elobau 114 Series Quick guide

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 1/14
Sicherheitssensor Serie 114...
Originalbetriebsanleitung
1 Zu dieser Betriebsanleitung
Es sind die Varianten der folgenden Grundtypen beschrieben:
- 114262
- 114V62
- 114V62A0D
- 114270
- 114270A0D
Für kundenspezifische Sensoren können zusätzlich die Datenblätter bei
elobau angefordert werden. Es gelten für kundenspezifische Typen die
Angaben des Datenblattes, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen.
Die Betriebsanleitung ist der Person, die den Sicherheitssensor installiert, zur
Verfügung zu stellen.
Die Betriebsanleitung ist in einem leserlichen Zustand und zugänglich
aufzubewahren.
Bedeutung der verwendeten Symbolik:
2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
Die Sicherheitssensoren dienen in Verbindung mit elobau
Sicherheitsauswerteeinheiten oder vergleichbaren Sicherheitssteuerungen
ausschließlich zum Überwachen von beweglichen, trennenden
Schutzeinrichtungen.
Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche der Sicherheitssensor
eingebunden wird, ist nach DIN EN ISO 13849-2 zu validieren.
3 Zulassung nach UL / CSA
Folgende Typen sind zugelassen nach ANSI/UL 508 und CSA C22.2#14-10:
4 Sicherheitshinweise
5 Warnung vor Fehlanwendung
6 Haftungsausschluss
Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Nichtbeachtung dieser
Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden,
die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz-
oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers
ausgeschlossen.
Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind
aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Warnung
Bei Nichtbeachten können Störungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine
Beschädigung der Maschine die Folge sein.
Information
Kennzeichnet erhältliches Zubehör und nützliche
Zusatzinformationen
D
- 114262
- 114270
- 114270A0D
- 114V62
3079760
CONFORMS TO
ANSI/UL 508
CERTIFIED TO
CAN/CSA C22.2#14
- Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitssensoren nur von
speziell ausgebildetem, autorisiertem Fachpersonal montiert
und in Betrieb genommen werden.
- Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb,
wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben
und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
- Die Betätigung des Sicherheitssensors darf ausschließlich
durch den korrekt an der Schutzeinrichtung montierten
Schaltmagnet erfolgen. Eine Betätigung durch einen nicht an
der Schutzeinrichtung montierten Ersatzschaltmagnet ist
verboten.
- Betreiben Sie die Sicherheitssensoren nur in unversehrtem
Zustand.
- Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitssensoren ausschließlich
zum Schutz vor Gefährdungen eingesetzt werden.
- Stellen Sie sicher, dass alle geltenden
Sicherheitsbestimmungen der entsprechenden Maschine
eingehalten werden.
- Stellen Sie sicher, dass alle geltenden Gesetze und Richtlinien
eingehalten werden.
- Bei Reihenschaltung von Sensoren kann sich der Performance
Level nach EN ISO 13849-1 aufgrund verringerter
Fehlererkennung unter Umständen reduzieren.
- Restrisiken sind bei Beachtung aller Hinweise in dieser
Betriebsanleitung nicht bekannt.
- Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßem
Einsatz oder Manipulation können durch den Einsatz der
Sicherheitssensoren Gefahren für Personen oder Schäden an
Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden.
Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Hinweise der
DIN EN 1088 / ISO 14119.
- Stellen Sie sicher, dass bei Verwendung von
Sicherheitssteuerungen die nicht von elobau geliefert werden,
von diesen Geräten keine Strom- bzw. Spannungsspitzen
verursacht werden, die höher sind als die angegebenen
elektrischen Daten des Sicherheitssensors. Strom- bzw.
Spannungsspitzen werden beispielsweise durch kapazitive
oder induktive Lasten erzeugt.
- Eine Überschreitung der elektrischen Daten des Sensors (z.B.
bei fehlerhafter Verdrahtung oder bei Kurzschlüssen) kann
diesen irreparabel beschädigen.
- Die Betätigung des Sensors ist nur in den freigegebenen
Ansteuerungsmöglichkeiten (siehe techn. Daten) zulässig.
Eine reduzierte Sensorlebensdauer kann bei Nichtbeachten die
Folge sein.

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 2/14
7 Funktion
Codierter magnetisch wirkender Sicherheitssensor der durch ein codiertes
Magnetsystem berührungslos betätigt wird. Eine elobau
Sicherheitsauswerteeinheit, oder vergleichbare Sicherheitsauswerteeinheit /
Sicherheitssteuerung, wertet den Schaltzustand des Sensors aus.
Die Sicherheitssensoren sind für folgende elobau
Sicherheitsauswerteeinheiten geeignet:
2-Schließer-System (114262...):
471M41H31
2-Schließer-System (114V62...):
46311.B1. / 47011.B1 / 471EFR.. / 471M41H31 / 485EP..
Schließer-Öffner-System (114270...):
46212.E1. / 462121H... / 46312.B1 / 47012.B1 / 470121H1. / 470221E1U /
471EFR.. / 485EP..
8 Technische Daten
Siehe Technische Daten ab Seite 10.
9Montage
- Sicherheitssensor und Schaltmagnet
nicht als Anschlag verwenden
nicht in starken Magnetfeldern anbringen
keinen starken Stößen oder Vibrationen aussetzen
von Eisenspänen fernhalten
- Die Montage des Sensors und des zugehörigen Schaltmagneten ist nur im
spannungslosen Zustand zulässig.
- Stellen Sie sicher, dass die Markierungen von Sicherheitssensor und
Schaltmagnet sich deckungsgleich gegenüberstehen.
- Die Montagelage ist beliebig. Sensor und Schaltmagnet müssen jedoch
parallel gegenüberliegend montiert werden.
- Beachten Sie die angegebenen Einbautoleranzen und die freigegebenen
Ansteuerungsmöglichkeiten.
- Sensor und Schaltmagnet nicht in ferromagnetischem Material anbringen.
Falls nötig 20 mm nicht ferromagnetisches Material um den Sensor und
Schaltmagnet verwenden.
- Sensor und Schaltmagnet möglichst nicht auf ferromagnetisches Material
montieren. Es sind Änderungen der Schaltabstände zu erwarten. Es ist ein
nicht magnetisches Zwischenstück von min. 8 mm Stärke einzusetzen.
- Der Montageabstand zwischen zwei Systemen aus Sensor und
Schaltmagnet muss min. 50 mm betragen.
- Befestigen Sie Sicherheitssensor und Schaltmagnet unlösbar an der
Schutzeinrichtung.
- Verwenden Sie zur Montage von Sensor und Schaltmagnet ausschließlich
Schrauben M4 mit flacher Kopfunterseite (z.B. M4-Zylinderschrauben
ISO 4762). Anzugsdrehmoment max. 2 Nm. Es sind Schrauben aus nicht
ferromagnetischem Material (z.B. Messing) zu verwenden.
- Der Sicherheitssensor darf nur auf ebenen Flächen montiert werden, da es
sonst zu Verspannungen kommen kann, die ggf. den Sensor zerstören oder
die Schaltabstände verändern.
- Die Anschlussleitung des Sensors muss geschützt vor mechanischer
Beschädigung verlegt werden.
- Berücksichtigen Sie bei der Montage die Anforderungen nach der
DIN EN 1088 / ISO 14119.
10 Justage
- Prüfen Sie die korrekte Funktion immer mit einer der zugelassenen
Sicherheitsauswerteeinheiten.
- Die angegebenen Schaltabstände (siehe Technische Daten) gelten nur bei
Montage auf nicht ferromagnetischem Material, wenn Sicherheitssensor und
Schaltmagnet parallel gegenüber montiert sind. Andere Anordnungen
können zu abweichenden Schaltabständen führen.
11 Elektrischer Anschluss
- Der elektrische Anschluss ist nur im spannungslosen Zustand zulässig.
- Schließen Sie den Sicherheitssensor entsprechend der angegebenen
Aderfarben bzw. Steckerbelegung (siehe Technische Daten) an.
- Stellen Sie sicher, dass die erforderliche Mindesteingangsspannung der
nachgeschalteten Sicherheitsauswerteeinheit nicht unterschritten wird.
Beachten Sie hierzu den Spannungsabfall am Sensor (Vorwiderstand) und
an der Anschlussleitung.
- Für eine Reihenschaltung der Sicherheitssensoren (Zulässigkeit vorab
prüfen) sind deren Schließerpfade in Reihe und deren Öffnerpfade parallel
zu schalten.
12 Inbetriebnahme
Für die Inbetriebnahme müssen Sie vorab folgende Punkte sicherstellen:
- Sicherheitssensor und Schaltmagnet lagerichtig und fest montiert
- Unversehrtheit der Zuleitung
- Keine Eisenspäne an Sensor und Schaltmagnet vorhanden
Anschließend muss der Sicherheitssensor hinsichtlich seiner korrekten
Sicherheitsfunktion in Verbindung mit der angeschlossenen Auswerteeinheit
getestet werden.
13 Wartung
Wird der Sicherheitssensor richtig montiert und bestimmungsgemäß
eingesetzt, sind keine Wartungsmaßnahmen erforderlich.
Wir empfehlen in regelmäßigen Abständen eine Sicht- und Funktionsprüfung:
- kontrollieren Sie Sensor und Schaltmagnet auf festen Sitz
- Überprüfen Sie die Anschlussleitung auf Beschädigung
14 Demontage
Demontieren Sie den Sicherheitssensor nur im spannungslosen Zustand.
15 Entsorgung
Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den Bestimmungen des Landes, in
dem das Gerät installiert wird, entsorgen.
16 Informationen zum Herstelldatum
Passende Unterlegscheiben für Sensor und Magnet sind unter
der Bestell-Nr. 350007 bei elobau erhältlich.
Zur Sicherung der Befestigungsschrauben gegen einfache
Demontage sind Inbussicherungen aus PA bei elobau erhältlich:
Bestell-Nr. 351040 für Zylinderschrauben DIN EN ISO 4762/M4
(ehemalige DIN 912)
Für Sensoren mit Anschlussstecker, sind passende Kabelsätze
und konfektionierbare Steckverbinder direkt bei elobau erhältlich.
Beschädigte oder defekte Geräte müssen gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden!
Das Herstelldatum ist auf dem Sensorgehäuse im Format
„Kalenderwoche/Jahr“ ersichtlich:
z.B. „19/11“ = Kalenderwoche 19 / Jahr 2011

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 3/14
Safety sensor series 114...
Translation of the original operating instructions
1 In these operating instructions
The following standard models are described:
- 114262
- 114V62
- 114V62A0D
- 114270
- 114270A0D
For customer-specific sensors, the data sheets can also be requested from
elobau. The information specified in the data sheet applies for customer-
specific models if this information deviates from the operating instructions.
The person installing the safety sensor is to be provided with the operating
instructions.
The operating instructions must be kept in a legible condition and in an
accessible location.
Meaning of the symbols used:
2 Designated use
In combination with the elobau safety control units or similar safety controllers,
the safety sensors are exclusively used to monitor moving, isolating safety
devices.
The overall control concept in which the safety sensor is incorporated, must
be validated according to DIN EN ISO 13849-2 standards.
3 Approval according to UL / CSA
The following types are approved according to ANSI/UL 508 and
CSA C22.2#14-10:
4 Safety instructions
5 Warning against misuse
6 Exclusion of liability
No liability shall be accepted for damage and operational faults caused by a
failure to observe these operating instructions. All further liability of the
manufacturer is excluded in the case of damage caused by the use of
replacement and accessory parts that have not been authorised by the
manufacturer.
No unauthorized repairs, conversions and changes are permitted for reasons
of safety and the manufacturer shall not be liable for damage resulting
therefrom.
7 Function
A coded magnet safety sensor with a non-contact activation through a coded
magnet system. An elobau safety control unit or similar safety processing
unit / safety controller analyses the switching state of the sensor.
The safety sensors are suitable for the following elobau safety control units:
2-NO system (114262...):
471M41H31
2-NO system (114V62...):
46311.B1. / 47011.B1 / 471EFR.. / 471M41H31 / 485EP..
NO-NC system (114270...):
46212.E1. / 462121H... / 46312.B1 / 47012.B1 / 470121H1. / 470221E1U /
471EFR.. / 485EP..
8 Technical specifications
See 'Technical specifications' on page 10.
Warning
Failure to observe this warning may result in faults or
malfunctions.
Failure to observe this warning may result in personal injury
and/or damage to the machine.
Information
Indicates available accessories and useful additional
information
GB
- 114262
- 114270
- 114270A0D
- 114V62
3079760
CONFORMS TO
ANSI/UL 508
CERTIFIED TO
CAN/CSA C22.2#14
- Ensure that the safety sensors are only mounted and put into
operation by specially-trained and authorised personnel.
- Only install and put the device into operation once you have
read and understood the operating instructions and are familiar
with the applicable regulations on occupational safety and
accident prevention.
- The safety sensor may only be activated by the switching
magnet correctly mounted to the safety device. Actuation by a
spare switching magnet that is not mounted to the safety device
is prohibited.
- The safety sensors may only be operated in a perfect
functioning condition.
- Ensure that the safety sensors are exclusively used to protect
against risks.
- Ensure that all of the valid safety regulations for the respective
machine are complied with.
- Ensure that all of the valid laws and directives are complied with.
- Connecting sensors in series can, under certain circumstances,
reduce their performance level according to EN ISO 13849-1
standards due to a lower detection of errors.
- There are no known residual risks if all of the information
contained in these operating instructions is complied with.
- In case of incorrect or unintended use or manipulation, the use
of the safety sensors does not exclude risks to persons or
damage to machine or system components.
Please also observe the relevant information stipulated in the
DIN EN 1088 / ISO 14119 standards.
- Please ensure that when using safety control units that have not
been supplied by elobau, no current or voltage peaks which are
higher than the specified electrical data of the safety sensor are
generated by these devices. Current or voltage peaks may for
example be generated through capacitive or inductive loads.
- An exceeding of the electrical data of the sensor (e.g. in the
event of incorrect wiring or short-circuits) may cause irreparable
damage to the sensor.
- The sensor may only be activated in the approved control
options (see 'Technical specifications').
A non-compliance with this information may result in a reduced
sensor service life.

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 4/14
9 Installation
- The safety sensor and switching magnet
do not use as end stops
do not install in strong magnetic fields
do not expose to any strong shocks or vibrations
keep away from iron filings
- The sensor and the accompanying switching magnets may only be mounted
in a voltage-free state.
- Ensure that the safety sensor and switching magnet markings are
congruently opposite one another.
- The installation position is arbitrary. The sensor and switching magnet must
however be mounted in parallel, facing each other.
- Please note the specified installation tolerances and the approved control
options.
- Do not attach the sensor and switching magnet to ferromagnetic material. If
necessary, use 20 mm of non-ferromagnetic material to attach the sensor
and switching magnet.
- Where possible, the sensor and switching magnet should not be mounted on
ferromagnetic material. Changes to the switching distances are to be
expected. A non-magnetic spacer with a thickness of at least 8 mm must be
used.
- The mounting distance between two sensor and switching magnet systems
must be at least 50 mm.
- Tightly fasten the safety sensor and the switching magnet to the safety
device.
- Only M4 flat head screws (e.g. M4 cylinder head screws ISO 4762) may be
used for mounting the sensor and switching magnet. Tightening torque
max. 2 Nm. Screws made from non-ferromagnetic material (e.g. brass) must
be used.
- The safety sensor may only be mounted on an even surface as failure to do
so may lead to tension which could damage the sensor or alter the switching
distances.
- The connection cable of the sensor must be protected against mechanical
damage.
- During the assembly process, the requirements according to DIN EN 1088 /
ISO 14119 standards should be taken into consideration.
10 Adjustment
- Always test the correct functionality with one of the approved safety control
units.
- The specified switching distances (see Technical specifications) only apply
for mounting on non-ferromagnetic material if the safety sensor and
switching magnet are mounted in parallel and facing each other. Other
layouts may lead to deviating switching distances.
11 Electrical connection
- The electrical connection is only permitted in a voltage-free state.
- Connect the safety sensor according to the specified wire colours or pin
assignment (see Technical specifications).
- Please ensure that the voltage does not fall below the required minimum
input voltage of the downstream safety processing unit. For that reason
observe the voltage drop at the sensor (series resistor) and in the connection
cable.
- For series connection of the safety sensors (verify approval in advance) their
respective NO paths must be connected in series and the respective NC
paths must be connected in parallel.
12 Commissioning
When commissioning, the following points must be ensured in advance:
- the safety sensor and switching magnet are positioned correctly and
mounted in a fixed position
- the supply line is intact
- there are no iron filings on the sensor and switching magnet
The safety sensor and the connected control unit must then be tested for
correct functionality.
13 Maintenance
If the safety sensor is mounted and used correctly, no maintenance measures
are be necessary.
We recommend a visual and functional inspection carried out at regular
intervals:
- check that the sensor and switching magnet are firmly seated
- inspect the connection cable for damage
14 Dismantling
The safety sensor may only be dismantled in a voltage-free state.
15 Disposal
Dispose of packaging and used parts in accordance with the regulations of the
country in which the device is installed.
16 Information on the manufacturing date
Détecteur de sécurité série 114...
Traduction de la notice d'utilisation d'origine
1 À propos de cette notice d'utilisation
Sont décrites les variantes des types de base suivants:
- 114262
- 114V62
- 114V62A0D
- 114270
- 114270A0D
Les fiches techniques supplémentaires des détecteurs sur mesure peuvent
être obtenues sur demande auprès d'elobau. Pour les types sur mesure, les
données de la fiche technique sont valables si ces dernières sont différentes
de celles mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les instructions de service doivent être mises à disposition de la personne qui
installe le détecteur de sécurité.
Les instructions de service doivent être conservées dans un état lisible et
doivent être accessibles.
Signification des symboles utilisés:
2 Utilisation conforme
Associés aux unités de contrôle de sécurité elobau et aux commandes de
sécurité comparables, les détecteurs de sécurité servent exclusivement à
surveiller des dispositifs de sécurité de séparation mobiles.
Le concept global du système de commande dans lequel est intégré le
détecteur de sécurité doit être conforme à la norme DIN EN ISO 13849-2.
Suitable washers for sensor and magnet are available from
elobau by order number 350007.
For securing the locking screws against easy disassemble, Allen-
type locks made of PA are available from elobau:
Order number 351040 for cylinder head screws DIN EN ISO
4762/M4 (previously DIN 912)
For sensors with male connectors, suitable cable sets and
connectors for assembly are directly available from elobau.
Damaged or faulty devices must be exchanged with original
replacement parts!
The manufacturing date can be seen on the sensor casing in the
form of "calendar week/year":
e.g. "19/11“ = calendar week 19 / year 2011
Avertissement
En cas de non-respect des instructions, des pannes ou des
dysfonctionnements risquent de se produire.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
et/ou des dommages matériels.
Information
Signale des accessoires disponibles et des informations
complémentaires utiles.
F

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 5/14
3 Autorisation selon UL / CSA
Les types suivants sont autorisés selon ANSI/UL 508 et CSA C22.2#14-10:
4 Consignes de sécurité
5 Mise en garde contre toute utilisation non conforme
6 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts ou pannes se produisant
suite au non-respect des présentes instructions de service. De surcroît, le
fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant de l'utilisation
de pièces de rechange ou d'accessoires non validés par lui.
Pour des raisons de sécurité, toute réparation, transformation et modification
réalisées de son propre chef sont interdites. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts en résultant.
7 Fonction
Détecteur de sécurité codé à action magnétique actionné sans contact par un
système magnétique codé. Une unité de contrôle de sécurité elobau ou une
unité de contrôle de sécurité / système de commande de sécurité comparable
évalue l'écart de commutation du détecteur.
Les détecteurs de sécurité conviennent aux unités de contrôle de sécurité
elobau suivantes:
Système à 2 contacts de fermeture (114262...):
471M41H31
Système à 2 contacts (114V62...):
46311.B1. / 47011.B1 / 471EFR.. / 471M41H31 / 485EP..
Système d'ouverture-fermeture (114270):
46212.E1. / 462121H... / 46312.B1 / 47012.B1 / 470121H1. / 470221E1U /
471EFR.. / 485EP..
8 Caractéristiques techniques
Se reporter aux données techniques à partir de la page 10.
9 Montage
- Détecteur de sécurité et aimant d'indexage
Ne pas utiliser comme butée.
Ne pas placer dans de forts champs magnétiques.
Ne pas appliquer de chocs violents ni de vibrations importantes.
Maintenir à l'écart de la limaille de fer.
- Le montage des détecteurs et de l'aimant d'indexage correspondant peut
seulement être effectué hors tension.
- Assurez-vous que les repères du détecteur de sécurité et de l'aimant
d'indexage coïncident et se trouvent en face l'un de l'autre.
- L'emplacement de montage se détermine librement. Le détecteur et l'aimant
d'indexage doivent cependant être montés en parallèle, l'un en face de
l'autre.
- Respectez les écarts de position indiqués et les possibilités d'actionnement
validées.
- Ne pas placer le détecteur et l'aimant d'indexage dans des matériaux
ferromagnétiques. Au besoin, utiliser 20 mm de matériau non
ferromagnétique autour du détecteur et de l'aimant d'indexage.
- Éviter dans la limite du possible de monter le détecteur et l'aimant
d'indexage sur des matériaux ferromagnétiques. Des modifications des
écarts de commutation sont à craindre. Une pièce intermédiaire non
magnétique d'une épaisseur min. de 8 mm doit être utilisée.
- La distance de montage entre les deux systèmes du détecteur et de l'aimant
d'indexage doit être d'au moins 50 mm.
- Fixer le détecteur de sécurité et l'aimant d'indexage de manière inamovible
sur le dispositif de sécurité.
- Pour le montage du détecteur et de l'aimant d'indexage, utilisez
exclusivement des vis M4 dont le dessous de la tête est plat (ex. vis
cylindriques M4 ISO 4762). Couple de serrage max. 2 Nm. Utiliser
impérativement des vis non ferromagnétiques (ex. en laiton).
- Le détecteur de sécurité ne doit être monté que sur des surfaces planes car
sinon cela peut créer des contraintes qui, le cas échéant, abîment le
détecteur ou modifient les écarts de commutation.
- Le câble de raccordement du détecteur doit être posé de sorte à être protégé
de tout endommagement mécanique.
- Lors du montage, tenez compte des exigences conformes aux normes
DIN EN 1088 / ISO 14119.
- Assurez-vous que les détecteurs de sécurité sont montés et mis
en service uniquement par un personnel spécialement formé et
autorisé.
- N'installez et ne mettez l'appareil en service qu'après avoir lu et
compris les instructions de service et seulement si vous êtes
familiarisé avec les prescriptions en vigueur relatives à la
sécurité du travail et à la prévention des accidents.
- L'actionnement du détecteur de sécurité doit uniquement être
effectué au moyen de l'aimant d'indexage correctement monté
sur le dispositif de sécurité. Il est interdit d'effectuer
l'actionnement au moyen d'un aimant d'indexage de rechange
qui n'est pas monté sur le dispositif de sécurité.
- Ne faites fonctionner que des détecteurs de sécurité intacts.
- Assurez-vous que les détecteurs de sécurité sont employés
exclusivement pour vous protéger des dangers.
- Assurez-vous que toutes les dispositions de sécurité en vigueur
pour la machine correspondante sont respectées.
- Assurez-vous que toutes les législations et directives en vigueur
sont respectées.
- Si les détecteurs sont montés en série, le niveau de
performance conforme à la norme EN ISO 13849-1 risque de
diminuer car la détection des erreurs est réduite dans certaines
conditions.
- Les risques résiduels subsistant en cas de respect de toutes les
consignes des présentes instructions de service ne sont pas
connus.
- En cas d'utilisation ou de manipulation non appropriée ou non
conforme, l'utilisation des détecteurs de sécurité ne permet pas
d'exclure tous les dangers menaçant les personnes ni les
dommages causés aux pièces de machines ou d'installations.
Veuillez respecter également à cet égard les consignes des
normes DIN EN 1088 / ISO 14119.
- En cas d'utilisation de systèmes de commande de sécurité qui
n'ont pas été livrés par elobau, assurez-vous que ces appareils
ne génèrent aucune crête de courant ou de tension supérieure
aux données électriques indiquées pour le détecteur de
sécurité. Les crêtes de courant ou de tension sont générées par
des charges capacitives ou inductives par exemple.
- Tout dépassement des données électriques du détecteur (par
ex. si le câblage est défectueux, ou en cas de court-circuit)
risque d'endommager celui-ci de manière irréversible.
- L'actionnement du détecteur n'est autorisé que dans les
possibilités d'actionnement validées (cf. Données techniques).
Le non-respect risque de réduire la durée de vie du détecteur.
- 114262
- 114270
- 114270A0D
- 114V62
3079760
CONFORMS TO
ANSI/UL 508
CERTIFIED TO
CAN/CSA C22.2#14
Les rondelles adaptées pour le capteur et l'aimant sont
disponibles chez elobau sous le n° de commande 350007.
Pour protéger les vis de fixation contre un démontage facile, des
vis de sécurité à six pans creux en PA sont disponibles chez
elobau:
N° de commande 351040 pour les vis cylindriques
DIN EN ISO 4762/M4 (anciennement DIN 912)

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 6/14
10 Ajustement
- Vérifiez toujours la fonction correcte à l'aide d'une des unités de contrôle de
sécurité homologuées.
- Les écarts de commutation indiqués (cf. Données techniques) ne sont
valables que si le montage est effectué sur un matériau non ferromagnétique
et que le détecteur de sécurité est monté en parallèle en face de l'aimant
d'indexage. Toute autre disposition peut conduire à des écarts de
commutation divergents.
11 Raccordement électrique
- Le raccordement électrique doit toujours s'effectuer à l'état hors tension.
- Branchez le détecteur de sécurité conformément aux affectations de
broches ou aux couleurs de fil indiquées (cf. Données techniques).
- Assurez-vous que la tension d'entrée minimale nécessaire de l'unité de
contrôle de sécurité connectée en aval n'est pas trop basse. Pour ce faire,
observez la baisse de tension sur le détecteur (résistance additionnelle) et
sur le câble de raccordement.
- Pour un montage en série des détecteurs de sécurité (vérifier au préalable
que cela est autorisé), il faut connecter leurs contacts de fermeture en série,
et connecter leurs contacts d'ouverture en parallèle.
12 Mise en service
Pour la mise en service, vous devez d'abord vérifier les points suivants:
- Le détecteur de sécurité et l'aimant d'indexage sont montés fixement et à un
emplacement correct.
- La ligne d'alimentation est entièrement conforme.
- Aucune limaille de fer ne se trouve sur le détecteur ou sur l'aimant
d'indexage.
Ensuite, le fonctionnement correct de la fonction de sécurité du détecteur doit
être testé en lien avec l'unité de contrôle connectée.
13 Maintenance
Si le détecteur de sécurité est monté correctement et utilisé conformément
aux dispositions prévues, aucune mesure de maintenance n'est nécessaire.
Nous recommandons d'effectuer un contrôle visuel et de vérifier son
fonctionnement à intervalles réguliers:
- Vérifiez si le détecteur et l'aimant d'indexage sont positionnés fixement.
- Vérifiez si le câble de raccordement n'est pas endommagé.
14 Démontage
Démontez le détecteur de sécurité seulement à l'état hors tension.
15 Élimination
Éliminer l'emballage et les pièces utilisées selon les prescriptions en vigueur
dans le pays dans lequel l'appareil a été installé.
16 Informations relatives à la date de production
Sensore di sicurezza serie 114...
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
1 Circa le presenti istruzioni per l'uso
Sono descritte le varianti dei seguenti modelli base:
- 114262
- 114V62
- 114V62A0D
- 114270
- 114270A0D
Le schede tecniche addizionali per sensori specifici per i singoli clienti
possono essere richieste presso elobau. Per modelli specifici per il cliente,
valgono le indicazioni della scheda tecnica nel caso in cui queste siano
diverse dalle istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l'uso vanno messe a disposizione della persona che installa
il sensore di sicurezza.
Le istruzioni per l'uso devono essere conservate in uno stato leggibile e
accessibile.
Significato dei simboli utilizzati
2 Uso conforme alla destinazione
I sensori di sicurezza, insieme alle unità di valutazione per la sicurezza di
elobau o a controlli di sicurezza equivalenti, servono esclusivamente a
sorvegliare dispositivi di protezione mobili di separazione.
Il sistema generale del controllo in cui viene inserito il sensore di sicurezza
deve essere validato secondo DIN EN ISO 13849-2.
3 Omologazione secondo UL / CSA
I seguenti tipi sono omologati secondo ANSI/UL 508 e CSA C22.2#14-10:
Pour les capteurs avec connecteur adaptateur, des jeux de
câbles adaptés et des connecteurs enfichables confectionnables
sont directement disponibles chez elobau.
Les appareils endommagés ou défectueux doivent être
remplacés par des pièces de rechange d'origine.
La date de production est visible sur le boîtier du détecteur au
format «semaine/année»:
ex. «19/11» = semaine 19 / année 2011
Avvertimento
In caso di mancato rispetto, possono presentarsi anomalie e
disfunzioni.
In caso di mancato rispetto ne possono risultare danni a
persone e/o danni alla macchina.
Informazione
Indica gli accessori disponibili e le informazioni addizionali
utili
I
- 114262
- 114270
- 114270A0D
- 114V62
3079760
CONFORMS TO
ANSI/UL 508
CERTIFIED TO
CAN/CSA C22.2#14

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 7/14
4 Avvertenze di sicurezza
5 Avvertenze dall'utilizzo scorretto
6 Esclusione della responsabilità
Non ci assumiamo la responsabilità per danni e anomalie di funzionamento
dovute alla mancata osservanza di queste istruzioni per l'uso. Si esclude ogni
ulteriore responsabilità del produttore per danni risultanti dall'utilizzo di parti di
ricambio o accessori non autorizzati da quest'ultimo.
Qualsiasi riparazione arbitraria, trasformazione e modificazione non è
permessa per motivi di sicurezza e libera il produttore da qualsiasi
responsabilità circa i danni che ne derivano.
7 Funzione
Sensore di sicurezza codificato ad azione magnetica che viene azionato
senza contatto da un sistema magnetico codificato. Un'unità di valutazione per
la sicurezza elobau, o unità di valutazione per la sicurezza/controlli di
sicurezza equivalenti, analizzano lo stato di commutazione del sensore.
I sensori di sicurezza sono adatti per le seguenti unità di valutazione per la
sicurezza elobau:
Sistema a 2 contatti NO (114262...):
471M41H31
Sistema a 2 contatti NO (114V62...):
46311.B1. / 47011.B1 / 471EFR.. / 471M41H31 / 485EP..
Sistema a contatto NO e NC (114270...):
46212.E1. / 462121H... / 46312.B1 / 47012.B1 / 470121H1. / 470221E1U /
471EFR.. / 485EP..
8 Dati tecnici
Si vedano i dati tecnici da pagina 10.
9 Montaggio
- Sensore di sicurezza ed elettromagnete di commutazione
non utilizzare come battuta
non montare in campi magnetici forti
non esporre a urti o vibrazioni intense
tenere lontano da limature di ferro
- Il montaggio del sensore e del relativo elettromagnete di commutazione è
consentito soltanto se non é applicata tensione.
- Assicurarsi che le marcature del sensore di sicurezza e dell'elettromagnete
di commutazione corrispondano.
- Posizione di montaggio a piacere. Il sensore e l'elettromagnete di
commutazione devono tuttavia venire montati paralleli uno di fronte all'altro.
- Prendere in considerazione le tolleranze di montaggio indicate e le
possibilità di comando abilitate.
- Non montare il sensore e l'elettromagnete di commutazione su materiale
ferromagnetico. Se necessario, utilizzare materiale non ferromagnetico di
20 mm intorno al sensore ed all'elettromagnete di commutazione.
- Se possibile, non montare il sensore e l'elettromagnete di commutazione su
materiale ferromagnetico. Ne possono risultare modifiche delle distanze di
commutazione. Si deve usare un pezzo intermedio non magnetico con uno
spessore min. di 8 mm.
- La distanza di montaggio tra i due sistemi del sensore e dell'elettromagnete
di commutazione deve essere almeno di 50 mm.
- Fissare saldamente il sensore di sicurezza e l'elettromagnete di
commutazione al dispositivo di protezione.
- Utilizzare per il montaggio del sensore e dell'elettromagnete di
commutazione esclusivamente viti M4 con lato inferiore della testa piatto
(per es. vite a testa cilindrica M4 ISO 4762). Coppia di serraggio max. 2 Nm.
Si devono utilizzare viti di materiale non ferromagnetico (per es. ottone).
- Il sensore di sicurezza può essere montato soltanto su una superficie piana
poiché altrimenti si potrebbero creare delle tensioni meccaniche che
eventualmente causano danni irreparabili al sensore o modificano le
distanze di commutazione.
- La linea di collegamento del sensore deve essere montata in modo tale che
sia protetta da danni meccanici.
- Durante il montaggio, rispettare anche i requisiti di DIN EN 1088 /
ISO 14119.
10 Aggiustaggio
- Verificare sempre il corretto funzionamento con una delle unità di
valutazione per la sicurezza autorizzate.
- Le distanze di commutazione indicate (si vedano i dati tecnici) valgono
soltanto per il montaggio su materiale non ferromagnetico se il sensore di
sicurezza e l'elettromagnete di commutazione sono montati paralleli uno di
fronte all'altro. Altre disposizioni potrebbero condurre a distanze di
commutazione diverse.
11 Collegamento elettrico
- Il collegamento elettrico è consentito solo quando non è applicata tensione.
- Collegare il sensore di sicurezza secondo i colori dei conduttori indicati
ovvero l'assegnazione dei connettori (si vedano i dati tecnici).
- Assicurarsi che non si scenda al di sotto della tensione minima in ingresso
dell'unità di valutazione per la sicurezza a valle. A tale scopo controllare la
caduta di tensione sul sensore (resistenza di polarizzazione) e sulla linea di
collegamento.
- Per un collegamento in serie dei sensori di sicurezza (verificare prima che
sia consentita) si devono collegare in serie i percorsi di contatti NO e in
parallelo i percorsi di contatti NC.
- Assicurarsi che i sensori di sicurezza vengano montati e messi
in funzione solo da personale specializzato, adeguatamente
istruito ed autorizzato.
- Installare e utilizzare l'apparecchio soltanto una volta lette e
capite le istruzioni per l'uso e presa dimestichezza con le norme
valide per la sicurezza sul lavoro e la prevenzione degli infortuni.
- L'azionamento del sensore di sicurezza è consentito
esclusivamente attraverso l'elettromagnete di commutazione,
montato correttamente sul dispositivo di protezione. È vietato
l'azionamento tramite un elettromagnete di commutazione
sostitutivo non montato sul dispositivo di protezione.
- Utilizzare i sensori di sicurezza soltanto se in perfetto stato.
- Assicurarsi che i sensori di sicurezza vengano impiegati
esclusivamente per la protezione da rischi.
- Assicurarsi che vengano rispettate tutte le disposizioni di
sicurezza in vigore per le relative macchine.
- Assicurarsi che vengano rispettate tutte le leggi e le direttive
vigenti.
- Con un circuito di sensori in serie, il livello di performance
secondo EN ISO 13849-1 può eventualmente diminuire in
seguito ad un riconoscimento delle anomalie ridotto.
- Non sono noti altri rischi residui se vengono osservate tutte le
avvertenze di queste istruzioni per l'uso.
- In caso di impiego o modifiche non a regola d'arte e non
secondo l'uso conforme, non si possono escludere pericoli per
persone o danni a parti della macchina ovvero dell'impianto.
Rispettare anche le avvertenze relative/relative avvertenze di
DIN EN 1088 / ISO 14119.
- Utilizzando controlli di sicurezza non forniti da elobau,
assicurarsi che questi apparecchi non causino picchi di corrente
ovvero di tensione che siano più elevati dei dati elettrici indicati
per il sensore di sicurezza. I picchi di corrente ovvero di tensione
si creano ad esempio con carichi capacitivi o induttivi.
- Un superamento dei dati elettrici del sensore (ad es. in caso di
cablaggio difettoso o di cortocircuiti) può danneggiare
quest'ultimo in modo irreparabile.
- L'azionamento del sensore è consentito soltanto con possibilità
di comando abilitate (si vedano i dati tecnici).
In caso di mancata osservanza ne può risultare una durata utile
ridotta del sensore.
Le rosette adatte per sensore e magnete sono disponibili presso
elobau con il n. articolo 350007.
Per assicurare le viti di fissaggio dal semplice smontaggio sono
disponibili presso elobau protezioni a esagono cavo in PA:
N. articolo 351040 per viti a testa cilindrica DIN EN ISO 4762/M4
(ex DIN 912)
Per sensori con connettore di collegamento sono disponibili
direttamente presso elobau set di cavi adatti e i connettori a spina
confezionabili.

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 8/14
12 Messa in funzione
Per la messa in esercizio devono prima essere accertati i seguenti punti
- Il sensore di sicurezza e l'elettromagnete di commutazione sono montati
saldamente ed in posizione corretta
- Il cavo di alimentazione non presenta danni
- Non ci sono limature di ferro sul sensore e sull'elettromagnete di
commutazione
Successivamente deve essere verificato il corretto funzionamento di
sicurezza del sensore in collegamento con l'unità di valutazione.
13 Manutenzione
Se il sensore viene montato correttamente e impiegato per l'uso proprio non
sono necessarie misure di manutenzione.
Consigliamo di eseguire ad intervalli regolari un controllo visivo e del
funzionamento
- controllare che il sensore e l'elettromagnete di commutazione siano ben
fissati
- controllare che la linea di collegamento non sia danneggiata
14 Smontaggio
Smontare il sensore di sicurezza soltanto se non è applicata tensione.
15 Smaltimento
Smaltire l'imballo e le parti consumate secondo le disposizioni del Paese in cui
viene installato l'apparecchio.
16 Informazioni sulla data di produzione
Sensor de seguridad de la serie 114...
Traducción del manual original de instrucciones
1 Acerca de este manual de instrucciones
Se describen las variantes de los tipos básicos siguientes:
- 114262
- 114V62
- 114V62A0D
- 114270
- 114270A0D
En caso de sensores con características especiales a pedido del cliente, se
pueden solicitar de forma adicional las hojas de datos. Se aplican las
indicaciones de la hoja de datos para modelos específicos de clientes en caso
de que difieran del manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe estar a disposición de la persona encargada
de la instalación del sensor de seguridad.
El manual de instrucciones debe guardarse de forma que conserve su
legibilidad y se pueda acceder al mismo.
Significado de los símbolos empleados:
2 Uso adecuado
Los sensores de seguridad sirven, en combinación con las unidades de
control de seguridad de elobau o sistemas de control de seguridad similares,
exclusivamente para controlar los resguardos móviles.
El sistema de control en el que está integrado el sensor de seguridad debe
cumplir con las disposiciones de la DIN EN ISO 13849-2.
3 Homologación conforme a UL / CSA
Los siguientes modelos están homologados conforme a ANSI/UL 508 y CSA
C22.2#14-10:
4 Indicaciones de seguridad
5 Advertencia de uso incorrecto
Gli apparecchi danneggiati o difettosi devono essere sostituiti con
ricambi originali!
La data di produzione è indicata sull'involucro del sensore nel
formato "Settimana solare/anno":
per es. „19/11“ = settimana solare 19 / anno 2011
Advertencia
En caso de no observancia, pueden producirse averías o
fallos en el funcionamiento.
En caso de no observancia, la consecuencia pueden ser
daños personales y/o materiales.
Información
Señala accesorios disponibles e información adicional útil
ES
- Asegúrese de que sólo personal especialmente formado y
autorizado se encargue del montaje y puesta en marcha de los
sensores de seguridad.
- Instale y ponga el aparato en servicio sólo si ha leído y
entendido el manual de instrucciones y si está familiarizado con
las normas vigentes sobre seguridad laboral y prevención de
accidentes.
- El sensor de seguridad sólo debe activarse a través del imán de
conexión montado correctamente en el resguardo. Queda
prohibido activarlo mediante otro imán de conexión de repuesto
no montado en el resguardo.
- Ponga en servicio los sensores de seguridad sólo si están
intactos.
- Asegúrese de que los sensores de seguridad sólo se utilicen
para proteger de peligros.
- Asegúrese de que se cumplan todas las normas de seguridad
vigentes de la máquina respectiva.
- Asegúrese de que se cumplan todas las leyes y directivas
vigentes.
- En caso de conexión en fila de sensores, el nivel de rendimiento
conforme a EN ISO 13849-1 puede reducirse debido a una
menor detección de errores bajo determinadas circunstancias.
- No existen riesgos residuales conocidos si se tienen en cuenta
todas las indicaciones de este manual de instrucciones.
- En caso de manipulación o uso no adecuados o contrarios a lo
estipulado, el uso de los sensores de seguridad no excluye
peligros para personas o daños en piezas de la máquina o la
instalación.
Rogamos tenga en cuenta también las indicaciones a este
respecto de la directiva DIN EN 1088/ISO 14119.
- Asegúrese de que, en caso de usar sistemas de control de
seguridad no suministrados por elobau, estos aparatos no
causen puntas de corriente o tensión que sean superiores a los
datos eléctricos indicados del sensor de seguridad. Las puntas
de corriente o tensión son causadas, por ejemplo, por cargas
capacitivas o inductivas.
- Si se sobrepasan los datos eléctricos del sensor (p. ej. en caso
de cableado defectuoso o de cortocircuitos), éste puede
dañarse de forma irreparable.
- El sensor sólo puede activarse dentro de las posibilidades de
activación autorizadas (ver datos técnicos).
Si no se tiene en cuenta esta indicación, la consecuencia puede
ser una reducción de la vida útil del sensor.
- 114262
- 114270
- 114270A0D
- 114V62
3079760
CONFORMS TO
ANSI/UL 508
CERTIFIED TO
CAN/CSA C22.2#14

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 9/14
6 Exclusión de responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños y averías que surjan
por no tener en cuenta las indicaciones de este manual. El fabricante no
asumirá ninguna responsabilidad en caso de daños que surjan por el uso de
piezas de repuesto o accesorios no autorizados por el fabricante.
Por motivos de seguridad está prohibido realizar cambios, reparaciones y
modificaciones sin contar con la autorización respectiva. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por los daños que se produzcan.
7 Funcionamiento
Sensor de seguridad codificado de efecto magnético que se activa sin tocar a
través de un sistema magnético codificado. Una unidad de control de
seguridad de elobau, o una unidad o sistema de control de seguridad similar,
evalúa el estado de conexión del sensor.
Los sensores de seguridad son adecuados para las siguientes unidades de
control de seguridad de elobau:
Sistema de 2 contactos NA (114262...):
471M41H31
Sistema de 2 contactos NA (114V62...):
46311.B1. / 47011.B1 / 471EFR.. / 471M41H31 / 485EP..
Sistema de contacto NA/contacto NC (114270...):
46212.E1. / 462121H... / 46312.B1 / 47012.B1 / 470121H1. / 470221E1U /
471EFR.. / 485EP..
8 Datos técnicos
Ver datos técnicos página 10.
9Montaje
- Sensor de seguridad e imán de conexión
No utilizar como tope
No colocar en campos con fuerte carga magnética
No exponerlos a fuertes golpes o vibraciones
Mantener alejados de virutas de hierro
- El sensor y los correspondientes imanes de conexión sólo deben montarse
estando sin tensión.
- Asegúrese de que las marcas del sensor de seguridad y del imán de
conexión se hallen exactamente unas frente a otras.
- La posición de montaje es opcional. El sensor y el imán de conexión deben,
sin embargo, montarse siempre uno frente a otro.
- Tenga en cuenta las tolerancias de montaje indicadas y las posibilidades de
activación autorizadas.
- No colocar el sensor y el imán de conexión en material ferromagnético. En
caso necesario, utilizar 20 mm material no ferromagnético alrededor del
sensor y del imán de conexión.
- A ser posible, no montar el sensor y el imán de conexión sobre material
ferromagnético. Cabe esperar cambios en los intervalos de conexión. Debe
utilizarse una pieza intermedia no magnética de mín. 8 mm de espesor.
- La distancia de montaje entre dos sistemas compuestos por sensor e imán
de conexión debe ser como mín. de 50 mm.
- Colocar el sensor de seguridad y el imán de conexión de forma fija en el
dispositivo de protección.
- A la hora de montar el sensor y el imán de conexión, utilizar sólo tornillos M4
con el lado inferior de la cabeza plano (p.ej. tornillos cilíndricos M4 conforme
a ISO 4762). Par de apriete máx. 2 Nm. Utilizar tornillos de material
ferromagnético (p. ej. latón).
- El sensor de seguridad sólo debe ser montado sobre superficies planas, ya
que de lo contrario podrían producirse tensiones que causen la rotura del
sensor o la modificación de los intervalos de conexión.
- El cable de conexión del sensor debe colocarse de forma que esté protegido
contra daños mecánicos.
- Tener en cuenta durante el montaje los requisitos conforme a DIN EN 1088/
ISO 14119.
10 Ajuste
- Compruebe el funcionamiento correcto siempre con una de las unidades de
control de seguridad permitidas.
- Los intervalos de conexión indicados (ver datos técnicos) se aplican sólo en
caso de montaje sobre material no ferromagnético, si el sensor de seguridad
y el imán de conexión están montados en paralelo uno frente a otro. Otros
requisitos pueden conllevar intervalos de conexión diferentes.
11 Conexión eléctrica
- La conexión eléctrica sólo es admisible si el aparato está sin tensión.
- Conectar el sensor de seguridad conforme a los colores de hilo o a la
asignación de enchufes indicados (ver datos técnicos).
- Asegurarse de que la tensión de entrada necesaria de la unidad de control
de seguridad postconectada no sea inferior a la tensión mínima. Para ello
tener en cuenta la caída de tensión en el sensor (resistencia previa) y en el
cable de conexión.
- Para una conexión en línea de los sensores de seguridad (comprobar
previamente que sea admisible) deben conectarse en línea los contactos NA
y en paralelo los contactos NC.
12 Puesta en servicio
Para la puesta en marcha deben asegurarse previamente los puntos
siguientes:
- Sensor de seguridad e imán de conexión montados en la posición correcta
y de forma fija
- Integridad del conducto de alimentación
- Ninguna viruta de hierro en el sensor y el imán de conexión
A continuación, debe comprobarse si funciona correctamente la seguridad del
sensor de seguridad en relación con la unidad de control conectada.
13 Mantenimiento
Si el sensor de seguridad se monta correctamente y se utiliza de forma
adecuada no se requieren medidas de mantenimiento.
Recomendamos realizar de forma periódica controles visuales y pruebas de
funcionamiento:
- Controlar que el sensor y el imán de conexión estén bien sujetos
- Comprobar que el cable de conexión no presente daños
14 Desmontaje
Desmontar el sensor de seguridad sólo si está apagado y desconectado.
15 Eliminación de desechos
Deseche el embalaje y piezas usadas de acuerdo con los reglamentos del
país en el que se instalará el dispositivo.
16 Información sobre la fecha de fabricación
Puede encargar a elobau arandelas adecuadas para sensores e
imanes bajo el número de pedido 350007.
Para asegurar los tornillos de fijación y evitar que puedan
desmontarse fácilmente, pueden encargarse a elobau fijaciones
de hexágono interior de PA:
N.° de pedido 351040 para tornillos cilíndricos DIN EN ISO 4762/
M4 (antigua DIN 912)
Para sensores con enchufe de conexión, pueden encargarse
directamente a elobau juegos de cables adecuados y conectores
de enchufe adaptables.
Los aparatos dañados o defectuosos deben ser cambiados por
piezas de repuesto originales.
La fecha de fabricación puede verse en la caja del sensor en el
formato "semana natural/año":
p. ej. "19/11" = semana natural 19 / año 2011

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 10/14
Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos
Elektrische Daten Electrical data Caractéristiques électriques Dati elettrici Datos eléctricos 114262 114V62 +
114270
114V62A0D +
114270A0D
Schaltspannung Switching voltage Tension de commutation Tensione di commutazione Tensión de activación 24 V DC +/- 20 %
Schaltstrom max. Maximum switching current Courant de commutation max. Corrente max. di
commutazione
Corriente de conmutación
máx. 100 mA
Vorwiderstand Series resistor Résistance additionnelle Resistenza di polarizzazione Resistencia previa 22 Ω(0,25W)
Max. Schaltfrequenz Max. switching frequency Fréquence de
commutation max.
Frequenza max. di
commutazione
Frecuencia de
conmutación máx. 5Hz
Mögliche Schaltmagnete Possible switching magnets Aimants d'indexage
possibles
Possibili elettromagneti di
commutazione
Imanes de conexión
posibles 114262 114V62 +
114270
114V62A0D +
114270A0D
Schaltmagnet für stirnseitige
Betätigung
Switching magnet for actuation
from the face side
Aimant d'indexage pour
actionnement à l'avant
Elettromagnete di
commutazione per
azionamento da davanti
Imán de conexión para
accionamiento en parte
frontal
30427532
Schaltmagnet für oberseitige
Betätigung
Switching magnet for actuation
from the upper side
Aimant d'indexage pour
actionnement au dessus
Elettromagnete di
commutazione per
azionamento da sopra
Imán de conexión para
accionamiento en parte
superior
30427502
Umweltdaten Environmental data Données environnementales Dati ambientali Datos medioambientales 114262 114V62 +
114270
114V62A0D +
114270A0D
Umgebungstemperatur
(Anschlussleitung fest verlegt)
Ambient temperature
(connection cable in a fixed
position)
Température ambiante
(câble de raccordement posé
fixement)
Temperatura ambiente
(linea di collegamento montata
fissa)
Temperatura ambiental
(Cable de conexión fijo) -25°C...+75°C
Lager- und
Transporttemperatur
Storage and transport
temperature
Température d'entreposage et
de transport
Temperatura di conservazione
e di trasporto
Temperatura de
almacenamiento y transporte -25°C...+75°C
Schockfestigkeit Shock-resistance Résistance aux chocs Resistenza agli urti Resistencia a choques 30 g / 11 ms
Schwingungsfestigkeit nach
EN 60947-5-2
Amplitude
Vibration resistance according
to EN 60947-5-2
Amplitude
Résistance dynamique
conforme à la norme
EN 60947-5-2
Amplitude
Resistenza alle vibrazioni
secondo EN 60947-5-2
Ampiezza
Resistencia a oscilaciones
conforme a EN 60947-5-2
Amplitud
10 Hz ... 55 Hz
1mm
Mechanische Daten Mechanical specifications Caractéristiques
mécaniques
Dati meccanici Datos mecánicos 114262 114V62 +
114270
114V62A0D +
114270A0D
Schutzart nach EN 60529
Sensor mit M8-Stecker
(gesteckt/geschraubt) 1)
Protection class in accordance
with EN 60529
Sensor with M8 connector
(plugged/screwed) 1)
Type de protection selon EN
60529
Capteur avec connecteur M8
(enfiché/vissé) 1)
Tipo di protezione secondo EN
60529
Sensore con connettore M8
(inserito/avvitato) 1)
Tipo de protección conforme
a EN 60529
Sensor con enchufe M8
(enchufado/atornillado) 1)
IP 67 IP 67 IP 65/67
Gehäusematerial Housing material Matériau du boîtier Materiale scatola lucido Material de la caja PBT
Gewicht ca.
(Sensor mit 1m
Anschlussleitung)
Weight approx.
(sensor with a 1m
connection cable)
Poids env.
(détecteur avec câble de
raccordement de 1m)
Peso cerca
(sensore con linea di
collegamento di 1m)
Peso aprox.
(Sensor con 1 m de cable de
conexión)
47 g 47 g 22 g
Anschlussleitung Connection cable Câble de raccordement Linea di collegamento Cable de conexión PVC LiYY
3 x 0,25 mm²
PVC LiYY
4 x 0,25 mm²
PVC LiYY
4 x 0,25 mm²
Anschlussstecker (4-polig) Male connector (4-pole) Connecteur adaptateur (4
pôles)
Connettore di collegamento (4
poli)
Enchufe de conexión
(de 4 polos) — — M8 x 1
1)
in Verbindung mit geeignetem
Gegenstück
1)
in conjunction with a suitable
counterpart
1)
connexion avec équivalent
adapté
1)
insieme al contropezzo adatto
1)
en combinación con una
contrapieza adecuada

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 11/14
Sicherheitstechnische
Kenndaten
Safety parameters Caractéristiques de sécurité
technique
Dati caratteristici di tecnica
di sicurezza
Datos técnicos de
seguridad 114262 114V62 +
114270
114V62A0D +
114270A0D
B10d nach EN ISO 13849-1
Anhang C
(bei max. 20% Kontaktlast)
B10d according to
EN ISO 13849-1
Appendix C
(with contact load of max. 20%)
B10d conforme à la norme
EN ISO 13849-1
Annexe C
(pour max. 20% de charge de
contact)
B10d secondo EN ISO 13849-1
Allegato C
(con max. 20% carico di
contatto)
B10d conforme a
EN ISO 13849-1
Anexo C
(con una carga de contacto
máx. del 20%)
20.000.000
Gebrauchsdauer in Jahren Duration of life in years Durée d´usage en années Durata di utilizzo in anni Duración de uso en años 20
Ein einzelner Sensor ist
einsetzbar bis 1)
An individual sensor can be
used up to 1)
Un seul détecteur peut être
utilisé jusque 1)
Un singolo sensore può essere
impiegato fino a 1)
Puede utilizarse un único
sensor hasta 1)
PL e (DIN EN ISO 13849-1)
SILCL 3 (IEC/DIN EN 62061)
1)
Hierzu sind mindestens
folgende Maßnahmen
erforderlich:
- Querschlußerkennung durch
unterschiedliche Potentiale
oder gepulste Signale
- zweikanalige Struktur (siehe
EN ISO 13849-1
- weitere Hinweise (siehe
EN ISO 13849-2)
1)
This requires at least the
following measures:
- Cross-connection detection
due to different potential
values or pulsed signals
- two-channel structure (see
EN ISO 13849-1
- more information (see
EN ISO 13849-2)
1)
Pour ce faire, il est impératif
d'observer les mesures
suivantes:
- Détection de court-circuit
transversal à travers des
potentiels différents ou des
signaux pulsés
- Structure à deux canaux (voir
EN ISO 13849-1)
- Autres remarques (voir
EN ISO 13849-2)
1)
A tale scopo sono necessarie
almeno le seguenti misure:
- Riconoscimento di corto
circuito trasversale tramite
potenziali diversi o segnali a
impulsi
- struttura a due canali (vedi
EN ISO 13849-1
- ulteriori avvertenze (vedi
EN ISO 13849-2)
1)
Para ello es necesario tomar
al menos las siguientes
medidas:
- Detección de derivación
mediante potenciales
diferentes o señales por
impulsos
- Estructura de dos canales
(véase EN ISO 13849-1
- Otras indicaciones (véase
EN ISO 13849-2)
Schaltabstände Switching distances Écarts de commutation Distanze di commutazione Intervalos de conexión
Schaltabstände für sichere
Schaltfunktion (nur
Grundtypen) in mm
Switching distances for a
safe switching function (only
standard models) in mm
Écarts de commutation pour
une fonction de
commutation sûre
(seulement les types de
base), en mm
Distanze di commutazione
per un funzionamento di
commutazione sicuro (solo
modelli base) in mm
Intervalos de conexión
para función de conexión
segura (sólo modelos
básicos) en mm
114262 + 114V62 +
114V62A0D
114270 + 114270A0D
Ansteuerung Activation Activation Comando Activación AB + C D A B C
Schaltmagnet Switching magnet Aimant d'indexage Elettromagnete di
commutazione
Imán de conexión 30427502 30427532 30427502 30427532
Mindestluftspalt Minimum air gap Espace d'air minimal Traferro minimo Ranura de aire mínima 0,5
EIN ON ACTIVÊ ACCENDERE CONECTADO a ≤7 a: 8 1) a ≤4a≤7 a: 7 1) a ≤2,5
AUS OFF DESACTIVÊ COMMUTATORE DESCONECTADO b ≥15 b: 12 1) b ≥13 b ≥16 b: 10 1) b ≥10
AUS
(für wiederholtes Einschalten)
OFF
(for repeated switching-on) DESACTIVÊ
(en cas d'activation répétée)
COMMUTATORE
(per inserimento ripetuto)
DESCONECTADO
(para conexión reiterada) —— —c≥19 c: 17 1) c ≥14
1) typischer Schaltabstand. Schaltabstand variiert in Abhängigkeit des Montageabstandes Sensor - Schaltmagnet.
1) typical switching distance. Switching distance varies in dependence of the installation distance between sensor and switching magnet.
1) Distance de commutation générale. La distance de commutation varie en fonction de la distance de montage capteur - aimant d'indexage..
1) tipica distanza di commutazione. La distanza di commutazione varia a seconda della distanza di montaggio tra sensore ed elettromagnete.
1) Distancia de conexión típico. El intervalo de conexión varía dependiendo de la distancia de montaje entre el sensor y el imán de conexión.

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 12/14
Schaltabstände, Ansteuerungsmöglichkeiten und Einbautoleranzen
Switching distance, magnet operating directions and installation tolerances
Distance de commutation, possibilités de d'actionnement et tolérances de montage
Distanza di commutazione, possibilità di comando e tolleranze di montaggio
Distancia de conexión, posibilidades de activación y tolerancias de montaje
Ansteuerungsmöglichkeiten / magnet operating directions / possibilités
d'actionnement / Possibilità di comando / Posibilidades de activación
Sensor / sensor / détecteur / capteur / sensore
Magnet / magnet / aimant / Magnete / Imán
Einbautoleranzen: Maximal zulässiger Versatz zwischen Sensor und Magnet
beträgt +/- 3 mm.
Installation tolerances: the maximum permissible offset between sensor and
magnet is +/- 3 mm.
Tolérances de montage : Le déport maximum autorisé entre le capteur et
l'aimant est de +/- 3 mm.
Tolleranze di montaggio: lo sfasamento massimo consentito tra sensore e
magnete è di +/- 3 mm.
Tolerancias de montaje: La tolerancia máxima admitida entre el sensor y el
imán es de +/- 3 mm.
114262
114V62
114V62A0D
114270
114270A0D
a, b, c = siehe Technische Daten „Schaltabstände“
a, b, c = see Technical specifications „Switching distances“
a, b, c = voir les caractéristiques techniques „Écarts de commutation“
a, b, c = vedi Dati tecnici „Distanze di commutazione“
a, b, c = ver datos técnicos „Intervalos de conexión“

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 13/14
UBU (3) GN
(1) WH
(3) GN
(1) WH
BK
BN
114262 114V62A0D
114V62
114270A0D
114270
BU (3) GN
(1) WH
YE (4)
BN (2)
YE (4)
BN (2)
(3) GN
(1) WH
BK
BN
114262 114V62A0D
114V62
114270A0D
114270
Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones
Kontaktvarianten / Contact types / Variantes de contact / Varianti di contatti / Variantes de contacto
Alle Sensorkontakte sind in unbetätigtem Zustand dargestellt (Schutztür offen). Für Sensoren mit Einbaustecker bzw. Anschlussleitung mit Stecker ist die Pinbelegung in Klammern angegeben. Aderfarben sind für Sensoren
mit Anschlussleitung angegeben.
All sensor contacts are presented in a deactivated state (open protective door). For sensors with installation connector or connection line with male connector the pin assignment is stated in brackets. Wire colours are stated
for sensors with connection line.
Tous les contacts des détecteurs sont représentés à l'état inactionné (porte de sécurité ouverte). Pour les capteurs avec connecteur encastré ou une ligne avec connecteur, le brochage est indiqué entre parenthèses. Les
couleurs de fil sont indiquées pour les capteurs avec ligne.
Tutti i contatti del sensore sono rappresentati in stato non azionato (porta protettiva aperta). Per sensori con connettore ad innesto ovvero linea di collegamento con connettore la piedinatura è indicata tra parentesi. I colori
dei conduttori sono indicati per sensori con linea di collegamento.
Todos los contactos de sensores están representados sin activar (puerta de protección abierta). Para sensores con enchufe empotrable o cable de conexión, se indica la asignación de terminales entre paréntesis. Para
sensores con cable de conexión se indican los colores de hilo.
114262
114V62
114270
114V62A0D
114270A0D 30427502
30427532

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 90052 Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012 14/14
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other elobau Security Sensor manuals

elobau
elobau eloProtect M 165MSK Series Quick guide

elobau
elobau 900614 Quick guide

elobau
elobau 153MSK Series User manual

elobau
elobau NHT Series Quick guide

elobau
elobau N3 Series User manual

elobau
elobau 153 Series Quick guide

elobau
elobau 171 Series Quick guide

elobau
elobau 120 2 Series User manual

elobau
elobau UD30 350S Series User manual

elobau
elobau 122 Series Quick guide