Die Auswertung des Reset-Tasters erfolgt dynamisch,
somit wird ein dauerhaes Betägen bzw. Manipulieren des Reset-Tasters durch das Schaltgerät erkannt
und die Freigabe der Steuerstromkreise entsprechend unterbunden.
[3] Die Testung des Sicherheitssystems muss durch die übergeordnete Steuerung koordiniert werden und
entsprechend der in dieser Dokumentaon angegeben technischen Daten ausgelegt sein. Sollte trotz
passender Einstellungen die Testung nicht korrekt durchlaufen, liegt ein Defekt des Schaltgerätes vor.
LED Fehler Fehlerbeseigung
LED‘s
leuchten nicht
Versorgungsspannung
fehlt, zu gering oder falsch
angeschlossen
Anschlüsse und Versorgungsspannung überprüfen:
230 V (115 V) 50/60 Hz an Klemmen A1 A2
oder
24 V AC/DC an Klemmen B1 B2.
Toleranzbereich: 10%
LED CH1 bzw.
CH2 leuchten
dauerha gelb
Signalgeber 1 bzw. 2 fehlerha
angeschlossen, betägt oder
defekt
Anschlüsse, Verdrahtung und Zuleitungen des ent-
sprechenden Signalgebers auf Kurzschluss überprüfen
(abgequetschte Zuleitungen, brüchige Zuleitungen
etc.).
Signalgeber überprüfen. [1]
LED CH1 bzw.
CH2 leuchtet
dauerha rot
Signalgeber 1 bzw. 2 fehlerha
angeschlossen, unterbrochen
oder defekt
Anschlüsse, Verdrahtung und Zuleitungen des Signal-
gebers auf Unterbrechung überprüfen (abgequetschte
Zuleitungen, brüchige Zuleitungen etc.).
Signalgeber überprüfen. [1]
LED CH1 bzw.
CH2 blinkt
dauerha gelb
oder rot
Freigabe manueller Reset fehlt Betriebsart, Reseaster, Verdrahtung und Zuleitung
überprüfen. [2]
LED Tesng
leuchtet dauer-
ha orange
Testung fehlerha DIP-Schiebeschalter S1 überprüfen. Testsignal der
übergeordneten SPS/Steuerung anpassen bzw. über-
prüfen und DIP-Schiebeschalter passend schalten. [3]
10. Außerbetriebnahme und Entsorgung
Die von ASO hergestellten Produkte sind ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch (B2B) vorgesehen.
Nach Nutzungsbeendigung sind die Produkte gemäß allen örtlichen, regionalen und naonalen Vorschrien
zu entsorgen. ASO nimmt die Produkte auch gern zurück und entsorgt diese ordnungsgemäß.

12
Deutsch
Sicherheitsschaltgerät
Prinzipschaltbild ELMON rail 35
11. Technische Daten
Versorgungsspannung
Netzspannung: 230 V AC 50/60 Hz (ELMON rail 35-32)
115 V AC 50/60 Hz (ELMON rail 35-82)
Absicherung: 1 A träge
Schutzkleinspannung: 24 V AC/DC
±
10%
Leistungsaufnahme
Pmax 3,5 VA115/230 V AC
Pmax 1,3 VA 24 V DC/AC
Abschlusswiderstand Signalgeber
Nominalwert RA 8,2 kΩ
oberer Schaltwert RAO > 12,7 kΩ
unterer Schaltwert RAU < 4,6 kΩ
Relaisausgänge
Nennstrom DC DC-13 / 24 V / 1 A
Nennstrom AC AC-15 / 250 V / 1 A
Mechanische Lebensdauer >105 Betägungen
Sicherheitsrelais
Sicherheitstyp M 1 A 5 x 20 Glasrohr*
Schaltzeiten Sicherheitsrelais
Ausschaltverzögerung < 5 ms
(Reakonszeit)
Einschaltverzögerung 50 ms typ
Test-Eingangsspannung
Eingangsspannung UTest 12 V ... 28 V AC/DC
Eingangswiderstand RTest ca. 5 kΩ
Eingangspolarität beliebig
Dauer Testdurchlauf 120 ms typ.
Reset-Eingang
Leerlaufspannung UReset 12 V DC
Eingangswiderstand RReset ca. 10 kΩ
Gehäusematerial
Polyamid PA 6.6, selbstverlöschend nach UL 94-V2
Abmessungen (HxTxB) 113 x 99 x 22,5 mm
Schutzart IP20
Gewicht 200 g
Temperaturbereich -20 °C ... +55 °C
Anschlussklemmen
Anzugsdrehmoment 0,5 Nm
Querschni der Anschlussleitungen
ein-, oder feindrähge Leitung 0,5-1,5 mm2
Sicherheitskategorie
EN ISO 13849-1:2015 Kategorie 2 PL d
MTTFd 110 Jahre, DC 90%
(Elektronik) MTTFd 3712 Jahre
(Elektromechanik) B10d 200000, MTTFd 114 Jahre (Nop 17520)
*nicht im Lieferumfang enthalten
X1
X2
A1
A2
B1
B2
Y1
Y2
Test
Reset
Latch
Rref
Uref
+Ub
Rref
Uref
+Ub
24
23
14
13
Latch
Z1
Z2
T1
T2

12
13
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
12. EG Konformitätserklärung

14
Safety Relay
English
1. Contents
1. Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.
General safety regulaons and protecve measures
. . . . . 15
3. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Mechanical mounng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Device overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.1 Signal indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6.2 Connecon terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6.3 Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Seng the operang mode via DIP switches. . . . . . . . . . 18
8. Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.1 Prerequisites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.2 Electrical connecon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.3 Connecon of mulple sensors per sensor circuit. . . . . . . . . . . . . . . 19
8.4 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8.5 Characteriscs of the signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.6 Connecon opons for the test signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.7 Example of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.8 Funconal test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Error diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. Taking out of service and disposal. . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. Technical specicaons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. EC declaraon of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
We reserve the right to make technical and operaonally relevant changes to the pro-
ducts and devices described in this documentaon at any me and without prior noce.

14
15
English
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82
Safety Relay
2. General safety regulaons and protecve measures
• The manufacturer and users of the plant / machine on which the protecon is being used are responsible
for implemenng and following all applicable safety regulaons and rules.
• When used in conjuncon with the higher-order controller, the protecon guarantees funconal safety,
but not the safety of the enre plant / machine. The safety of the enre plant / machine must, therefore,
be assessed in accordance with machinery direcve 2006/42/EC or appropriate product norm before
using the device.
• The operang manual must always be available at the place of installaon of the protecon.
They must be read thoroughly and observed by all persons involved in the operaon, maintenance and
servicing of the protecon.
• The protecon must only be installed and commissioned by professionals familiar with these operang
instrucons and the applicable operaonal safety and accident prevenon regulaons.
All of the instrucons provided in these operang instrucons must be observed and followed.
All electrical work must only be performed by skilled electricians.
• All relevant electrical engineering and Employer's Liability Insurance Associaon safety regulaons must
be observed.
• During work on the switching unit, it is to be switched to zero potenal, checked to ensure that it is at
zero potenal and protected against being restarted.
• If the potenal-free contacts of the relay outputs are supplied externally with a dangerous voltage, make
certain that these outputs are also switched o during work on the switching unit.
• The switching unit does not contain any components that require servicing by the user.
Unauthorised conversions and repairs made to the switching unit will void all guarantees and the
manufacturer’s liability.
• The protecon system is to be professionally inspected at appropriate intervals and be documented in
such a way that it is comprehensible at all mes.
Safety advice
• The switching unit enables operaon at 230 V (115 V for ELMON rail 35-82) or at 24 V. Connecng the
operang voltage to the wrong terminals can destroy the switching unit.
• The switching unit is to be installed in a switching cabinet.
• Do not install in the immediate vicinity of strong sources of heat.
• For capacive and inducve loads, ensure adequate protecve circuits.
For the design of the safety system to conform to engineer standards acc. to EN
ISO 13849-1:2008 category 2, the safety system must be tested prior to each
dangerous movement of the plant / machine. Without tesng, the operaon or
wiring of the ELMON rail 35 safety relay does not sasfy these safety requirements.
The manufacturer assumes no liability in the event of non-observance or intenonal abuse.

16
English
Safety Relay
3. General
The ELMON rail 35 switching unit, designed with two channels, is used for evaluang safety contact mats
and for safeguarding locaons where there is a risk of crushing and cung through the use of safety
contact edges and safety bumpers (sensors).
Two separate sensor circuits can be connected to the ELMON rail 35 switching unit, whereby each acts on
one switching output.
The ELMON rail 35 switching unit is intended for use on plants/machines that make a test signal available
through a primary controller prior to each dangerous movement and appropriately evaluate the reacon of
the switching unit. In combinaon with this, the switching unit sases safety category 2 acc. to EN ISO
13849-1:2008 "Safety-related parts of control systems".
Monitoring of the standby current is made possible by an integrated terminang resistor in the sensor circuit.
If the specied standby current is owing, the corresponding output relay is acvated and the switching
contact is closed. If a sensor is actuated or a sensor circuit is interrupted, the respecve relay switching
contact opens. The monitoring state of the sensors and the applied operang voltage are indicated by LEDs.
Channels 1 and 2 are implemented independent of one another internally. As a result, they react both to a
test as well as to a release independent of one another. Only contacts Z1, Z2 aect both channels and reset
the error lock of both channels (manual reset).
4. Proper use
The ELMON rail 35 switching unit can only full its safety-related task if used properly.
Proper use of the switching unit is the use as protecon in combinaon with safety contact mats, safety
bumpers or safety contact edges.
Any uses above and beyond these uses constute improper use. The manufacturer assumes no liability for
damages arising from improper use.
The device may only be used in special applicaons with the manufacturer’s express consent.
5. Mechanical mounng
The compact and easy-to-install switching unit is to be professionally mounted on a 35 mm DIN-mounng
rail in a dust- and moisture-protected switching cabinet or housing with a protecon class of at least IP54.
The switching unit may be mounted in any orientaon.
Do not install the switching unit in the immediate vicinity of strong sources of heat.

16
17
6. Device overview
6.1 Signal indicators
LED Power green
Supply voltage
LED CH1 yellow/red
Sensor 1 acvated yellow
Sensor circuit 1 interrupted red
LED CH2 yellow/red
Sensor 2 acvated yellow
Sensor circuit 2 interrupted red
LED Tesng orange
Test acve
6.2 Connecon terminals
A1 A2 Supply voltage 230 V 50/60 Hz (ELMON rail 35-32)
Supply voltage 115 V 50/60 Hz (ELMON rail 35-82)
B1 B2 Supply voltage 24 V AC/DC
X1 X2 Connecon sensor circuit CH 1
X1 X2 Connecon sensor circuit CH 2
13 14 Safety-relay switching contact CH 1
23 24 Safety-relay switching contact CH 2
Z1 Z2 Input for manual reset
T1 T2 Input for test signal
6.3 Versions
Version ELMON rail 35-32
Housing, 22.5 mm wide, made of polyamide for 35 mm DIN rail mounng acc. to EN 60715.
Supply voltages 230 V 50/60 Hz and 24 V AC/DC.
Version ELMON rail 35-82
Same as version ELMON rail 35-32, but with 115 V 50/60 Hz and 24 V AC/DC supply voltage.
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82
Safety Relay
English

18
Automac reset (factory seng of S2 = "O")
Upon reccaon of an actuaon or fault in the sensor circuits or aer a power failure, the ELMON rail 35
automacally closes relay contacts 13 14 or 23 24.
During a fault, the corresponding LEDs CH1 / CH2 illuminate constantly.
Error lock with manual reset (S2 = "On")
Upon reccaon of a fault in the sensor circuit or aer a power failure, the ELMON rail 35 does not close
output terminals 13 14 or 23 24 again unl contacts Z1 and Z2, 500 ms aer the eliminaon of the disrupon,
are bridged with a buon. An automac restart is thereby rendered impossible. Permanent bridging of
contacts Z1 Z2 is not possible and is detected by the test.
Actuaon of the reset push-buon always results in the reseng of both safety
related channels!
Aer the sensor is again released, the corresponding LEDs CH1 / CH2 ash unl a man. reset is performed.
During a fault, the corresponding LEDs CH1 / CH2 illuminate constantly.
English
Safety Relay
7. Seng the operang mode via DIP switches
Located underneath the opening on the right side of the housing are six
DIP switches, of which only switches 1and 2 are assigned a funcon.
Factory sengs are underlined.
S1 Test while voltage is applied (O) / missing at T1 T2 (On)
S2 Automac reset (O) / error lock with man. reset (On)
DIP switches
8. Commissioning
8.1 Prerequisites
• When supplying via terminals B1 and B2, the voltage must comply with the requirements for Protecve
Extra Low Voltage (PELV).
• Cables installed outdoors or outside of the switching cabinet must be protected appropriately.

18
19
ELMON rail 35-32 / ELMON rail 35-82
Safety Relay
English
8.2 Electrical connecon
• Connect 24 V DC or AC supply voltage to terminals B1 B2 or 230 V AC supply voltage (115 V ELMON rail
35-82) to terminals A1 A2
• During use mains voltage it´s advisable to include a delay fuse protecon of 1 A.
• Connect sensor to terminals X1 X2 and Y1 Y2; connect 8.2 kΩ resistor to any unused inputs.
• Connect the control circuits to be monitored to terminals 13 14 and 23 24.
• Connect the test signal supplied by the primary control to terminals T1 T2 and select the waveform via
DIP slide switch S1.
• For error lock with manual reset: connect release buon for manual reset to terminals Z1 Z2 and select
the funcon via DIP slide switch S2.
The supply voltage at terminals B1 B2 is not galvanically isolated from the sensor inputs.
Following successful commissioning, relay outputs 13 14 and 23 24 are closed. The actuaon of a sensor
results in the opening of the respecve relay contact 13 14 or 23 24.
Sucient fuse protecon must be provided on all output contacts with capacive and
inducve loads.
8.3 Connecon of mulple sensors per sensor circuit
ASO sensors must not be connected in parallel.
One or more sensors can be connected to sensor inputs X1 X2 or Y1 Y2. For this purpose, the individual sensors
are connected in series according to gure 1.
An unused input can be bridged with an 8.2 kΩ resistor.
Safety edges SENTIR edge:
Up to ve SENTIR edge may be connected in series. The maximum total length o the SENTIR edge shall not
exceed 100 m. The length of one SENTIR edge may be up to 25 m.
The total cable length o the in series connected SENTIR edge must not exceed 25 m.
Safety bumper SENTIR bumper:
Up to ve SENTIR bumper may be connected in series. The maximum total length o the SENTIR bumper shall
not exceed 15 m. The length of one SENTIR bumper may be up to 3 m.
The total cable length o the in series connected SENTIR bumper must not exceed 25 m.
Safety contact mat SENTIR mat:
Up to ten SENTIR mat may be connected in series. The maximum total area shall not exceed 10 m2. The
maximum size of an SENTIR mat is 1350 x 2350 mm.
The total cable length o the in series connected SENTIR mat must not exceed 25 m.
Before connecng the sensors that are connected in series, it is recommended that the resistance value of
the arrangement is to be measured. The resistance must be 8.2 kΩ ± 500 Ω when the sensor is inacve and
must not exceed 500 Ω when it is acve.
Sensor 1 Sensor 2 Sensor „n“
X1
X2 Figure 1: Wiring of mulple sensors; in this example: safety contact edge
2
222

20
English
Safety Relay
8.4 Test
For a standard-compliant design of the protecon, the primary machine control must perform a test prior
to each dangerous movement or during the non-dangerous phase/movement of the machine. The test is
intended to ensure the proper funcon of the safety relay. Aer applicaon of the test signal, both output
terminals of the switching unit must open. This change in switching state must be evaluated by the primary
machine control. If the test result is correct, the machine control then iniates the movement or the next
work step. Otherwise, the control must output an error message and the power-driven work equipment
(e.g. motor) must receive a switch-o signal from the machine control. If the machine control detects an
error fault in the safety device, the machine control must maintain a safe state unl the error is reced.
If only one channel is used, the other may remain unmonitored during the test.
If DIP switch S1 is in switch posion "O", the test is performed upon applicaon of a voltage to terminals T1
and T2; if "On", the test is performed if no voltage is applied.
8.5 Characteriscs of the signal
Switching output (symbolic)
Test signal S1 Pos. "On"
Test signal S1 Pos. "O"
With tesng by the control, the ELMON rail 35 system sases the Cat. 2 requirements
in accordance with EN ISO 13849-1:2008 "Safety-related parts of control systems".
Without tesng, the operaon or wiring of the ELMON rail 35 sases no specic
safety requirements.
8.6 Connecon opons for the test signal
Voltage UTest 12 V ... 28 V AC or DC
Test duraon TTest 120 ms
B1
Z1 Z2 T1 T2
AC/DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
AC/DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
+DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
+DC
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ELMON Relay manuals
Popular Relay manuals by other brands

Allen-Bradley
Allen-Bradley 193-EF1A Installation instruction

Autonics
Autonics SRH1 Series quick start guide

Basler
Basler BE1-49 instruction manual

Rockwell Automation
Rockwell Automation Allen-Bradley 700-SA Application guide

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik HYGRASREG KW Operating Instructions, Mounting & Installation

Doepke
Doepke DMD 2 Installation and operating manual