ELREHA TAR 1180/24 User manual

General
This controller is a single
circuit ON/OFF controller
with defrost function and
relay output, suitable for
simple applications like
counters,etc..Analarmre-
laycanforwardmessages.
Function
The controller senses the
actual temperature with a
temperature probe. The
valuecanbedisplayed as
°Cor°F.Thisvalueiscom-
paredwithcontrolsetpoint
and according to the diffe-
rencetheoutputrelayswit-
ches ON or OFF. A cycle
timerstartsadefrostevent
by stopping the refrigerati-
on for a certain time. If the
actual temperature ex-
ceedsa defined range,an
alarm will be generated
andforwardedbyanalarm
relay.Furtherfunctionsyou
willfindin theparameterli-
sting.
Operation
Operating the controller is
veryeasy.After power-up,
thetypenumberoftheunit
appears (180) on the dis-
play and after appr. 3 sec.
the actual temperature.
Calling up Parameters
• Push „P“
ParameterNo. appears
• Push „ñ/ò“
Select parameter
• Push „P“ again
Param. value visible
• Push „ñ/ò“
Change Param.value
• Push „P“ again
New value is stored,
back to parameter-no.
Operator Code
ControlsetpointandCode-
parameter can be set un-
impeded. All other para-
metersareprotectedbyan
access code.
Thecode forallcontrollers
is "88":
• Push "P"
• Select P21 by keys
„ñ/ò“
• Push "P" once more
• Select CodeNo. ( 88 )
by key "ñ".
• Push "P" again
ParameterNo. appears
If you don´t press any key
for about one minute, the
access code is canceled.
Applications
Ce régulateur est un ther-
mostatélectroniquetoutou
rien avec dégivrage cycli-
que naturel. Il possède un
relais pour la réfrigération
et un relais d'alarme pour
transmet-tre le défaut.
Fonctionnement
Lecapteurdetempérature
transmetlamesureaupro-
cesseur.Lavaleurs'affiche
en °C ou °F. Selon la dif-
férence en-tre mesure et
consigne ainsi que le dif-
férentiel, le relais commu-
te.
L'horloge cyclique gère le
dégivrage en bloquant le
relais pendant le temps
configuré.
Si la mesure dépasse les
seuilsdetempératurepro-
grammés, le relais
d'alarme s'active.
Toutes les fonctions se
trouvent dans la liste des
paramètres.
Utilisation
Laprogrammationestsim-
ple. A la mise en route,
l'afficheur indique "180"
puis la température actu-
elle.
Changer un paramètre
• Appuyer sur „P“
N° du param. apparaît
• Appuyer sur „ñ/ò“
Choisir le paramètre
• Réappuyer sur „P“
La valeur apparaît
• Appuyer sur „ñ/ò“
Modifier la valeur
• Réappuyer sur „P“
La nouvelle valeur est
validée, retour au n°
du paramètre.
Code de déverrouillage
Seul la consigne se modi-
fie sans déverrouiller
l'appareil.Pourchangerles
autres paramètres, il faut
entrerlecode"88" enP21
:
• Appuyer sur "P"
• Choisir P21 avec les
touches „ñ/ò“
• Réappuyer sur "P"
• Entrer la valeur 88
avec la touche "ñ".
• Réappuyer sur "P"
Déverrouillage activé
Si aucune touche n'est
appuyée pendant 1 minu-
te, l'appareil se vérrouille
automatiquement.
Bedienungsanleitung 5311073-01/03
Operating instructions 5311073-01/03
Notice d'utilisation 5311073-01/03
Temperaturregler mit Abtauung
Temperature Controller with Defrost
Régulateur de t°C avec dégivrage
Type:
TAR 1180
TAR 1180/24
TAR 1180 V
Allgemein
Hier handelt es sich um
einen2-Punktreglermitzy-
klischerAbtaufunktionund
Relaisausgang, der sich
besondersfürdenEinsatz
ineinfachenKühlstellenwie
z.B. Bedientheken eignet.
Ein Warnrelais gibt Mel-
dungen weiter.
Funktion
Die mit einem Fühler ge-
messeneTemperaturwird
von einem Mikrocontroller
verarbeitet und angezeigt
(wahlw.°C/°F).Nachdem
Istwert-/Sollwertvergleich
wird dann entsprechend
das Ausgangsrelais ge-
schaltet. Ein Zyklustimer
startet eine Abtauung
durch Sperren der Küh-
lung.VerlässtderIstwert
voreingestellte Grenz-
werte, dann wird ein
Alarm ausgelöst und mit
einemWarnrelaisweiter-
gegeben. Weitere Funk-
tionen finden Sie in der
Parameterliste.
Bedienung
Die Bedienung gestaltet
sich sehr einfach. Nach
demEinschaltenerscheint
die Typennummer des
Gerätes (180) und nach
ca. drei Sekunden der ge-
messene Istwert.
Parameter aufrufen und
verändern
• „P“drücken
ParameterNr.erscheint
•„ñ/ò“ drücken
Parameter auswählen
• „P“nochmals
Parameterwertsichtbar
•„ñ/ò“ drücken
Param.wert verändern
• „P“nochmals
Neuer Wert gespei-
chert, zurück zur Para-
meter-Nr.
Schutzgegenunautorisier-
te Bedienung
Regelsollwert und Code
selbstsindungehindertein-
stellbar. Alle anderen Pa-
rameter sind durch einen
Code geschützt. Die Co-
denummer ist für alle Ge-
räte--88--undwirdwiefolgt
eingegeben:
• "P"-Tastedrücken
• Mit „ñ/ò“ P21
anwählen,
• „P“-Tasteerneut,
• mit "ñ" CodeNr.
( 88 ) einstellen.
• "P"-Tasteerneut,
ParameterNr. wird wie-
der angezeigt
Wenn ca. 1 Minute lang
keine Taste gedrückt wur-
de,mußderCodeneuein-
gegeben werden.
Vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! Entstehen durch Nichtbeach-
tung Schäden, erlöschen die Garantieansprüche. Diese Dokumentation würde mit größter Sorg-
falt erstellt. Dennoch können wir für die vollständige Richtigkeit keine Garantie übernehmen.
Please read these instructions carefully before applying power. Your attention is drawn to the
fact that the warranty is subject to the application of power sources that are within the limits
specified in this manual. Repairs or modifications made by anyone other than ELREHA will also
void the product warranty. This documentation was compiled with utmost care, however, we
cannot guarantee for its correctnesss in every respect.
Avantla mise en service,veuillez lire attentivement laprésente notice d'utilisation. Toutdommage
dû à l'inobservation de nos instructions n'est pas couvert par notre garantie. La présente
documentation a été réalisée avec le plus grand soin, mais le risque d'erreurs subsiste malgré
tout.
Programmiertaste
Programmingmode
Touchede
programmation
Display
Afficheur
Verringern
von Werten
Decreasevalues
Touchepourdiminuer
Erhöhen von Werten
Increasevalues
Touchepour
augmenter
Relaiszustandsanzeige(blinken=Mindeststillstandszeitläuft)
Relayposition(blinking=MinimumStop-Timeruns)
Etatdurelais (clignote =l'anti-courtcycles'écoule)
TAR
12
ELREHA
P
3
ELEKTRONISCHE REGELUNGEN GMBH
ELREHA Gmbh
D-68766 Hockenheim,
Schwetzinger Str. 103
blinken=
Alarmwiederholzeitläuft
blinking=
alarm repeat time still
running
Abtauung
Die erste Abtauung nach
dem Einschalten erfolgt
nach der mit P10 festge-
legtenZeit.StehtP11auf0
ist die Abtaufunktion ab-
geschaltet.
Abtauung manuell EIN
Während der Istwert an-
gezeigtwird,Taste"ñ"für
>2,5 sec halten.
AbtauungmanuellAUS
Während der Istwert an-
gezeigtwird,Taste"ò"für
>2,5 sec halten.
AlarmQuittieren
Nur während der Istwert
angezeigtwird,kanndurch
gleichzeitiges Halten von
„ñ“und „ò“ein Alarm
quittiert werden (Warnre-
laisfälltwiederab).Isteine
Alarmwiederholzeit ge-
wählt,ziehtdasRelaisnach
AblaufvonP15wiederan.
Während einer Abtauung
wird der Alarmtimer ge-
stoppt.
Defrost
The first defrost after po-
wer-upstartsafterthetime
setby P10. If P11isset to
'0' the defrost function is
disabled.
Defrost manually ON
Hold key "ñ" for >2,5 sec
whilethedisplayshowsthe
actual temperature.
Defrost manually OFF
Hold key "ò" for >2,5 sec
whilethedisplayshowsthe
actual temperature.
AlarmReset
Only while display shows
theactualtemperature,an
alarmcanberesetby hol-
dingkeys„ñ“and „ò“at
thesametime(alarmrelay
will be de-activated). If an
alarm repeat time is set,
thealarmrelaywillbeacti-
vated again after P15 is
run down. While a defrost
event the alarm timer is
stopped.
Dégivrage
A la mise sous tension, le
1
er
dégivragedébuteaprès
le temps programmé en
P10.SiP11estréglésur'0'
la fonction dégivrage est
arrêtée.
Dégivrage manuel On :
La mesure est
affichée ; appuyer sur "ñ"
plus de 2,5 s.
Dégivrage manuel Off :
La mesure est
affichée ; appuyer sur "ò"
plus de 2,5 s.
Acquitterl'alarme
Seulement lorsque la me-
sure est affichée, l'alarme
peut être acquittée en ap-
puyant sur „ñ“et „ò“en
même temps (le relais est
désactivé).Siledéfautcon-
tinue, l'alarme se réactive
après écoulement du
temps P15. Pendant un
cycle de dégivrage,
l'alarme est coupée.
Abtauen,defrost,dégivrage

Parameter Explanation
P01 ...... Actual sensor temp. in °C /°F (dis.only)
*P02 .... Control setpoint, can be changed at any
time within the limits set by P04 and P05
P03 ...... Switching differential of control setpoint
default 2K, range 2...10K resp. 4...18F
P04 ...... Setpoint high limit (default +50°C)
range -50...+100°C (-58..212°F)
P05 ...... Setpoint low limit (default -50°C),
range -50°C/-58°F...P04
P06 ...... Relay action
1= Refrigeration
(Default)
2= Freezing
3 = Heating
!! Defrost function
de-activated
P07 ...... Display Mode / Sensor Type
0= TF201/°C, 1= TF201/°F
2= TF202/°C, 3= TF202/°F (Default = 0)
P08 ...... Sensor Correction
(range ±10K or ±18F )
P09 ...... Defrost Start by
1=
cyclic air defrost
, this means a defrost
event will be started
aftertheintervaltimer
P10 has run down.
This timer always
starts with power-up
of the unit.
2=
Air defrost depending on machine
runtime
All ON-times of the cooling relay will be
added and stored. A defrost starts, if the
added ON-times exceed the value set by
P10. Then the timer will be reset.
P10 ...... Defrost Cycle / Machine Runtime
range 1...99 hours (default 4 h.)
P11 ...... Defrost Duration
0...99 min., 0=no defrost (default 15 min.)
After that refrigeration will be restartet.
P12 ...... Upper Alarm Temperature
range -50...+100°C (default +26°C)
P13 ...... Lower Alarm Temperature
range -50°C...P12 (default -50°C)
P14 ...... Alarm Delay 1...99 min
(default 60 min.)
P15 ...... Alarm Repeat Time after Reset
0...99 min., 0=no further alarm after
reset (default 15 min.)
P16 ...... Minimum Stop Time of Refrigeration
0...99 min. (default 0 min.)
P17 ...... Info: Remaining time till next defrost
P18 ...... Info: Remaining time actual defrost event
P19 ...... Info: Remaining time alarm delay
P20 ...... Info: Remaining time refrigeration stop
*P21 .... Access Code, Code is --- 88 ---
The marked " *" parameters can be set without
access code. Default values are set by the manu-
facturer.
p.d.consigne
differentiel
rel. enclenche
rel.declen.
froid chaud
rel. enclenche
p.d.consigne
rel.declen.
froid chaud
differentiel
rel. enclenche
rel.declen.
froid chaud
p.d.consigne
differentiel
warm
sta
g
e on
sta
g
e off
setpoint
hysteresis
cold
warm
sta
g
e on
sta
g
e off
setpoint
hysteresis
cold
warm
sta
g
e on
sta
g
e off
setpoint
hysteresis
cold
Parameter und deren Bedeutung
P01 ...... Istwert am Regelfühler in °C /°F (nur Anz.)
*P02 .... Regelsollwert, kann ohne Code in Gren-
zen von P04/P05 programmiert werden
P03 ...... Schalthysterese des Regelsollwerts.
Default 2K, Bereich 2...10K bzw. 4...18F
P04 ...... Obergrenze Sollwert (Default +50°C)
Bereich -50..+100°C (-58..212°F)
P05 ...... Untergrenze Sollwert (Default -50°C)
Bereich -50°C/-58°F...P04
P06 ...... Schaltverhalten des Relais
1= Kühlen
(Default )
2= Tiefkühlen
3 = Heizen
!! Abtauen außer
Funktion
P07 ...... Anzeigemodus / Fühlertyp
0= TF201/°C, 1= TF201/°F
2= TF202/°C, 3= TF202/°F (Default = 0)
P08 ...... Korrektur Fühler-Istwert
(Bereich ±10K bzw. ±18F )
P09 ...... Abtaueinleitung
1=
zyklische Umluftabtauung
, d.h. eine
Abtauungwirdimmer
nach Ablauf der mit
P10 eingestellten In-
tervallzeit ausgelöst.
Die Zeit beginnt mit
dem Einschalten des
Geräteszulau-
fen.
2=
Umluftabtauung nach Maschinenlaufzeit
.
Die Einschaltzeiten des Kühlrelais werden
addiert und gespeichert. Eine Abtauung star-
tet, wenn die Gesamt-Einschaltzeit den mit
P10 eingestellten Wert überschreitet.
Danach wird der Zähler gelöscht.
P10 ...... Abtauzyklus / Maschinenlaufzeit
Bereich 1...99 Stunden (Default 4 Std.)
P11 ...... Abtaudauer
0...99 Min., 0=keine Abt. (Default 15 Min.)
Danach wird Kühlung wieder freigegeben.
P12 ...... ObereAlarmtemperatur
Ber. -50...+100°C (Default +26°C)
P13 ...... Untere Alarmtemperatur
Bereich -50°C...P12 (Default -50°C)
P14 ...... Alarmverzögerung1...99min
(Def.60Min.)
P15 ...... Alarmwiederholzeit nach Quittierung
0...99 Min., 0=kein weiterer Alarm nach
Quittierung (Default 15 Min.)
P16 ...... Mindest-Stillstandszeit Kühlung
0...99 Min. (Default 0 Min)
P17 ...... Anzeige: Restzeit bis nächste Abtauung
P18 ...... Anzeige:RestlaufzeitaktuelleAbtauung
P19 ...... Anzeige:RestlaufzeitAlarmverzögerung
P20 ...... Anzeige: Mindeststillstandszeit
*P21 Code zum Schutz gegen unautorisierte
Bedienung, Codenummer ist --- 88 ---
Diemit "*"gekennzeichnetenParameterkönnenohne
Code verstellt werden. Die Defaultwerte enthält der
Regler bei der Auslieferung.
Hysterese
Stufe aus
kalt
Sollwert
Stufe ein
warm
Hysterese
Stufe aus
kalt
Sollwert
Stufe ein
warm
Sollwert
Stufe aus
kalt
Hysterese
Stufe ein
warm
Abtauun
g
be
g
innt
Abtauun
g
wird beendet
Aus
Abtauzyklus
Abtau-
dauer
Ein
Defrost Off
Defrost On
Off
Defrost
duration
On
Defrost cycle
Liste des paramètres
P01 ...... Valeur actuelle en °C /°F (Affi. seul)
*P02 Consigne de régulation, limitation
de la plage de réglage par P04 et P05
P03 ...... Différentiel de régulation
2K réglé d'usine, plage 2...10K
P04 ...... Seuil haut consigne (Usine: +50°C)
Plage -50...+100°C (-58..212°F)
P05 ...... Seuil bas consigne (Usine: -50°C),
Plage -50°C/-58°F...P04
P06 ...... Comportement du relais
1= Réfrigeration
(Réglage d'usine)
2= Congélation
3 = Chauffage
!! Fonction dégivrage
désactivée
P07 ...... Type d'affichage / Sonde
0= TF201/°C, 1= TF201/°F
2= TF202/°C, 3= TF202/°F (Usine: 0)
P08 ...... Correction d'affichage
(Plage ±10K ou ±18F )
P09 ...... Mode de dégivrage
1=
dégivrage cyclique naturel
, signifie que
le dégivrage s'active
toutes les périodes
P10.
2=
Dégivrage naturel selon durée de
réfrigération
.
Tous les temps de réfrigération sont addi-
tionnés. Le dégivrage s'active lorsque la
durée totale atteint le temps P10. Après un
dégivrage, le compteur se remet à zéro.
P10 ...... Dégivrage : Période / Durée réfr.
Plage 1...99 heures (Usine: 4 h.)
P11 ...... Durée de dégivrage
0...99 min., 0=désactivé (Usine: 15 min.)
Après, la réfrigération se remet en route
P12 ...... Seuil haut d'alarme t°C
Plage -50...+100°C (Usine: +26°C)
P13 ...... Seuil bas alarme t°C
Plage -50°C...P12 (Usine: -50°C)
P14 ...... Retard d'alarme 1...99 min
(Usine:60min.)
P15 ...... Retard d'alarme après acquit.
0...99 min., 0= plus d'alarme après ac-
quittement (Usine: 15 min.)
P16 ...... Anti-court cycle réfrigération
0...99 min. (Usine: 0 min.)
P17 ...... Affichage temps avant prochain dég.
P18 ...... Affichage temps avant fin dég. actuel
P19 ...... Affichage temps avant alarme
P20 ...... Affichage temps anti-court cycle
*P21 .... Entrée code déverrouillage (-88-)
Les paramètres précédés du signe " *" peuvent être
modifiés sans déverrouiller l'appareil. Usine sont les
valeurs réglées en usine.
Dé
g
ivra
g
e arrêté
Dé
g
ivra
g
e activé
Off
Durée
Dé
g
iv.
On
Période P10

Installation
Attention !
lLa mise en route et le raccorde-
ment électrique n'est permis qu'aux
des personnes qualifiées.
lLors du montage de l'alimentation,
respecter les mesures de sécurité
prévues.
lRespecter les données techniques.
Pouréviterdesproblèmesàcaused’uncourant induit il
estnécessairequelecâbledelasondesoitdutypeblindé
et qu’il ne soit pas installé en parallèle avec des câbles
de puissance.
Le blindage doit être branché à la terre d’un côté seule-
ment.Lasectionducâblen'estpascritique,mêmes'ilest
rallongé. Une section à partir de 0,5mm² est suffisante.
Après la mise sous tension I’afficheur indique la tem-
pérature actuelle.
Après avoir entré le code de déverrouillage comme
indiquéprécédemment,vouspouvezconfigurerlerégu-
lateur:
lComportement du relais en P06,
lType d'affichage / Sonde en P07,
lCorrection d'affichage (si nécessaire) en P08,
lLimitation de la plage de consigne en P04 et P05
Maintenant il vous reste à régler les différentes consi-
gnes : régulation, dégivrage, alarme et retard...
LesparamètresP17àP20sontdesvaleursd'affichages.
Affichage d'un défaut
En cas de coupure ou de court-circuit de sonde (ou
dépassementdesseuils-60/+110°C),l'afficheurcligno-
te,l'alarme s'active immédiatementetlaréfrigération
s'arrête au bout d'une minute.
L'afficheur clignote et indique -60 = Court-circuit
L'afficheur clignote et indique 110 = Coupure
Caractéristiques techniques:
Tension d’alimentation.........
12V AC/DC (12-18VDC)
TAR 1180/24 ...................24V AC/DC
Consommation ....................2,0 VA max.
Puissance du relais .............8A cos phi=1
3A ind. / 250V~
TAR 1180 V.................. ......12A cos phi=1
80A / 20msec / 250V~
T°C de fonctionnement........-10°C...+55°C
T°C de stockage ..................-20°C...+60°C
Plage de régulation..............-50...+100°C
Résolution ...........................1K
Affichage .............................7 segm. rouge, 13mm
Indicateur état du relais .......LED rouge, 1,2mm
Bornier................................. 2,5mm²
Classe de protection............IP 54 de façade
Installation
Precautions !
lElectrical installation and putting
into service must be done from
authorized personnel.
lPlease note the local safety
instructions !
lPlease note the maximum
ratings !
If you have to lengthen the sensor cables, use a shiel-
dedtypewithoneendoftheshieldconnectedtoground.
This minimizes the effect of irregular switching events
caused by electromagnetic interference.
The sensor leads may be up to hundred meters long.
Any wire size from 0.5 sqmm up can be used.
Afterthepowerhas been switched on,thecontrollerwill
display the actual sensor temperature.
After programming the access code, you can set the
configuration according to the application.
lSet relay action with P06
lSet display mode / sensor type with P07.
lIf the displayed value of sensor temperature shows
any offset from the actual value you can use para-
meter "P08" to add a corrective value.
lSet setpoint range with P04/P05 if necessary.
Nowthedesiredcontrolsetpointscan be entered. Infor-
mations about running timers you will find at P17-P20.
Failure Display
Display blinking -> value -60 = sensor short
Display blinking -> value 110 = sensor broken
If the controller detects a broken or shorted sensor, (or
temp. is not within -60/+110°C) cooling will be switched
off after 1 minute. An alarm will be generated indepen-
dent from the set delay P14.
Technical Data
Supply Voltage.....................
12V AC/DC (12-18VDC)
TAR 1180/24 ...................24V AC/DC
Power consumption .............max. 2,0 VA
Relay Rating ........................8A cos phi=1
3A ind. / 250V~
TAR 1180 V.................. ......12A cos phi=1
80A / 20msec / 250V~
Temp. Range working ..........-10...+55°C
storage .........-20...+60°C
Temperature Range .............-50...+100°C
Resolution ...........................1K
Display ................................LED red 1/2"
Relay position indicator .......1,2 mm red
Screw terminals ...................2,5mm²
Protection class ...................IP 54 from front
EG-Konformitätserklärung
EG-Statement of Conformity
Für das beschriebene Erzeugnis wird hiermit bestätigt, daß bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen eingehalten werden, die in der
Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) festgelegt
sind. Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, auf die sich die vorliegende Bedienungsanleitung (welche selbst Bestandteil dieser Erklärung ist) bezieht.
We state the following: When operated in accordance with the technical manual, the criteria have been met that are outlined in the guidelines of the council for
alignment of statutory orders of the member states on electro-magnetic consistency. ( 89/336/EWG ) This declaration is valid for those products covered by the
technical manual which itself is part of the declaration.
Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen:
Following standards were consulted for the confirmity testing with regard to electromagnetic consistency :
IEC 1000-4-1, IEC 1000-4-2, IEC 1000-4-3*, IEC 1000-4-4, IEC 1000-4-5, EN 55011 B, EN 50081, Teil 1 und 2;
EN 50082, Teil 1 und 2, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11
Diese Erklärung wird verantwortlich vom Hersteller/Importeur
This statement is made from the manufacturer / importer by:
ELREHA Elektronische Regelungen GmbH Klaus Birkner, QL / Leiter EMV-Labor
68766 Hockenheim
Hockenheim 12.10.2000 ......................................................
(Ort) (Datum) (Unterschrift)
*DieEinhaltung desGrenzwertes nachIEC 1000-4-3 wirdaus denvorgenommen Messungennach IEC1000-4-2 undIEC 1000-4-4abgeleitet.Die Korrelation aufIEC
1000-4-3 basiert auf entsprechenden Versuchsmessungen, deren Ergebnisse beim Hersteller hinterlegt sind.
*The conformity with IEC 1000-4-3 is derived from the IEC 1000-4-2 and IEC 1000-4-4 test results. The correlation with IEC 1000-4-3 is based on test results which
are located on site at the manufacturer.
Installation / Inbetriebnahme
Achtung !
lDer elektrische Anschluß und die
Inbetriebnahme muß durch eine
Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
lDie einschlägigen örtlichen Sicher-
heitsvorschriften sind zu beachten.
lAnschlußwerte gemäß Typen-
schild beachten.
Die Fühlerleitungen müssen bei Verlängerung abge-
schirmtsein(Geflecht/Folie)unddürfennichtparallelzu
netzspannungsführendenLeitungenverlegtwerden,um
induktiveStörungenzuvermeiden.DieAbschirmungist
einseitig zu erden.
Der Querschnitt der Fühlerkabel ist auch bei Verlänge-
rung unkritisch, Querschnitte ab 0,5 sind ausreichend.
Nach Einschalten des Reglers zeigt das Display den
gemessenen Istwert.
NachdemSiewiebeschriebendieCodenummereinge-
gebenhaben,könnenSiedieKonfigurationdesReglers
festlegen:
lRelaisschaltverhalten mit P06
lAnzeige/Fühlertyp mit P07.
lSollte der Istwert nicht ganz stimmen (Fühlerplazie-
rung, Verfälschung durch Leitungslänge etc.), kann
bei Parameter "P08" ein Korrekturwert für die
Anzeige eingegeben werden.
lSollwertbereich (nach Bedarf) mit P04/P05
Danach können die gewünschten Sollwerte festgelegt
werden.InformationenüberlaufendeVerzögerungszeit
liefern die Parameter P17 bis P20.
Fehleranzeigen
Display blinkt -> Anzeige -60 = Fühlerkurzschluß
Display blinkt -> Anzeige 110 = Fühlerbruch
BeiFühlerbruchbzw.Fühlerkurzschluß(oderaußerhalb
-60/+110°C) wird die Kühlung nach 1 Minute ausge-
schaltet und eine Alarm unabhängig von der Alarmver-
zögerungszeit (P14) ausgelöst.
Technische Daten
Betriebsspannung ........ 12V AC/DC (12-18VDC)
TAR 1180/24 ............ 24V AC/DC
Leistungsaufnahme ...... max. 2,0 VA
Relais-Schaltleistung .... 8A cos phi=1
3A induktiv / 250V~
TAR 1180 V.................. 12A cos phi=1
80A / 20msec / 250V~
Betriebstemperatur ....... -10...+55°C
Lagertemperatur ........... -20...+60°C
Temperaturbereich ....... -50...+100°C
Auflösung ..................... 1 K
Display ......................... LED, rot, 13mm
Relaisanzeige ............... 1,2 mm, rot
Anschluß ...................... Schraubklem. 2,5mm²
Schutzklasse ................ IP 54 von vorne

Maßbilder / Dimensions
erstellt: 20.2.2003, tkd/jr geprüft: 20.2.2003, ek/al freigegeben: 20.2.2003, mv/sha
Diese Anleitung haben wir mit größter Sorgfalt erstellt, Fehler können wir aber nie ganz ausschließen. Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an unsere
Kundenbetreuung. Unsere Produkte sind ständiger Pflege unterworfen, Konstruktions- und Softwareänderungen sind also möglich und vorbehalten.
Rückansicht mit Befesti
g
un
g
srahmen
75 (2.95)
rear view with mountin
g
frame
81234567
37 (1.46)
9 101112
76 (3.0)
TAR
1 2
P
35 (1.38)
ELREHA
3
28 (1.1)
Werkseinstellungen laden
Taste "P" beim Einschalten
halten, folgende Informatio-
nenerscheinen:"180"-"rxx"-
"def" (Gerätetyp, Revision,
Default). Damit sind die
Werlseinstellungen gela-
den.
Load Default values
Push and hold "P" while po-
wer-up, the following infor-
mations appear: "180"-
"rxx"-"def"(type of unit,revi-
sion, default). Now the con-
troller is reset to default va-
lues.
Remettre les valeurs
d'usine
En appuyant sur la touche
"P" de façon continue, les
informations suivantes ap-
paraissent: "180"-"rxx"-
"def"(type,version,def(usi-
ne). En relâchant la touche,
les valeurs d'usine sont
réglées.
11
10
12
56 (2.2)
70 (2.76)
3 (.12)
3
12 V
AC/DC
6
8
9
7
5
4
2
1
Temperaturregler
ELREHA
12 V
8
AC/DC
1234 657
Re
g
elfühler
Sonde ré
g
ulation
sensor
Kühlstelle
Poste de froid
cold stora
g
e
119 10 12
Anwendungsbeispiel
Application Example
Tür/Panel
10
9
6
7
8
5
4
3
2
1
Dichtun
g
28 (1.1)
70 (2.76)
Ausschnitt
5
12 V
AC/DC
9
11
12
10
7
8
6
3
4
2
1
Temperaturregler
ELREHA
TAR 1180 - 1180/24 TAR 1180 V
Temperaturfühler, Sensors, Sondes
Temperature -20°C -10°C 0°C +10°C +20°C +25°C
TF 201 1366 1493 1628 1771 1922 2000
TF 202 683 746,5 814 885,5 961 1000
Resistance (Ohms)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other ELREHA Temperature Controllers manuals