elobau 122 Series Quick guide

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 1/15
Sicherheitssensor Serie 122...
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitssensor Serie 122... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety sensor series 122.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Détecteur de sécurité série 122... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensore di sicurezza serie 122... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensor de seguridad serie 122... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung............................................................... 1
2 Bestimmungsgemäßer Einsatz.......................................................... 1
3 Sicherheitshinweise........................................................................... 1
4 Warnung vor Fehlanwendung ........................................................... 1
5 Haftungsausschluss .......................................................................... 1
6 Funktion............................................................................................. 1
7 Technische Daten.............................................................................. 2
8 Montage............................................................................................. 2
9 Justage .............................................................................................. 2
10 Elektrischer Anschluss ...................................................................... 2
11 Inbetriebnahme.................................................................................. 2
12 Wartung ............................................................................................. 2
13 Demontage ........................................................................................ 2
14 Entsorgung ........................................................................................ 2
15 Informationen zum Herstelldatum...................................................... 2
Konformitätserklärung................................................................................ 16
1 Zu dieser Betriebsanleitung
Es sind die Varianten der folgenden Grundtypen beschrieben:
122261; 122262; 122V62; 122271; 12227102, 122MSV10G1G01
Für kundenspezifische Sicherheitssensoren können zusätzlich die Datenblätter
bei elobau angefordert werden. Es gelten für kundenspezifische Typen die
Angaben des Datenblattes, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen.
Die Betriebsanleitung ist der Person, die den Sicherheitssensor installiert, zur
Verfügung zu stellen.
Die Betriebsanleitung ist in einem leserlichen Zustand und zugänglich auf-
zubewahren.
Bedeutung der verwendeten Symbolik:
2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
Die Sicherheitssensoren sowie die Betätiger (siehe Technische Daten ab
Seite 10) dienen in Verbindung mit elobau Sicherheitsauswerteeinheiten oder
vergleichbaren Sicherheitssteuerungen ausschließlich zum Überwachen von
beweglichen, trennenden Schutzeinrichtungen.
Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche der Sicherheitssensor ein-
gebunden wird, ist nach DIN EN ISO 13849-2 zu validieren.
3 Sicherheitshinweise
4 Warnung vor Fehlanwendung
5 Haftungsausschluss
Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Nichtbeachtung dieser
Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden,
die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz-
oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers
ausgeschlossen.
Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind aus
Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des Herstellers
für daraus resultierende Schäden aus.
6 Funktion
Codierter magnetisch wirkender Sicherheitssensor, der durch einen codierten
Betätiger berührungslos betätigt wird.
(Bauart 4; geringe Kodierstufe gemäß EN ISO 14119)
Eine elobau Sicherheitsauswerteeinheit, oder vergleichbare Sicherheits-
auswerteeinheit /Sicherheitssteuerung, wertet den Schaltzustand des Sicher-
heitssensors aus.
Die Sicherheitssensoren sind für folgende elobau Sicherheitsauswerteeinheiten
geeignet:
2-Schließer-System (122262..):
471M41H31
2-Schließer-System (122V62..):
46311.B1. / 47011.B1 / 471EFR.. / 471M41H31 / 485EP..
Schließer-Öffner-System (122271..):
46212.E1. / 462121H... / 46312.B1 / 47012.B1 / 470121H1. / 470221E1U /
471EFR.. / 485EP..
Schließer-Öffner-System (122MSV10G1G01..):
46312.B1 / 47012.B1 / 470221E1U / 470EFR.. / 471EFR.. / 485EPB..
Warnung
Bei Nichtbeachten können Störungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine
Beschädigung der Maschine die Folge sein.
Information
Kennzeichnet erhältliches Zubehör und nützliche Zusatz-
informationen.
- Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitssensoren nur von
speziell ausgebildetem, autorisiertem Fachpersonal montiert
und in Betrieb genommen werden.
- Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb,
wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben
und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
D
DE
GB
FR
IT
ES
- Die Betätigung des Sicherheitssensors darf ausschließlich
durch den korrekt an der Schutzeinrichtung montierten Betätiger
erfolgen. Eine Betätigung durch einen nicht an der Schutz-
einrichtung montierten Ersatzbetätiger ist verboten.
- Betreiben Sie die Sicherheitssensoren nur in unversehrtem
Zustand.
- Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitssensoren ausschließlich
zum Schutz vor Gefährdungen eingesetzt werden.
- Stellen Sie sicher, dass alle geltenden Sicherheitsbestimmun-
gen der entsprechenden Maschine eingehalten werden.
- Stellen Sie sicher, dass alle geltenden Gesetze und Richtlinien
eingehalten werden.
- Bei Reihenschaltung von Sicherheitssensoren kann sich der
Performance Level nach EN ISO 13849-1 aufgrund verringerter
Fehlererkennung unter Umständen reduzieren.
- Restrisiken sind bei Beachtung aller Hinweise in dieser
Betriebsanleitung nicht bekannt.
- Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßem
Einsatz oder Manipulation können durch den Einsatz der
Sicherheitssensoren Gefahren für Personen oder Schäden an
Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden.
Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Hinweise der
EN ISO 14119.
- Stellen Sie sicher, dass bei Verwendung von Sicherheits-
steuerungen die nicht von elobau geliefert werden, von diesen
Geräten keine Strom- bzw. Spannungsspitzen verursacht wer-
den, die höher sind als die angegebenen elektrischen Daten des
Sicherheitssensors. Strom- bzw. Spannungsspitzen werden
beispielsweise durch kapazitive oder induktive Lasten erzeugt.
- Eine Überschreitung der elektrischen Daten des Sicherheits-
sensors (z.B. bei fehlerhafter Verdrahtung oder bei Kurz-
schlüssen) kann diesen irreparabel beschädigen.
- Die Betätigung des Sicherheitssensors ist nur in den frei-
gegebenen Ansteuerungsmöglichkeiten (siehe Technische
Daten) zulässig.
Eine reduzierte Sicherheitssensorlebensdauer kann bei Nicht-
beachten die Folge sein.

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 2/15
7 Technische Daten
Siehe Technische Daten ab Seite 10.
8Montage
- Sicherheitssensor und Betätiger sind nicht codiert (122MSV10G1G01
entspricht Bauart 4 gemäß EN ISO 14119). Bauen Sie Sicherheitssensor
und Betätiger verdeckt ein, damit die Sicherheitssensorfunktion nicht auf
einfache Weise umgangen oder aufgehoben werden kann. Beachten Sie die
EN ISO 14119.
- Sicherheitssensor und Betätiger
nicht als Anschlag verwenden
nicht in starken Magnetfeldern anbringen
keinen starken Stößen oder Vibrationen aussetzen
von Eisenspänen fernhalten
- Die Montage des Sicherheitssensors und des zugehörigen Betätigers ist nur
im spannungslosen Zustand zulässig.
- Stellen Sie sicher, dass etwaige Markierungen von Sicherheitssensor und
Betätiger sich deckungsgleich gegenüberstehen.
- Die Montagelage ist beliebig. Sicherheitssensor und Betätiger müssen
jedoch parallel gegenüberliegend montiert werden.
- Beachten Sie die angegebenen Einbautoleranzen und die freigegebenen
Ansteuerungsmöglichkeiten.
- Da der Sicherheitssensor ein nicht bündig einbaubarer Näherungsschalter
(gemäß EN 60947-5-2) ist, sollten Sicherheitssensor und Betätiger auf nicht
ferromagnetischem Material angebracht werden. Falls es dennoch
erforderlich sein sollte, wird eine Freizone von 25 mm benötigt.
- Sicherheitssensor und Betätiger möglichst auf nicht ferromagnetisches
Material montieren. Es sind Änderungen der Schaltabstände zu erwarten.
Es ist ein nicht ferromagnetisches Zwischenstück von min. 20 mm Stärke
einzusetzen um die Schaltabstände nicht zu beeinflussen. Weiter gilt die
oben erwähnte Freizone um den Sicherheitssensor und Betätiger.
- Der Montageabstand zwischen zwei Systemen aus Sicherheitssensor und
Betätiger muss min. 50 mm betragen.
- Befestigen Sie Sicherheitssensor und Betätiger unlösbar an der Schutz-
einrichtung.
- Verwenden Sie zur Montage des Sicherheitssensors ausschließlich die mit-
gelieferten Montagemuttern. Anzugsmoment max. 1,3 Nm / Sicherheits-
sensor 122MSV10G1G01: 10 Nm
- Der Sicherheitssensor darf nur auf ebenen Flächen montiert werden, da es
sonst zu Verspannungen kommen kann, die ggf. den Sicherheitssensor
zerstören oder die Schaltabstände verändern.
- Die Anschlussleitung des Sicherheitssensors muss geschützt vor mecha-
nischer Beschädigung verlegt werden.
- Berücksichtigen Sie bei der Montage die Anforderungen nach der
EN ISO 14119.
- Berücksichtigen Sie bei der Montage auch die Anforderungen der
EN 60204-1, insbesondere hinsichtlich der geeigneten Verlegung.
Es wird empfohlen, die Sicherheitssensorzuleitung verdeckt zu verlegen.
9Justage
- Prüfen Sie die korrekte Funktion immer mit einer der zugelassenen
Sicherheitsauswerteeinheiten.
- Die angegebenen Schaltabstände (siehe Technische Daten ab
Seite 10
)
gelten nur bei Montage auf nicht ferromagnetischem Material, sowie ohne
Montage- bzw. Temperaturtoleranz, wenn Sicherheitssensor und Betätiger
parallel gegenüber montiert sind. Andere Anordnungen können zu abwei-
chenden Schaltabständen führen.
10 Elektrischer Anschluss
- Der elektrische Anschluss ist nur im spannungslosen Zustand zulässig.
- Schließen Sie den Sicherheitssensor entsprechend der angegebenen
Aderfarben bzw. Steckerbelegung (siehe Technische Daten
Seite 10
) an.
- Stellen Sie sicher, dass die erforderliche Mindesteingangsspannung der
nachgeschalteten Sicherheitsauswerteeinheit nicht unterschritten wird.
Beachten Sie hierzu den Spannungsabfall am Sicherheitssensor
(Vorwiderstand) und an der Anschlussleitung.
- Für eine Reihenschaltung der Sicherheitssensoren (Zulässigkeit vorab
prüfen) sind deren Schließerpfade in Reihe und deren Öffnerpfade parallel
zu schalten.
11 Inbetriebnahme
Für die Inbetriebnahme müssen Sie vorab folgende Punkte sicherstellen:
- Sicherheitssensor und Betätiger lagerichtig und fest montiert.
- Unversehrtheit der Zuleitung.
- Keine Eisenspäne an Sicherheitssensor und Betätiger vorhanden.
Anschließend muss der Sicherheitssensor hinsichtlich seiner korrekten
Sicherheitsfunktion in Verbindung mit der angeschlossenen Auswerteeinheit
getestet werden.
12 Wartung
Wird der Sicherheitssensor richtig montiert und bestimmungsgemäß
eingesetzt, sind keine Wartungsmaßnahmen erforderlich.
Wir empfehlen in regelmäßigen Abständen eine Sicht- und Funktionsprüfung:
- Kontrollieren Sie Sicherheitssensor und Betätiger auf festen Sitz.
- Überprüfen Sie die Anschlussleitung auf Beschädigung.
13 Demontage
Demontieren Sie den Sicherheitssensor nur im spannungslosen Zustand.
14 Entsorgung
Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den Bestimmungen des Landes, in
dem das Gerät installiert wird, entsorgen.
15 Informationen zum Herstelldatum
Safety sensor series 122...
Translation of the original operating instructions
Table of contents
1 About these operating instructions .................................................... 3
2 Designated use.................................................................................. 3
3 Safety instructions ............................................................................. 3
4 Warning against misuse .................................................................... 3
5 Exclusion of liability ........................................................................... 3
6 Function............................................................................................. 3
7 Technical specifications..................................................................... 3
8 Installation ......................................................................................... 3
9 Adjustment......................................................................................... 4
10 Electrical connection.......................................................................... 4
11 Commissioning.................................................................................. 4
12 Maintenance...................................................................................... 4
13 Dismantling........................................................................................ 4
14 Disposal............................................................................................. 4
15 Information on the manufacturing date.............................................. 4
Declaration of conformity ........................................................................... 16
Beschädigte oder defekte Geräte müssen gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden!
Das Herstelldatum ist auf dem Sicherheitssensorgehäuse im For-
mat "Kalenderwoche/Jahr" ersichtlich:
z.B. "19/11" = Kalenderwoche 19 / Jahr 2011
GB

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 3/15
1 About these operating instructions
The following standard models are described:
122261; 122262; 122V62; 122271; 12227102, 122MSV10G1G01
Data sheets can also be requested from elobau for customer-specific safety
sensors. The information specified in the data sheet applies for customer-
specific models if this information deviates from the operating instructions.
The person installing the safety sensor is to be provided with the operating
instructions.
The operating instructions must be kept in a legible condition and in an
accessible location.
Meaning of the symbols used:
2 Designated use
The safety sensors and actuators (see Technical specifications starting on
page 10) are exclusively used in combination with the elobau safety control
units or similar safety controllers to monitor moving, isolating safety devices.
The overall control concept in which the safety sensor is incorporated, must be
validated according to DIN EN ISO 13849-2 standards.
3 Safety instructions
4 Warning against misuse
5 Exclusion of liability
No liability shall be accepted for any damage or operational faults caused by a
failure to observe these operating instructions. All further liability of the
manufacturer is excluded in the case of damage caused by the use of
replacement and accessory parts that have not been authorized by the
manufacturer.
No unauthorized repairs, conversions or modifications are permitted for reasons
of safety and the manufacturer shall not be liable for any damage resulting
therefrom.
6 Function
A coded magnetic safety sensor with a non-contact activation through a coded
actuator.
(Type 4; low coding level according to EN ISO 14119)
An elobau safety control unit or similar safety processing unit / safety controller
analyses the switching state of the safety sensor.
The safety sensors are suitable for the following elobau safety control units:
2-NO system (122262..):
471M41H31
2-NO system (122V62..):
46311.B1. / 47011.B1 / 471EFR.. / 471M41H31 / 485EP..
NO-NC system (122271..):
46212.E1. / 462121H... / 46312.B1 / 47012.B1 / 470121H1. / 470221E1U /
471EFR.. / 485EP..
NO-NC system (122MSV10G1G01..):
46312.B1 / 47012.B1 / 470221E1U / 470EFR.. / 471EFR.. / 485EPB..
7 Technical specifications
See Technical specifications starting on page 10.
8 Installation
- Safety sensor and actuator are not coded (122MSV10G1G01 corresponds
to type 4 according to EN ISO 14119). Install safety sensor and actuator in a
concealed manner, so that the safety sensor function can not be
circumvented or removed easily. Observe EN ISO 14119.
- Safety sensor and actuator
do not use as end stops
do not install in strong magnetic fields
do not expose to any strong shocks or vibrations
keep away from iron filings
- The safety sensor and the accompanying actuators may only be mounted in
a voltage-free state.
- Ensure that all safety sensor and actuator markings are congruently
opposed to one another.
- The installation position is arbitrary. The safety sensor and actuator must
however be mounted in parallel, facing each other.
- Please note the specified installation tolerances and the approved control
options.
- Since the safety sensor is a non-embeddable proximity switch (in accord-
ance with EN 60947-5-2), the safety sensor and the actuator should be
mounted on non-ferromagnetic material. A free zone of 25 mm is required in
the event that this cannot be avoided.
- Where possible, the safety sensor and actuator should not be mounted on
ferromagnetic material. Changes to the operating distances are to be
expected. A non-ferromagnetic spacer with a thickness of at least 20 mm
must be used in order to avoid influencing the operating distances. The
above-mentioned free zone still applies to the safety sensor and actuator.
- The mounting distance between two safety sensor and actuator systems
must be at least 50 mm.
- Tightly fasten the safety sensor and actuator to the safety device.
- Make sure to use only the supplied mounting nuts when installing the safety
sensor. Torque max. 1.3 Nm / safety sensor 122MSV10G1G01: 10 Nm
- The safety sensor may only be mounted on an even surface as failure to do
so may lead to tension which could damage the safety sensor or alter the
operating distances.
- The connection cable of the safety sensor must be protected against
mechanical damage.
Warning
Failure to observe this warning may result in faults or
malfunctions.
Failure to observe this warning may result in personal injury
and/or damage to the machine.
Information
Indicates available accessories and useful additional
information.
- Ensure that the safety sensors are only mounted and put into
operation by specially-trained and authorised personnel.
- Only install and put the device into operation once you have
read and understood the operating instructions and are familiar
with the applicable regulations on occupational safety and
accident prevention.
- The safety sensor may only be activated by a correctly mounted
actuator on the safety device. Actuation by means of a spare
actuator that is not mounted to the safety device is prohibited.
- The safety sensors may only be operated in a perfect
functioning condition.
- Ensure that the safety sensors are exclusively used to protect
against risks.
- Ensure that all of the valid safety regulations for the respective
machine are complied with.
- Ensure that all of the valid laws and directives are complied with.
- Connecting safety sensors in series can, under certain
circumstances, reduce their performance level according to
EN ISO 13849-1 standards due to a lower detection of errors.
- There are no known residual risks, if all of the information
contained in these operating instructions is complied with.
- In case of incorrect or unintended use or manipulation, the use
of the safety sensors does not exclude risks to persons or
damage to machine or system components. Please also
observe the relevant information stipulated in EN ISO 14119.
- Please ensure that when using safety control units that have not
been supplied by elobau, no current or voltage peaks which are
higher than the specified electrical data of the safety sensor are
generated by these devices. Current or voltage peaks are pro-
duced, for example, by capacitive or inductive loads.
- An exceeding of the electrical data of the safety sensor (e.g. in
the event of incorrect wiring or short-circuits) may cause irrepa-
rable damage to the safety sensor.
- The safety sensor may only be activated in the approved control
options (see Technical specifications).
Non-compliance with this information may result in reduced ser-
vice life of the safety sensor.

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 4/15
- During the assembly process, the requirements according to EN 14119
should be taken into consideration.
- Consider the requirements of EN 60204-1 when mounting, in particular with
regard to appropriate laying. It is recommended to conceal the safety sensor
lead.
9 Adjustment
- Always test the correct functionality with one of the approved safety control
units.
- The specified operating distances (see Technical specifications from
page 10
) only apply for mounting on non-ferromagnetic material and without
consideration of mounting and temperature tolerances if the safety sensor
and actuator are mounted in parallel and facing each other. Other layouts
may lead to deviating operating distances.
10 Electrical connection
- Electrical connection is permitted in voltage-free state only.
- Connect the safety sensor according to the specified wire colours or pin
assignment (see Technical specifications from
page 10
).
- Please ensure that the voltage does not fall below the required minimum
input voltage of the downstream safety processing unit. For that reason
observe the voltage drop at the safety sensor (series resistor) and in the
connection cable.
- For series connection of the safety sensors (verify approval in advance) their
respective NO paths must be connected in series and the respective NC
paths must be connected in parallel.
11 Commissioning
When commissioning, the following points must be ensured in advance:
- Safety sensor and actuator are positioned correctly and mounted in a fixed
position.
- The supply line is intact.
- There are no iron filings on the safety sensor and actuator.
The safety sensor and the connected control unit must then be tested for correct
functionality.
12 Maintenance
If the safety sensor is mounted and used correctly, no maintenance measures
are be necessary.
We recommend a visual and functional inspection carried out at regular
intervals:
- Check that the safety sensor and actuator are firmly seated.
- Inspect the connection cable for damage.
13 Dismantling
The safety sensor may only be dismantled in a voltage-free state.
14 Disposal
Dispose of packaging and used parts in accordance with the regulations of the
country in which the device is installed.
15 Information on the manufacturing date
Détecteur de sécurité série 122...
Traduction de la notice d'utilisation d'origine
Table des matières
1 À propos de ces instructions de service ............................................ 4
2 Utilisation conforme à l'usage prévu.................................................. 4
3 Instructions de sécurité...................................................................... 4
4 Mise en garde contre toute utilisation non conforme......................... 5
5 Clause de non-responsabilité ............................................................ 5
6 Fonction............................................................................................. 5
7 Caractéristiques techniques .............................................................. 5
8 Montage............................................................................................. 5
9 Ajustement......................................................................................... 5
10 Raccordement électrique................................................................... 5
11 Mise en service.................................................................................. 6
12 Maintenance...................................................................................... 6
13 Démontage........................................................................................ 6
14 Élimination......................................................................................... 6
15 Informations relatives à la date de production................................... 6
Déclaration de conformité.......................................................................... 16
1 À propos de ces instructions de service
Sont décrites les variantes des types de base suivants:
122261 ; 122262 ; 122V62 ; 122271 ; 12227102 ; 122MSV10G1G01
Les fiches techniques supplémentaires des détecteurs de sécurité sur mesure
peuvent être obtenues sur demande auprès de elobau. Pour les types sur
mesure, les données de la fiche technique sont valables si ces dernières sont
différentes de celles mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les instructions de service doivent être mises à disposition de la personne qui
installe le détecteur de sécurité.
Les instructions de service doivent être conservées dans un état lisible et
doivent être accessibles.
Signification des symboles utilisés:
2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Associés aux unités de contrôle de sécurité elobau ou aux commandes de
sécurité comparables, les détecteurs de sécurité ainsi que les actionneurs (voir
les Caractéristiques techniques à partir de la page 10) servent exclusivement à
surveiller des dispositifs de sécurité de séparation mobiles.
Le concept global du système de commande dans lequel est intégré le
détecteur de sécurité doit être conforme à la norme DIN EN ISO 13849-2.
3 Instructions de sécurité
Damaged or faulty devices must be exchanged with original
replacement parts!
The manufacturing date can be seen on the safety sensor casing
in the form of "calendar week/year":
e.g. "19/11“ = calendar week 19 / year 2011
Attention
En cas de non-respect des instructions, des pannes ou des
dysfonctionnements risquent de se produire.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
et/ou des dommages matériels.
Information
Signale des accessoires disponibles et des informations com-
plémentaires utiles.
- S'assurer que les détecteurs de sécurité sont montés et mis en
service uniquement par un personnel spécialement formé et
autorisé.
- N'installer et ne mettre l'appareil en service qu'après avoir lu et
compris les instructions de service et seulement si vous êtes
familiarisé avec les prescriptions en vigueur relatives à la
sécurité du travail et à la prévention des accidents.
- L'actionnement du détecteur de sécurité doit exclusivement
s'effectuer au moyen de l'actionneur correctement monté sur le
dispositif de sécurité. Tout actionnement au moyen d'un
actionneur de rechange non monté sur le dispositif de sécurité
est interdit.
F

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 5/15
4 Mise en garde contre toute utilisation non conforme
5 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts ou pannes se produisant
suite au non-respect de la présence notice d'utilisation. De surcroît, le fabricant
décline toute responsabilité pour les dégâts résultant de l'utilisation de pièces
de rechange ou d'accessoires non validés par lui.
Pour des raisons de sécurité, toute réparation, transformation et modification
réalisées de son propre chef sont interdites. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts en résultant.
6 Fonction
Détecteur de sécurité codé à action magnétique actionné sans contact par un
actionneur magnétique codé.
(Type de construction 4 ; faible niveau de codage conforme à la norme
EN ISO 14119)
Une unité de contrôle de sécurité elobau ou une unité de contrôle de sécurité/
commande de sécurité comparable évalue l'état de commutation du détecteur
de sécurité.
Les détecteurs de sécurité conviennent aux unités de contrôle de sécurité
elobau suivantes:
Système à 2 contacts de fermeture (122262..) :
471M41H31
Système à 2 contacts de fermeture (122V62..):
46311.B1. /47011.B1/471EFR.. /471M41H31/485EP..
Système fermeur-ouvreur (122271..) :
46212.E1. /462121H... /46312.B1/47012.B1/470121H1. /470221E1U/471EFR..
/485EP..
Système fermeur-ouvreur (122MSV10G1G01..):
46312.B1/47012.B1/470221E1U/470EFR.. /471EFR.. /485EPB..
7 Caractéristiques techniques
Voir les Caractéristiques techniques à partir de page 10.
8 Montage
- Le détecteur de sécurité et l'actionneur ne sont pas codés
(122MSV10G1G01 correspond au type de construction 4 selon
EN ISO 14119). Montez le détecteur de sécurité et l'actionneur en les
recouvrant afin que la fonction de détecteur de sécurité ne puisse pas être
aisément contournée ou annulée. Observez la norme EN ISO 14119.
- Détecteur de sécurité et actionneur
Ne pas utiliser comme butée
Ne pas placer dans de forts champs magnétiques
Ne pas appliquer de chocs violents ni de vibrations importantes
Maintenir à l'écart de la limaille de fer
- Le montage du détecteur de sécurité et de l'actionneur correspondant peut
seulement être effectué hors tension.
- S'assurer que les repères éventuels du détecteur de sécurité et de
l'actionneur coïncident et se trouvent en face l'un de l'autre.
- L'emplacement de montage se détermine librement. Le détecteur de
sécurité et l'actionneur doivent cependant être montés en parallèle, l'un en
face de l'autre.
- Respecter les écarts de position indiqués et les possibilités d'actionnement
validées.
- Comme le détecteur de sécurité est un détecteur de proximité non monté à
fleur (conformément à la norme EN 60947-5-2), il ne faut pas poser le
détecteur de sécurité et l'actionneur sur des matériaux ferromagnétiques. Si
toutefois cela devait s'avérer nécessaire, il faut prévoir une zone libre de
25 mm.
- Dans la limite du possible, éviter de monter le détecteur de sécurité et
l'actionneur sur des matériaux ferromagnétiques. Des modifications des
écarts de commutation sont à craindre. Il faut insérer une pièce intermédiaire
non ferromagnétique de 20 mm d'épaisseur pour ne pas influer sur les
écarts de commutation. La zone libre autour du détecteur de sécurité et de
l'actionneur mentionnée plus haut reste requise.
- La distance de montage entre les deux systèmes du détecteur de sécurité et
de l'actionneur doit être d'au moins 50 mm.
- Fixer le détecteur de sécurité et l'actionneur de manière inamovible sur le
dispositif de sécurité.
- Pour le montage du détecteur de sécurité, utilisez exclusivement les écrous
de montage fournis. Couple de serrage max. 1,3 Nm/Détecteur de sécurité
122MSV10G1G01: 10 Nm
- Le détecteur de sécurité ne doit être monté que sur des surfaces planes au
risque de générer des contraintes qui, le cas échéant, abîment le détecteur
de sécurité ou modifient les écarts de commutation.
- Le câble de raccordement du détecteur de sécurité doit être posé de sorte à
être protégé de toute détérioration mécanique.
- Lors du montage, tenir compte des exigences stipulées dans la norme
EN ISO 14119.
- Lors du montage, tenir compte des exigences stipulées dans la norme
EN 60204-1, et plus particulièrement en matière de pose appropriée. Nous
vous recommandons de poser le câble du détecteur de sécurité en le
recouvrant.
9 Ajustement
- Vérifier toujours la fonction correcte à l'aide d'une des unités de contrôle de
sécurité homologuées.
- Les écarts de commutation indiqués (cf. Caractéristiques techniques à partir
de la
page 10
) ne sont valables que si le montage est effectué sur un
matériau non ferromagnétique ainsi que, sans tolérance de montage ou de
température si le détecteur de sécurité et l'actionneur sont montés en
parallèle l'un face à l'autre. Toute autre disposition peut conduire à des
écarts de commutation divergents.
10 Raccordement électrique
- Le raccordement électrique doit toujours s'effectuer à l'état hors tension.
- Branchez le détecteur de sécurité conformément aux affectations de
broches ou aux couleurs de fil indiquées (cf. Caractéristiques techniques
page 10
).
- S'assurer que la tension d'entrée minimale nécessaire de l'unité de contrôle
de sécurité connectée en aval n'est pas trop basse. Pour ce faire, observer
la chute de tension au niveau du détecteur de sécurité (résistance
protectrice) et au niveau du câble de raccordement.
- Ne faites fonctionner que des détecteurs de sécurité intacts.
- S'assurer que les détecteurs de sécurité sont employés
exclusivement pour vous protéger des dangers.
- S'assurer que toutes les dispositions de sécurité en vigueur
pour la machine correspondante sont respectées.
- S'assurer que toutes les législations et directives en vigueur
sont respectées.
- En cas de montage en série des détecteurs de sécurité, le
niveau de performance conforme à la norme EN ISO 13849-1
risque de diminuer car la détection des erreurs est réduite dans
certaines conditions.
- Des risques résiduels subsistant en cas de respect de toutes les
consignes des présentes instructions de service ne sont pas
connus.
- En cas d'utilisation ou de manipulation non appropriée ou non
conforme, l'utilisation des détecteurs de sécurité ne permet pas
d'exclure tous les dangers menaçant les personnes ni les
dommages causés aux pièces de machines ou d'installations.
Prière de respecter également les consignes en ce sens de la
nome EN ISO 14119.
- En cas d'utilisation de systèmes de commande de sécurité qui
n'ont pas été livrés par elobau, assurez-vous que ces appareils
ne génèrent aucune crête de courant ou de tension supérieure
aux données électriques indiquées pour le détecteur de
sécurité. Les crêtes de courant ou de tension sont générées par
des charges capacitives ou inductives par exemple.
- Tout dépassement des données électriques du détecteur de
sécurité (par ex. en cas de câblage défectueux ou de court-
circuit) risque d'endommager celui-ci de manière irréversible.
- L'actionnement du détecteur de sécurité n'est autorisé que dans
les possibilités de déclenchement validées (cf. Caractéristiques
techniques).
Tout non-respect risque de réduire la durée de vie du détecteur
de sécurité.

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 6/15
- Pour un montage en série des détecteurs de sécurité (vérifier au préalable
que cela est autorisé), il faut connecter leurs contacts de fermeture en série,
et connecter leurs contacts d'ouverture en parallèle.
11 Mise en service
Pour la mise en service, il faut d'abord vérifier les points suivants:
- Détecteur de sécurité et actionneur montés et fixés correctement.
- État intact du câble d'alimentation.
- Absence de toute limaille de fer au niveau du détecteur de sécurité et de
l'actionneur.
Ensuite, le fonctionnement correct de la fonction de sécurité du détecteur doit
être testé en lien avec l'unité de contrôle connectée.
12 Maintenance
Si le détecteur de sécurité est monté correctement et utilisé conformément
aux dispositions prévues, aucune mesure de maintenance n'est nécessaire.
Nous recommandons d'effectuer un contrôle visuel et de vérifier son
fonctionnement à intervalles réguliers:
- Contrôlez la fixation correcte du détecteur de sécurité et de l'actionneur.
- Assurez-vous de l'absence de dommages du câble d'alimentation.
13 Démontage
Ne démonter le détecteur de sécurité qu'à l'état hors tension.
14 Élimination
Éliminer l'emballage et les pièces utilisées selon les prescriptions en vigueur
dans le pays dans lequel l'appareil est installé.
15 Informations relatives à la date de production
Sensore di sicurezza serie 122...
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Sommario
1 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso ................................... 6
2 Uso conforme alle prescrizioni .......................................................... 6
3 Avvertenze di sicurezza..................................................................... 6
4 Avvertenze sull'utilizzo scorretto........................................................ 6
5 Esclusione di responsabilità .............................................................. 7
6 Funzione............................................................................................ 7
7 Dati tecnici ......................................................................................... 7
8 Montaggio.......................................................................................... 7
9 Aggiustaggio...................................................................................... 7
10 Collegamento elettrico....................................................................... 7
11 Messa in funzione.............................................................................. 7
12 Manutenzione .................................................................................... 7
13 Smontaggio ....................................................................................... 7
14 Smaltimento....................................................................................... 7
15 Informazioni sulla data di produzione ................................................ 8
Dichiarazione di conformità ....................................................................... 16
1 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Sono descritte le varianti dei seguenti modelli base:
122261; 122262; 122V62; 122271; 12227102, 122MSV10G1G01
Le schede tecniche addizionali per sensori di sicurezza specifici per i singoli
clienti possono essere richieste presso elobau. Per modelli specifici per il
cliente, valgono le indicazioni della scheda tecnica nel caso in cui queste siano
diverse dalle istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l'uso vanno messe a disposizione della persona che installa il
sensore di sicurezza.
Le istruzioni per l'uso devono essere conservate in uno stato leggibile e
accessibile.
Significato dei simboli utilizzati:
2 Uso conforme alle prescrizioni
I sensori di sicurezza e gli attuatori (vedere i Dati tecnici a partire da pagina 10)
assieme alle unità di valutazione per la sicurezza di elobau o a controlli di
sicurezza equivalenti, servono esclusivamente a sorvegliare dispositivi di
protezione mobili di separazione.
Il sistema generale del controllo in cui viene integrato il sensore di sicurezza
deve essere validato secondo DIN EN ISO 13849-2.
3 Avvertenze di sicurezza
4 Avvertenze sull'utilizzo scorretto
Les appareils endommagés ou défectueux doivent être remplacés
par des pièces de rechange d'origine !
La date de fabrication apparaît sur le boîtier du détecteur de
sécurité au format « Semaine/Année » :
par ex. «19/11» = semaine 19/année 2011
I
Avvertenza
In caso di mancata osservanza possono presentarsi anomalie
e malfunzionamenti.
La mancata osservanza delle avvertenze può provocare
danni a persone e/o alla macchina.
Informazione
Indica gli accessori disponibili e fornisce utili informazioni
aggiuntive.
- Assicurarsi che i sensori di sicurezza vengano montati e messi
in funzione solo da personale specializzato, adeguatamente
istruito ed autorizzato.
- Installare e utilizzare l'apparecchio soltanto una volta lette e
capite le istruzioni per l'uso e presa dimestichezza con le norme
valide per la sicurezza sul lavoro e la prevenzione degli infortuni.
- L'azionamento del sensore di sicurezza è consentito
esclusivamente attraverso l'attuatore, montato correttamente
sul dispositivo di protezione. È vietato l'azionamento tramite un
attuatore sostitutivo non montato sul dispositivo di protezione.
- Utilizzare i sensori di sicurezza soltanto se in perfetto stato.
- Assicurarsi che i sensori di sicurezza vengano impiegati
esclusivamente per la protezione da rischi.
- Assicurarsi che vengano rispettate tutte le disposizioni di
sicurezza in vigore per le relative macchine.
- Assicurarsi che vengano rispettate tutte le leggi e le direttive
vigenti.
- Con un circuito di sensori di sicurezza in serie il livello di
performance secondo EN ISO 13849-1 può eventualmente
diminuire in seguito a un rilevamento ridotto delle anomalie.
- Non sono noti altri rischi residui se vengono osservate tutte le
avvertenze di queste istruzioni per l'uso.
- In caso di impiego o modifiche non a regola d'arte e non
secondo l'uso conforme, non si possono escludere pericoli per
persone o danni a parti della macchina ovvero dell'impianto.
Rispettare anche le avvertenze sull'argomento contenute in
EN ISO 14119.
- Utilizzando controlli di sicurezza non forniti da elobau,
assicurarsi che questi apparecchi non causino picchi di corrente
ovvero di tensione che siano più elevati dei dati elettrici indicati
per il sensore di sicurezza. I picchi di corrente ovvero di tensione
si creano ad esempio con carichi capacitivi o induttivi.
- Un superamento dei dati elettrici del sensore di sicurezza (ad
es. in caso di cablaggio difettoso o di cortocircuiti) può
danneggiare quest'ultimo in modo irreparabile.

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 7/15
5 Esclusione di responsabilità
Si declina ogni responsabilità per danni e malfunzionamenti dovuti alla mancata
osservanza di queste istruzioni per l'uso. Si esclude ogni ulteriore responsabilità
del produttore per danni risultanti dall'utilizzo di parti di ricambio o accessori non
autorizzati da quest'ultimo.
Qualsiasi riparazione, trasformazione o modifica arbitraria non è permessa per
motivi di sicurezza e libera il produttore da qualsiasi responsabilità circa i danni
che ne derivano.
6 Funzione
Sensore di sicurezza codificato ad azione magnetica che viene azionato senza
contatto da un attuatore codificato.
(Tipo di costruzione 4; livello di codifica basso secondo EN ISO 14119)
Un'unità di valutazione per la sicurezza elobau, o unità di valutazione per la
sicurezza/controlli di sicurezza equivalenti, analizzano lo stato di commutazione
del sensore di sicurezza.
I sensori di sicurezza sono adatti per le seguenti unità di valutazione per la
sicurezza elobau:
Sistema a 2 contatti NO (122262...):
471M41H31
Sistema a 2 contatti NO (122V62..):
46311.B1. / 47011.B1 / 471EFR.. / 471M41H31 / 485EP..
Sistema NO-NC (122271..):
46212.E1. / 462121H... / 46312.B1 / 47012.B1 / 470121H1. / 470221E1U /
471EFR.. / 485EP..
Sistema NO-NC (122MSV10G1G01..):
46312.B1 / 47012.B1 / 470221E1U / 470EFR.. / 471EFR.. / 485EPB..
7 Dati tecnici
Vedere Dati tecnici a partire da pagina 10.
8 Montaggio
- Sensore di sicurezza e attuatore non sono codificati (122MSV10G1G01
corrisponde al tipo costruttuivo 4 ai sensi della normativa EN ISO 14119). Si
prega di installare sensore di sicurezza e attuatore protetti in modo da
consentire che la funzione del sensore di sicurezza non possa essere
facilmente elusa o eliminata. Attenersi a quanto specificato nella norma
EN ISO 14119.
- Sensore di sicurezza e attuatore
non utilizzare come battuta
non montare in campi magnetici forti
non esporre a urti o vibrazioni intense
tenere lontano da limature di ferro
- Il montaggio del sensore di sicurezza e del relativo attuatore è consentito
soltanto se non è applicata tensione.
- Assicurarsi che le marcature del sensore di sicurezza e dell'attuatore
corrispondano.
- Posizione di montaggio a piacere. Il sensore di sicurezza e l'attuatore
devono tuttavia venire montati paralleli uno di fronte all'altro.
- Prendere in considerazione le tolleranze di montaggio indicate e le
possibilità di comando abilitate.
- Poiché il sensore di sicurezza è un interruttore di prossimità non integrabile
a raso (secondo EN 60947-5-2), il sensore di sicurezza e l'attuatore
dovrebbero essere applicati su un materiale non ferromagnetico. Se
dovesse essere comunque necessario provvedervi, è opportuno creare una
zona libera di 25 mm.
- Se possibile, non montare il sensore di sicurezza e l'attuatore su materiale
ferromagnetico. Ne possono risultare modifiche delle distanze di
commutazione. Per non influire sulle distanze di commutazione si deve
usare un pezzo intermedio non ferromagnetico con uno spessore min. di
20 mm. La zona libera di cui sopra deve essere inoltre creata intorno a
sensore di sicurezza e attuatore.
- La distanza di montaggio tra i due sistemi del sensore di sicurezza e
dell'attuatore deve essere almeno di 50 mm.
- Fissare saldamente il sensore di sicurezza e l'attuatore al dispositivo di
protezione.
- Per il montaggio del sensore di sicurezza utilizzare esclusivamente i dadi di
montaggio forniti. Coppia di serraggio max. 1,3 Nm / sensore di sicurezza
122MSV10G1G01: 10 Nm
- Il sensore di sicurezza può essere montato soltanto su una superficie piana
poiché altrimenti si potrebbero creare delle tensioni meccaniche che even-
tualmente causerebbero danni irreparabili al sensore o modificherebbero le
distanze di commutazione.
- La linea di collegamento del sensore di sicurezza deve essere montata in
modo tale che sia protetta da danni meccanici.
- Durante il montaggio rispettare i requisiti previsti in EN ISO 14119.
- Durante il montaggio rispettare anche i requisiti previsti a EN 60204-1, in
particolare riguardo a una posa adeguata. Si raccomanda di posare la linea
del sensore di sicurezza protetta.
9 Aggiustaggio
- Verificare sempre il corretto funzionamento con una delle unità di
valutazione per la sicurezza autorizzate.
- Le distanze di commutazione indicate (si vedano i Dati tecnici a partire da
pagina 10
) valgono soltanto per il montaggio su materiale non
ferromagnetico nonché senza montaggio o tolleranza termica se il sensore
di sicurezza e l'elettromagnete di commutazione sono montati paralleli uno
di fronte all'altro. Altre disposizioni potrebbero condurre a distanze di
commutazione diverse.
10 Collegamento elettrico
- Il collegamento elettrico è consentito solo quando non è applicata tensione.
- Collegare il sensore di sicurezza secondo i colori dei conduttori indicati
ovvero l'assegnazione dei connettori (si vedano i Dati tecnici a
pagina 10
).
- Assicurarsi che non si scenda al di sotto della tensione minima in ingresso
dell'unità di valutazione per la sicurezza a valle. A tale scopo controllare la
caduta di tensione sul sensore di sicurezza (resistenza di polarizzazione) e
sulla linea di collegamento.
- Per un collegamento in serie dei sensori di sicurezza (verificare prima che
sia consentita) si devono collegare in serie i percorsi di contatti NO e in
parallelo i percorsi di contatti NC.
11 Messa in funzione
Per la messa in esercizio devono prima essere accertati i seguenti punti:
- Sensore di sicurezza e attuatore montati in posizione corretta e fissi.
- Integrità della linea di alimentazione.
- Non vi sono limature di ferro sul sensore di sicurezza e sull'attuatore.
Successivamente deve essere verificato il corretto funzionamento di sicurezza
del sensore in collegamento con l'unità di valutazione.
12 Manutenzione
Se il sensore di sicurezza viene montato correttamente e impiegato per l'uso
proprio non sono necessarie misure di manutenzione.
Consigliamo di eseguire ad intervalli regolari un controllo visivo e del funzio-
namento:
- Verificare che il sensore di sicurezza e l'attuatore siano correttamente in
sede.
- Verificare che il cavo di collegamento non sia danneggiato.
13 Smontaggio
Smontare il sensore di sicurezza soltanto se non è applicata tensione.
14 Smaltimento
Smaltire l'imballo e le parti consumate secondo le disposizioni del paese in cui
viene installato l'apparecchio.
- L'azionamento del sensore di sicurezza è consentito soltanto
con possibilità di comando abilitate (si vedano i Dati tecnici).
La mancata osservanza può ridurre la durata utile del sensore
di sicurezza.
Gli apparecchi danneggiati o difettosi devono essere sostituiti con
ricambi originali!

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 8/15
15 Informazioni sulla data di produzione
Sensor de seguridad serie 122...
Traducción del manual original de instrucciones
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones........................................... 8
2 Uso adecuado ................................................................................... 8
3 Indicaciones de seguridad................................................................. 8
4 Advertencia de uso incorrecto ........................................................... 8
5 Exclusión de responsabilidad ............................................................ 8
6 Funcionamiento ................................................................................. 8
7 Datos técnicos ................................................................................... 9
8 Montaje.............................................................................................. 9
9 Ajuste................................................................................................. 9
10 Conexión eléctrica ............................................................................. 9
11 Puesta en servicio ............................................................................. 9
12 Mantenimiento ................................................................................... 9
13 Desmontaje ....................................................................................... 9
14 Eliminación de desechos................................................................... 9
15 Información sobre la fecha de fabricación......................................... 9
Declaración de conformidad ...................................................................... 16
1 Acerca de este manual de instrucciones
Se describen las variantes de los tipos básicos siguientes:
122261; 122262; 122V62; 122271; 12227102, 122MSV10G1G01
En caso de sensores de seguridad con características especiales a pedido del
cliente, se pueden solicitar de forma adicional las hojas de datos a elobau. Se
aplican las indicaciones de la hoja de datos para modelos específicos de
clientes en caso de que difieran del manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe estar a disposición de la persona encargada
de la instalación del sensor de seguridad.
El manual de instrucciones debe guardarse de forma que conserve su
legibilidad y se pueda acceder al mismo.
Significado de los símbolos empleados:
2 Uso adecuado
Los sensores de seguridad y los actuadores (consultar Datos técnicos a partir
de página 10) sirven, en combinación con las unidades de control de seguridad
de elobau u otros sistemas de control de seguridad equivalentes,
exclusivamente para controlar los resguardos móviles.
El sistema de control en el que está integrado el sensor de seguridad debe
cumplir con las disposiciones de la DIN EN ISO13849-2.
3 Indicaciones de seguridad
4 Advertencia de uso incorrecto
5 Exclusión de responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños y averías que surjan
por no tener en cuenta las indicaciones de este manual. El fabricante no
asumirá ninguna responsabilidad en caso de daños que surjan por el uso de
piezas de repuesto o accesorios no autorizados por el fabricante.
Por motivos de seguridad está prohibido realizar cambios, reparaciones y
modificaciones sin contar con la autorización respectiva. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por los daños que se produzcan.
6 Funcionamiento
Sensor de seguridad codificado de efecto magnético que se activa sin contacto
a través de un actuador codificado.
(Tipo constructivo 4; nivel de codificación bajo según EN ISO 14119)
Una unidad de control de seguridad de elobau, o una unidad o sistema de
control de seguridad equivalente, evalúa el estado de conexión del sensor de
seguridad.
Los sensores de seguridad son adecuados para las siguientes unidades de
control de seguridad de elobau:
Sistema de 2 contactos NA (122262..):
471M41H31
La data di produzione è indicata sull'alloggiamento del sensore di
sicurezza nel formato "settimana solare/anno":
per es. "19/11" = settimana solare 19 / anno 2011
Advertencia
En caso de no observancia, pueden producirse averías o
fallos en el funcionamiento.
En caso de no observancia, la consecuencia pueden ser
daños personales y/o materiales.
Información
Señala accesorios disponibles e información adicional útil.
ES
- Asegúrese de que sólo personal especialmente formado y
autorizado se encargue del montaje y puesta en marcha de los
sensores de seguridad.
- Instale y ponga el aparato en servicio sólo si ha leído y
entendido el manual de instrucciones y si está familiarizado con
las normas vigentes sobre seguridad laboral y prevención de
accidentes.
- El sensor de seguridad sólo debe activarse a través del
actuador montado correctamente en el resguardo. Queda
prohibido activarlo mediante otro actuador de repuesto que no
esté montado en el resguardo.
- Ponga en servicio los sensores de seguridad sólo si están
intactos.
- Asegúrese de que los sensores de seguridad sólo se utilicen
para proteger de peligros.
- Asegúrese de que se cumplan todas las normas de seguridad
vigentes de la máquina respectiva.
- Asegúrese de que se cumplan todas las leyes y directivas
vigentes.
- En caso de conexión en fila de sensores de seguridad, el nivel
de rendimiento conforme a EN ISO 13849-1 puede reducirse
debido a una menor detección de errores bajo determinadas
circunstancias.
- No existen riesgos residuales conocidos si se tienen en cuenta
todas las indicaciones de este manual de instrucciones.
- En caso de manipulación o uso no adecuados o contrarios a lo
estipulado, el uso de los sensores de seguridad no excluye
peligros para personas o daños en piezas de la máquina o la
instalación.
Rogamos tenga en cuenta también las indicaciones a este
respecto de EN ISO 14119.
- Asegúrese de que, en caso de usar sistemas de control de
seguridad no suministrados por elobau, estos aparatos no
causen puntas de corriente o tensión que sean superiores a los
datos eléctricos indicados del sensor de seguridad. Las puntas
de corriente o tensión son causadas, por ejemplo, por cargas
capacitivas o inductivas.
- Si se sobrepasan los datos eléctricos del sensor de seguridad
(p. ej. si el cableado está defectuoso o se produce un cortocir-
cuito), podría resultar dañado de forma irreparable.
- El sensor de seguridad solo debe activarse dentro de las
posibilidades de activación autorizadas (ver los Datos técnicos).
Si no se tiene en cuenta esta indicación, la vida útil del sensor
de seguridad podría verse reducida.

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 9/15
Sistema de 2 contactos NA (122V62..):
46311.B1. / 47011.B1 / 471EFR.. / 471M41H31 / 485EP..
Sistema de contacto NA/contacto NC (122271..):
46212.E1. / 462121H... / 46312.B1 / 47012.B1 / 470121H1. / 470221E1U /
471EFR.. / 485EP..
Sistema de contacto NA/contacto NC (122MSV10G1G01..):
46312.B1 / 47012.B1 / 470221E1U / 470EFR.. / 471EFR.. / 485EPB..
7 Datos técnicos
Ver Datos técnicos a partir de página 10.
8Montaje
- El sensor de seguridad y el actuador aún no están codificados
(122MSV10G1G01 equivale al tipo constructivo 4 según la norma
EN ISO 14119). Instale el sensor de seguridad y el actuador de manera
oculta para que no se pueda acceder o anular fácilmente a la función del
sensor de seguridad. Tenga en cuenta la norma EN ISO 14119
- Sensor de seguridad y actuador
No utilizar como tope
No colocar en campos con fuerte carga magnética
No exponerlos a fuertes golpes o vibraciones
Mantener alejados de virutas de hierro
- El sensor de seguridad y el actuador correspondiente solo deben montarse
sin tensión.
- Asegúrese de que las marcas del sensor de seguridad y del actuador se
hallen exactamente las unas frente a las otras.
- La posición de montaje es opcional. Sin embargo, el sensor de seguridad y
el actuador deben montarse siempre uno frente al otro.
- Tenga en cuenta las tolerancias de montaje indicadas y las posibilidades de
activación autorizadas.
- Debido a que el sensor de seguridad es un detector de proximidad que no
se instala enrasado (según EN 60947-5-2), tanto el sensor de seguridad
como el actuador deben instalarse sobre material no ferromagnético. No
obstante, si ello fuera necesario, se necesitará una zona libre de 25 mm.
- A ser posible, el sensor de seguridad y el conector deben montarse sobre
material no ferromagnético. Cabe esperar cambios en los intervalos de
conexión. Para no influir en los intervalos de conexión, debe utilizarse una
pieza intermedia no ferromagnética de, como mínimo, 20 mm de espesor.
La zona libre indicada arriba rige para el alrededor del sensor de seguridad
y del actuador.
- La distancia de montaje entre dos sistemas compuestos por sensor de
seguridad y actuador debe ser, como mínimo, de 50 mm.
- El sensor de seguridad y el actuador deben instalarse fijos en el resguardo.
- Para el montaje del sensor de seguridad utilice únicamente las tuercas de
montaje suministradas. Par de apriete máx. 1,3 Nm / Sensor de seguridad
122MSV10G1G01: 10 Nm
- El sensor de seguridad solo debe montarse sobre superficies planas, ya
que, de lo contrario, podrían producirse tensiones mecánicas que podrían
romper el sensor de seguridad o modificar los intervalos de conexión.
- El cable de conexión del sensor de seguridad debe colocarse de forma que
esté protegido contra daños mecánicos.
- Al realizar el montaje deben tenerse en cuenta los requisitos conforme a
EN ISO 14119.
- Asimismo, al realizar el montaje, también deben tenerse en cuenta los
requisitos conforme a EN 60204-1, especialmente los que se refieren al
tendido correcto. Se recomienda tender el cable de alimentación del sensor
de seguridad de manera oculta.
9Ajuste
- Compruebe el funcionamiento correcto siempre con una de las unidades de
control de seguridad permitidas.
- Los intervalos de conexión indicados (ver Datos técnicos a partir de
página 10
) se aplican sólo en caso de montaje sobre material no
ferromagnético, así como sin tolerancia de montaje o temperatura, si el
sensor de seguridad y el actuador están montados en paralelo uno frente a
otro. Otros requisitos pueden conllevar intervalos de conexión diferentes.
10 Conexión eléctrica
- La conexión eléctrica sólo es admisible si el aparato está sin tensión.
- Conectar el sensor de seguridad conforme a los colores de hilo o a la
asignación de enchufes indicados (ver Datos técnicos
página 10
).
- Asegurarse de que la tensión de entrada necesaria de la unidad de control
de seguridad postconectada no sea inferior a la tensión mínima. Para ello,
debe tenerse en cuenta la caída de tensión en el sensor de seguridad
(resistencia previa) y en el cable de conexión.
- Para una conexión en línea de los sensores de seguridad (comprobar
previamente que sea admisible) deben conectarse en línea los contactos NA
y en paralelo los contactos NC.
11 Puesta en servicio
Para la puesta en marcha deben asegurarse previamente los puntos
siguientes:
- Sensor de seguridad y actuador montados en la posición correcta y de forma
fija.
- Integridad de la línea de alimentación.
- Ausencia de virutas de hierro en el sensor de seguridad y el actuador.
A continuación, debe comprobarse si funciona correctamente la seguridad del
sensor de seguridad en relación con la unidad de control conectada.
12 Mantenimiento
Si el sensor de seguridad se monta correctamente y se utiliza de forma
adecuada no se requieren medidas de mantenimiento.
Recomendamos realizar de forma periódica controles visuales y pruebas de
funcionamiento:
- Controlar que el sensor de seguridad y el actuador estén bien sujetos.
- Comprobar que el cable de conexión no presente daños.
13 Desmontaje
Desmontar el sensor de seguridad sólo si está apagado y desconectado.
14 Eliminación de desechos
Deseche el embalaje y piezas usadas de acuerdo con los reglamentos del país
en el que se instalará el dispositivo.
15 Información sobre la fecha de fabricación
Los aparatos dañados o defectuosos deben ser cambiados por
piezas de repuesto originales.
La fecha de fabricación puede verse en la carcasa del sensor de
seguridad, con el formato "semana natural/año":
p. ej. "19/11" = semana natural 19 / año 2011

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 10/15
Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos
Elektrische Daten Electrical data Caractéristiques
électriques
Dati elettrici Datos eléctricos 122261 122262 122V62
122271
12227102 122MSV-
10G1G01
Schaltspannung 1) Switching voltage 1) Tension de
commutation 1)
Tensione di
commutazione1) Tensión de conmutación1) 24 V DC +/- 20 %
Schaltstrom max. Max. switching current Courant de commutation
max.
Corrente di commutazione
max.
Corriente de conmutación
máx. 100 mA
Vorwiderstand Series resistance Résistance série Resistenza di
polarizzazione
Resistencia previa 22 Ω(0,25W)
Max. Schaltfrequenz Max. frequency of
operating cycles
Fréquence de
commutation max.
Frequenza di
commutazione max.
Frecuencia de
conmutación max. 5Hz
Mögliche Betätiger Possible actuators Actionneurs possibles Possibili attuatori Posibles actuadores 122261 122262 122V62
122271
12227102 122MSV-
10G1G01
Betätiger Actuator Actionneurs Attuatore Actuador 300785 324795
300785
122MBV
10001
Umweltdaten Environmental data Données
environnementales
Dati ambientali Datos ambientales 122261 122262
122V62 122271
12227102 122MSV-
10G1G01
Umgebungstemperatur
(Anschlussleitung fest verlegt)
Ambient temperature
(connection cable in a
fixed position)
Température ambiante
(câble de raccordement
posé à demeure)
Temperatura ambiente
(linea di collegamento
montata fissa)
Temperatura ambiente
(cable de conexión fijo) - 25 °C ... +75 °C -25 °C ...
+80 °C
Lager- und
Transporttemperatur
Storage and transport
temperature
Température d'entrepo-
sage et de transport
Temperatura di conserva-
zione e di trasporto
Temperatura de almacena-
miento y transporte - 25 °C ... +75 °C -25 °C ...
+80 °C
Schockfestigkeit Shock-resistance Résistance aux chocs Resistenza agli urti Resistencia a choques 30 g / 11 ms
Schwingungsfestigkeit nach
EN 60947-5-2
Amplitude
Vibration resistance acc.
to EN 60947-5-2
Amplitude
Résistance dynamique
conforme EN 60947-5-2
Amplitude
Resistenza alle vibrazioni
secondo EN 60947-5-2
Ampiezza
Resistencia a oscilaciones
según EN 60947-5-2
Amplitud
10 Hz ... 55 Hz
1mm

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 11/15
Mechanische Daten Mechanical
specifications
Caractéristiques
mécaniques
Dati meccanici Datos mecánicos 122261 122262 122V62
122271
12227102 122MSV-
10G1G01
Schutzart nach EN 60529
Sicherheitssensor mit
M8-Stecker / M12-Stecker
(gesteckt/geschraubt) 2)
Protection class according
to EN 60529
Safety sensor with
M8 plug / M12 plug
(plugged/screwed) 2)
Type de protection
conforme EN 60529
Détecteur de sécurité
avec fiche M8/fiche M12
(enfichée/vissée) 2)
Tipo di protezione
secondo EN 60529
Sensore di sicurezza con
connettore M8 / M12
(a innesto/a vite) 2)
Clase de protección
según EN 60529
Sensor de seguridad con
conector M8 / conector M12
(insertado/enroscado) 2)
IP 67 IP 65 / 67 IP 68
1 bar; 24 h
Gehäusematerial
PBT
Edelstahl
Housing material
PBT
Stainless steel
Matériau du boîtier
PBT
Acier inoxydable
Materiale involucro
PBT
Acciaio inox
Material de la caja
PBT
Acero inoxidable
Gewicht ca.
(Sicherheitssensor mit 1 m
Anschlussleitung)
Weight approx.
(safety sensor with 1 m
connection cable)
Poids approx.
(détecteur de sécurité
doté d'un câble de
raccordement de 1 m)
Peso approssimativo
(sensore di sicurezza con
cavo di collegamento da
1m)
Peso aprox.
(sensor de seguridad con
1 m de cable de conexión) 33 g 17 g 17 g
Anschlussleitung Connection cable Câble de raccordement Cavo di collegamento Cable de conexión PVC LiYY
4 x 0,25 mm²
PVC LiYY
3 x 0,25 mm² PVC LiYY 4 x 0,25 mm² —
Anschlussstecker (4-polig) Connecting plug (4-pin) Fiche de raccordement
(4 pôles)
Connettore di collega-
mento (quadripolare)
Conector de conexión
(4 polos) — — — — M8 X 1 M12 X 1
1)
Der Sicherheitssensor muss
mit einem SELV/PELV-Netzteil
direkt bzw. indirekt versorgt
werden.
1)
The safety sensor must be
supplied directly or
indirectly to a SELV/PELV
power supply unit.
1)
Le détecteur de sécurité
doit être alimenté directe-
ment ou indirectement par
un bloc d'alimentation
TBTS/TBTP.
1)
Il sensore di sicurezza
deve essere alimentato di-
rettamente o indirettamen-
te con un alimentatore
SELV/PELV.
1)
El sensor de seguridad
debe recibir la alimentación
directa o indirectamente de
una fuente de alimentación
SELV/PELV.
2)
in Verbindung mit geeignetem
Gegenstück
2)
In combination with
suitable counterpart
2)
en liaison avec un pendant
approprié
2)
in associazione con un
idoneo elemento di
contrasto
2)
en combinación con la
contrapieza adecuada
✓
✗
✗
✓
2
1
4
3

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 12/15
Sicherheitstechnische
Kenndaten
Safety parameters Caractéristiques de
sécurité technique
Dati caratteristici di
tecnica di sicurezza
Datos técnicos de
seguridad
122261 122262 + 122V62 + 122271 + 12227102 122MSV-
10G1G01
B10d nach EN ISO 13849-1
Anhang C
(bei max. 20% Kontaktlast)
B10d according to
EN ISO 13849-1
Appendix C
(at max. 20% contact
load)
B10d selon
EN ISO 13849-1
Annexe C
(avec 20 % max. de
charge de contact)
B10d secondo
EN ISO 13849-1
Allegato C
(con carico contatto max.
20%)
B10d conforme a
EN ISO 13849-1
Anexo C
(carga de contacto máx.
20 %)
20.000.000
Gebrauchsdauer in Jahren Service life in years Durée d'utilisation en
années
Durata di utilizzo in anni Vida útil en años 20
Ein einzelner Sicherheits-
sensor ist einsetzbar bis
An individual sensor can
be used up to
Un seul détecteur de
sécurité peut être utilisé
jusqu'à
Un singolo sensore di
sicurezza può essere
impiegato fino a
Un único sensor de
seguridad se puede utilizar
hasta
PL c
(DIN EN ISO
13849-1)
SILCL 1 (IEC/
DIN EN
62061)
PL e (DIN EN ISO 13849-1) 1)
SILCL 3 (IEC/DIN EN 62061)
1)
- Hierzu sind mindestens
folgende Maßnahmen
erforderlich:
- Querschlusserkennung
durch unterschiedliche
Potentiale oder gepulste
Signale
- zweikanalige Struktur
(siehe EN ISO 13849-1)
- weitere Hinweise
(siehe EN ISO 13849-2)
1)
- For this, at least the
following measures are
required:
- Short circuit detection
through differing
voltages or pulsed
signals
- Two-channel structure
(see EN ISO 13849-1)
- Additional information
(see EN ISO 13849-2)
1)
- Pour ce faire, il convient
au moins d'observer les
mesures suivantes :
- Détection de court-circuit
transversal par différents
potentiels ou signaux
pulsés
- Structure à deux canaux
(voir EN ISO 13849-1)
- Pour d'autres
informations
(voir EN ISO 13849-2)
1)
- A tale scopo sono
necessarie almeno
le seguenti misure:
- Rilevamento di cortocir-
cuito trasversale tramite
potenziali diversi o
segnali a impulsi
- Struttura a due canali
(vedere EN ISO 13849-1)
- Ulteriori avvertenze
(vedere EN ISO 13849-2)
1)
- Para ello es necesario
tomar, como mínimo, las
medidas siguientes:
- Detección de derivación
mediante distintos
potenciales o señales
pulsadas
- Estructura de dos canales
(véase EN ISO 13849-1)
- Otras indicaciones
(véase EN ISO 13849-2)
Schaltabstände Operating distances Écarts de commutation Distanze di commutazione Intervalos de conexión
Schaltabstände für sichere
Schaltfunktion
(nur Grundtypen) [mm]
Operating distances for
reliable switching
function
(basic types only) [mm]
Écarts de commutation
pour une fonction de
commutation sûre
(type de base
seulement) [mm]
Distanze di commuta-
zione per una funzione
di commutazione sicura
in mm (solo modelli
base)
Intervalos de conexión
para una función de
conexión segura
(solo los tipos básicos)
[mm]
122261 122262 + 122V62 122271 + 12227102 122MSV-
10G1G01
Betätiger Actuator Actionneurs Attuatore Actuador 300785 324795 300785 122MBV
10001
Mindestluftspalt Somin
[mm]
Minimum air gap Somin
[mm]
Entrefer minimal Somin
[mm]
Strato minimo d'aria Somin
[mm]
Separación mínima Somin
[mm] 0,5
Gesicherter Schaltabstand
Sao [mm]
Secured operating
distance Sao [mm]
Écart de commutation sûr
Sao [mm]
Distanza di commuta-
zione protetta Sao [mm]
Intervalo de conexión
asegurado Sao [mm] 15 715 9,5
Gesicherter Ausschaltabstand
Sar [mm]
(für wiederholtes Einschalten)
Secured operating
distance Sar [mm]
(for repeated activation)
Écart de commutation sûr
Sar [mm]
(pour mise en marche
répétée)
Distanza di commuta-
zione protetta Sar [mm]
(per un'attivazione
ripetuta)
Intervalo de conexión
asegurado Sar [mm]
(para conexiones
repetidas)
25 20 37 25

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 13/15
SW17
46
10
S
ar
12x1
M
5
S
ao
S
ar
S
ao
Ø 33
Ø
25
Ø 26 11,7 12
22
7,3 11
4,4Ø
4,5Ø
26Ø
26Ø
4,4Ø
4M
25
2,5
22,5
4
M12x1
10,6Ø
11
Abmessungen und Schaltabstände / Dimensions and operating distances / Dimensions et écarts de commutation /
Dimensioni e distanze di commutazione / Dimensiones e intervalos de conexión
122271
122262
122V62
122261
324795 300785 300785V 300785VH
Betätiger / Actuator / Actionneurs / Attuatore / Actuador
4
55,5
25
25,5
M12x1
M12x1
M12x1
43
2 1
S
ar
S
ao
SW18
M12x1
5
36
46100 ±10
M8x1
SW17
24
31
Sar
Sao
Sao / Sar = siehe Technische Daten "Schaltabstände"
Sao / Sar = see Technical specifications "Operating distances"
Sao / Sar = voir les Caractéristiques techniques "Écarts de commutation"
Sao / Sar = vedi Dati tecnici "Distanze di commutazione"
Sao / Sar = ver Datos técnicos "Intervalos de conexión"
12227102
122MSV10G1G01
122MBV10001

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 14/15
8
max.
S
ao
*
10
max.
S
ao*
10
max.
Einbautoleranzen und Ansteuerungsmöglichkeiten / Installation tolerances and actuator operating directions / Écarts de position et possibilités d'actionnement /
Tolleranze di montaggio e possibilità di comando / Tolerancias de montaje y posibilidades de activación
Ansteuerungsmöglichkeiten / actuator operating directions / possibilités d'actionnement / possibilità di comando / posibilidades de activación
Versatz / misaligment / déport /
sfasamento / tolerancia
Versatz / misaligment / déport /
sfasamento / tolerancia
Versatz / misaligment / déport /
sfasamento / tolerancia
122262/122V62 + 324795
122261 + 300785
122271 + 300785
*
max. Schaltabstand „S
ao
“ des Sicherheitssensors / max. operating distance "S
ao
" of the safety sensor / écart de commutation max. « S
ao
» du
détecteur de sécurité / distanza di commutazione max "S
ao
" del sensore di sicurezza / intervalo de conexión máx. "S
ao
" del sensor de seguridad
5
max.
Versatz / misaligment / déport /
sfasamento / tolerancia
122MSV10G1G01 + 122MBV10001

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010006B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.02.2016 15/15
BN
YE
GN 22Ω
22Ω
22Ω
WH
BU
BN
BK
22Ω
22Ω
YE
BN WH
GN 22Ω
22Ω
YE
BN WH
GN 22Ω
22Ω 2
122Ω
22Ω 4
3
Kontaktvarianten / Contact types / Variantes de contact / Varianti di contatti / Variantes de contacto
Alle Sicherheitssensorkontakte sind in unbetätigtem Zustand dargestellt (Schutztür offen). Für Sicherheitssensoren mit Einbaustecker bzw. Anschlussleitung mit Stecker ist die Pinbelegung mit Zahlen angegeben.
Aderfarben sind für Sicherheitssensoren mit Anschlussleitung angegeben. /
All safety sensor contacts are presented in a deactivated state (open protective door). The pin assignment is specified with numbers for safety sensors with connecting cable and plug.
Wire colours are stated for safety sensors with connection cable. /
Tous les contacts des détecteurs de sécurité sont représentés à l'état non actionné (porte de sécurité ouverte). Pour les détecteurs de sécurité avec fiche de montage ou câble de raccordement doté d'un connecteur, le
brochage est indiqué par des chiffres. Les couleurs de fil sont indiquées pour les détecteurs de sécurité avec câble de raccordement. /
Tutti i contatti del sensore di sicurezza sono rappresentati in stato non azionato (porta protettiva aperta). Per sensori di sicurezza con connettore a innesto o linea di collegamento con connettore la piedinatura è indicata in
cifre. I colori dei conduttori sono indicati per sensori di sicurezza con linea di collegamento. /
Todos los contactos de sensores de seguridad están representados sin activar (puerta de protección abierta). Para los sensores de seguridad con conector integrado o cable de conexión con conector, se indica la
asignación de terminales. Para los sensores de seguridad con cable de conexión se indican los colores de hilo.
122261 122262 122V62 122271 / 12227102 122MSV10G1G01

998H0001K0002
elobau GmbH & Co. KG
Zeppelinstraße 44
D-88299 Leutkirch
+49-7561-970-0 / www.elobau.de
EG-Konformitätserklärung
EC- Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt aufgrund der Konzipierung und
Bauart den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten genannten EU-Richtlinien
entspricht.
Hereby we officially validate that the below listed component comply with the requirements of the following European Directive because of their
design and construction:
Einschlägige EG-Richtlinien:
relevant EC-Directives:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Machine Safety Directive 2006/42/EC
Bezeichnung und Beschreibung der Produktkomponenten des Sicherheitsbauteils:
Designation and description of the product components of the safety-relevant component:
Sicherheitssensor:
Safety sensor:
elobau Artikel-Nr.:
122 261 *; 122 262 *;
elobau item - no.:
122 V62 *;
122 271 *;
122 MSV 10G 1G0 1
magnetisch wirkender Sicherheitssensor
coded, magnetically acting safety sensor
Betätiger:
Actuator:
elobau Artikel-Nr.:
elobau item - no.:
300 785
324 795
122 MBV 100 01
Betätiger für benannten Sicherheitssensor
switching magnet for named safety sensor
Sicherheitsauswerteeinheit:
Safety control unit:
Sicherheitsauswerteeinheit der Firma elobau oder eine
vergleichbare Sicherheitsauswerteeinheit /
Sicherheitssteuerung, die den Anforderungen der DIN EN ISO
13849-1 oder der DIN EN 62061 genügt.
Safety control unit by elobau or any comparable Safety Control Unit / Safety Control that
complies with the requirements of DIN EN ISO 13849-1 or of DIN EN 62061
Die CE-Kennzeichnung von Sicherheitssensor und Betätiger hat nur in kombinierter Anwendung
Gültigkeit.
The CE marking of safety sensor and actuator is only valid if the units are used in combination.
Ä
nderungsindex:
Modification Index:
C
Leutkirch, den
03.10.2015
Sandrina Fehrs
CE-Beauftragte /
EC authorized R
e
presentative
Dokumentation-Bevollmächtigte /
Documentation Representative
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
S
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
S
a
Sa
Sa
a
S
a
S
S
S
S
Sa
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
a
SS
a
a
S
S
nd
nd
nd
nd
nd
d
nd
nd
nd
nd
nd
nd
nd
nd
nd
nd
nd
nd
nd
d
nd
nd
nd
nd
nd
nd
nd
nd
d
d
nd
d
d
nd
d
n
d
d
nd
n
d
n
n
n
d
d
r
ri
ri
r
ri
ri
ri
r
ri
r
ri
ri
r
ri
ri
ri
r
r
r
ri
ri
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
a
na
na
na
na
n
na
na
na
na
n
a
na
na
n
na
n
n
na
n
a
a
n
a
a
na
n
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
eh
ee
e
e
e
e
rs
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other elobau Security Sensor manuals

elobau
elobau N3 Series User manual

elobau
elobau 153 Series Quick guide

elobau
elobau NHT Series Quick guide

elobau
elobau 153 Series Quick guide

elobau
elobau 120 2 Series User manual

elobau
elobau eloProtect E 165ESK Series Quick guide

elobau
elobau 153MSK Series User manual

elobau
elobau 1655 V Series Quick guide

elobau
elobau UD30 350S Series User manual

elobau
elobau 171 Series Quick guide