Elvox Vimar K40947 User manual

Manuale utente - User Manual - Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung - Manual de usuario - Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
K40947 - K40957
Monitor 7in TS Wi-Fi alim. multispina - Monitor 7in TS Wi-Fi alim. DIN
7in TS Wi-Fi monitor multiplug - 7in TS Wi-Fi monitor DIN supply un.
Moniteur 7in TS Wi-Fi multifiche - Moniteur 7in TS Wi-Fi alim.DIN
TS-Monitor 7in Wi-Fi Mehrfachstecker - TS-Monitor 7in Wi-Fi DIN-Versorgung
Monitor 7in TS Wi-Fi multi-clavija - Monitor 7in TS Wi-Fi alim.DIN
Monitor 7in TS Wi-Fi alim. multificha - Monitor 7in TS Wi-Fi alim. DIN
Οθόνη 7in TS Wi-Fi πολλ.βύσμα - Οθόνη 7in TS Wi-Fi DIN

2
K40947 - K40957
Characteristics & functions
Video entryphone
• 7" capacitive touch screen monitor.
• IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz Wi-Fi connectivity
• Possibility of receiving rmware upgrades via OTA (Over
The Air)
• Remote operation of calls via one or more smartphones
• Actuator enabling7disabling (lock and gate)
• Internal ash memory and micro SD card support.
• Automatic and manual video/image recording
• Intercom function between indoor units (of the same family).
• Adjustable brightness, colour and contrast
• Adjustable ringtone volume and conversation volume
• 6 selectable ringtones
• "Do not disturb" function
• Multiple languages (Italian, English, French, German, Span-
ish, Portuguese, Greek, Dutch)
Technical data:
- DC input: 24V (via power supply unit, supplied)
- 7" LCD TFT screen
- LCD resolution 1024 x 600 (RGB)
- Micro SD card slot: SDHC format, - Memory size 8 – 128
GB, Speed class: Class4 - Class10
- Memory capacity: 100 images, 10 videos (video entryphone
internal memory). With micro SD card: 1000 images, 1000
videos.
- Dimensions (mm) 188.8 (L) x 113.6 (H) x 14.9 (D) (without
wall support) 188.8 (L) x 113.6 (H) x 18.4 (D) (with wall
support)
- Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz - recommended distance
from router or Wi-Fi network extender: less than 20 m
- Frequency range: 2412-2472 MHz
- RF transmission power: < 100 mW (20 dBm)
App
• Available for both Android (Android 5.0 and later) and iOS
(iOS 9.0 and later) systems
• Receiving calls outdoor station
• List of calls received function
• Image and/or video saving function from calls or consulta-
tion.
• Multi-device management function
• Lock or relay remote activation
• Setting communication time from 60s to 420s.
• Auto-rotate image function.
• Possibility of setting the frame rate (high quality: 20f/s;
medium quality: 10f/s; low quality: 0.5f/s).
Caratteristiche e funzioni
Videocitofono
• Monitor 7“ Touch screen capacitivo.
• Connettività Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
• Possibilità di ricevere aggiornamenti rmware via OTA (Over
The Air)
• Remotizzazione di chiamata tramite uno o più smartphone
• Abilitazione/disabilitazione attuatori (serratura e cancello)
• Memoria ash interna e supporto micro SD card.
• Registrazione video/immagini automatica e manuale
• Intercomunicante tra posti interni (della stessa famiglia).
• Luminosità, colore e contrasto regolabili
• Volume suoneria e volume di conversazione regolabili
• 6 melodie selezionabili
• Funzione "Non disturbare"
• Multi lingue (italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo,
portoghese, greco, olandese)
Dati tecnici:
- Ingresso DC: 24V (usare alimentatore fornito in dotazione
al kit)
- Schermo LCD TFT da 7"
- Risoluzione LCD 1024 x 600 (RGB)
- Slot per scheda Micro SD: Formato SDHC, Dimensione
memoria 8 - 128 GB, Classe di velocità: Class4 - Class10
- Capacità di memoria: 100 immagini, 10 video (memoria
interna videocitofono). Con Micro SD card: 1000 immagini,
1000 video.
- Dimensioni (mm) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 14,9 (P) (senza
supporto a parete) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 18,4 (P) (con
supporto a parete)
- Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz - distanza consigliata dal
router o da extender di rete Wi-Fi: minore di 20m
- Range di frequenza: 2412-2472 MHz
- Potenza RF trasmessa: < 100 mW (20 dBm)
App
• Disponibile sia per sistema Android (supportati Android 5.0
e successivi), sia per sistema iOS (supportati iOS 9.0 e
successivi)
• Ricezione di chiamate da posto esterno
• Funzionalità lista chiamate ricevute
• Funzionalità di salvataggio immagini e/o video da chiamate
o da consultazione.
• Funzionalità gestione multidispositivo
• Attivazione serratura o relè da remoto
• Impostazione tempo di comunicazione da 60s a 420s.
• Funzionalità auto-rotazione immagini.
• Possibilità di impostare framerate (altà qualità: 20f/s; media
qualità: 10f/s; bassa qualità: 0.5f/s).
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito faidate.vimar.com The instruction manual is downloadable from the site faidate.
vimar.com

3
K40947 - K40957
Caractéristiques et fonctions
Portier-vidéo
• Moniteur 7 pouces écran tactile capacitif.
• Connectivité Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
• Possibilité de recevoir des mises à jour rmware via OTA
(Over The Air)
• Appel à distance à partir d’un ou de plusieurs smartphones
• Validation/désactivation des actuateurs (gâche et portail)
• Mémoire ash interne et support micro SD card.
• Enregistrement vidéo/images automatique et manuel
• Appel intercommunicant entre postes intérieurs (de la même
famille).
• Luminosité, couleur et contraste réglables
• Volume sonnerie et volume de conversation réglables
• 6 mélodies sélectionnables
• Fonction « Ne pas déranger »
• Multilangues (italien, anglais, français, allemand, espagnol,
portugais, grec, hollandais)
Spécications techniques :
- Entrée CC : 24V (via alimentation comprise dans l’embal-
lage)
- Écran LCD TFT 7 pouces
- Résolution LCD 1024 x 600 (RGB)
- Lecteur pour carte Micro SD : Format SDHC, Taille de la
mémoire 8 - 128 Go, Classe de vitesse : Classe 4 - Classe
10
- Capacité de la mémoire : 100 images, 10 vidéos (mémoire
interne portier-vidéo). Avec Micro SD card : 1000 images,
1000 vidéos.
- Dimensions (mm) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 14,9 (P) (sans
support mural) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 18,4 (P) (avec support
mural)
- Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz - distance conseillée
par rapport au routeur ou à l’extender de réseau Wi-Fi :
inférieure à 20 m
- Gamme de fréquence : 2412-2472 MHz
- Puissance RF transmise : < 100 mW (20 dBm)
Appli
• Disponible pour système Android (version Android 5.0 et sui-
vantes) et pour système iOS (version iOS 9.0 et suivantes)
• Réception d'appels depuis un poste extérieur
• Fonction liste des appels reçus
• Fonction de sauvegarde d’images et/ou de vidéos à partir
des appels ou par consultation.
• Fonction gestion dispositif multifonctions
• Activation gâche ou relais à distance
• Réglage du temps de communication de 60 s à 420 s.
• Fonction rotation automatique des images.
• Possibilité de dénir des framerate (haute qualité : 20F/s ;
qualité moyenne : 20F/s ; basse qualité : 0,5f/s).
Merkmale und Funktionen
Videohaustelefon
• Kapazitiver 7“-Touchscreen-Monitor.
• WLAN-Konnektivität IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
• Empfangsmöglichkeit von Firmwareaktualisierungen über
OTA (Over The Air)
• Ruf-Fernzugri über ein oder mehrere Smartphones
• Aktivierung/Deaktivierung der Aktoren (Türöner und Tor)
• Interner Flash-Speicher und microSD-Kartenunterstützung.
• Automatische und manuelle Video-/Bildaufnahme
• Internruunktion zwischen Innenstellen (der gleichen Fami-
lie).
• Helligkeits-, Farb- und Kontrastregelung
• Einstellbare Rufton- und Gesprächslautstärke
• 6 wählbare Rufmelodien
• Funktion "Nicht stören"
• Mehrsprachenunterstützung (Italienisch, Englisch, Fran-
zösisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch, Griechisch,
Niederländisch)
Technische Daten:
- DC-Eingang: 24V (über mitgeliefertes Netzteil)
- 7"-LCD/TFT-Bildschirm
- LCD-Auösung 1024 x 600 (RGB)
- microSD-Kartensteckplatz: SDHC-Format, Speichergröße
8 - 128 GB, Geschwindigkeitsklasse: Class4 - Class10
- Speicherkapazität: 100 Bilder, 10 Videos (interner Video-
haustelefonspeicher). Mit microSD-Karte: 1000 Bilder, 1000
Videos.
- Abmessungen (mm) 188,8 (L) x 113,6 (H) x 14,9 (T) (ohne
Wandhalterung) 188,8 (L) x 113,6 (H) x 18,4 (T) (mit Wand-
halterung)
- WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz - empfohlener Abstand
vom Router oder WLAN-Netzwerk-Extender: kleiner als 20m
- Frequenzbereich: 2412-2472 MHz
- Übertragene Funkleistung: < 100 mW (20 dBm)
Die App
• Verfügbar für Android (Android 5.0 oder neuer unterstützt)
sowie für iOS (iOS 9.0 oder neuer unterstützt)
• Rufempfang von der Außenstelle
• Funktion eingehende Anruiste
• Funktion Speichern von Bildern bzw. Videos über Rufe oder
Abfrage.
• Funktion Mehrgeräte-Verwaltung
• Entfernte Aktivierung von Türöner oder Relais
• Einstellung der Kommunikationszeit von 60s bis 420s.
• Funktion automatische Bildausrichtung.
• Einstellung von Framerates (hohe Qualität: 20f/s; normale
Qualität: 10f/s; geringe Qualität: 0.5f/s).
Télécharger le manuel d’instructions sur le site faidate.vimar.
com
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website faidate.vimar.
com zum Download verfügbar

4
K40947 - K40957
Características y funciones
Videoportero
• Monitor 7“ con pantalla táctil capacitiva.
• Conectividad Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
• Posibilidad de recibir actualizaciones rmware por OTA
(Over The Air)
• Comunicación remota de llamada mediante uno o varios
smartphones
• Activación/desactivación de actuadores (cerradura y can-
cela)
• Memoria ash interna y soporte para microtarjeta SD.
• Grabación automática y manual de vídeo/imágenes
• Intercomunicación entre aparatos internos (de la misma
familia).
• Brillo, color y contraste ajustables
• Volumen del timbre y de conversación ajustable
• 6 tonos de llamada a elegir
• Función "No molesten"
• Varios idiomas (italiano, inglés, francés, alemán, español,
portugués, griego, holandés)
Datos técnicos:
- Entrada CC: 24 V (a través del alimentador suministrado)
- Pantalla LCD TFT de 7"
- Resolución LCD 1024 x 600 (RGB)
- Ranura para microtarjeta SD: Formato SDHC, tamaño de
memoria 8 - 128 GB, Clase de velocidad: Clase 4 - Clase
10
- Capacidad de memoria: 100 imágenes, 10 vídeo (memoria
interna videoportero). Con microtarjeta SD: 1000 imágenes,
1000 vídeos.
- Medidas (mm) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 14,9 (P) (sin soporte
de pared) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 18,4 (P) (con soporte de
pared)
- Wi-Flos IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz - distancia recomendada
del router o repetidor de red Wi-Fi: menos de 20 m
- Rango de frecuencia: 2412-2472 MHz
- Potencia RF transmitida: < 100 mW (20 dBm)
Aplicación
• Disponible para sistema Android (Android 5.0 y siguientes)
y sistema iOS (iOS 9.0 y siguientes)
• Recepción de llamadas desde aparato externo
• Lista de llamadas recibidas
• Guardado de imágenes y/o vídeos de llamadas o consulta.
• Gestión multidispositivo
• Activación remota de cerradura o relé
• Conguración del tiempo de comunicación de 60 a 420 s.
• Giro automático de imágenes.
• Posibilidad de congurar la frecuencia de reproducción de
imágenes (alta calidad: 20 f/s; media calidad: 10 f/s; baja
calidad: 0,5 f/s).
Características e funções
Videoporteiro
• Monitor 7” Touch screen capacitivo.
• Conectividade Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
• Possibilidade de receber atualizações de rmware via OTA
(Over The Air)
• Remotização da chamada através de um ou mais smar-
tphones
• Habilitação/desabilitação de atuadores (trinco e portão)
• Memória ash interna e suporte micro SD card.
• Gravação de vídeos/imagens automática e manual
• Intercomunicante entre postos internos (da mesma família).
• Luminosidade, cor e contraste reguláveis
• Volume do toque e volume de conversação reguláveis
• 6 melodias selecionáveis
• Função "Não incomodar"
• Multilingue (italiano, inglês, francês, alemão, espanhol,
português, grego, holandês)
Dados técnicos:
- Entrada DC: 24V (através do alimentador fornecido)
- Ecrã LCD TFT de 7"
- Resolução LCD 1024 x 600 (RGB)
- Slot para cartão Micro SD: Formato SDHC, Dimensão
da memória 8 - 128 GB, Classe de velocidade: Class4 -
Class10
- Capacidade de memória: 100 imagens, 10 vídeos (memória
interna do videoporteiro). Com Micro SD card: 1000 ima-
gens, 1000 vídeos.
- Dimensões (mm) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 14,9 (P) (sem
suporte de parede) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 18,4 (P) (com
suporte de parede)
- Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz - distância recomendada
em relação ao router ou ao amplicador de rede Wi-Fi:
inferior a 20m
- Intervalo de frequência: 2412-2472 MHz
- Potência RF transmitida: < 100 mW (20 dBm)
App
• Disponível quer para o sistema Android (suportados Android
5.0 e seguintes), quer para o sistema iOS (suportados iOS
9.0 e seguintes)
• Receção de chamadas do posto externo
• Funcionalidade de lista de chamadas recebidas
• Funcionalidade de gravação de imagens e/ou vídeos a partir
de chamadas ou de consultas.
• Funcionalidades de gestão multidispositivo
• Ativação remota do trinco ou do relé
• Denição do tempo de comunicação de 60s a 420s.
• Funcionalidade de autorrotação de imagens.
• Possibilidade de denir a “framerate” (alta qualidade: 20f/s;
média qualidade: 10f/s; baixa qualidade: 0,5f/s).
El manual de instrucciones se puede descargar en la página
web faidate.vimar.com
É possível descarregar o manual de instruções no site faidate.
vimar.com

5
K40947 - K40957
Χαρακτηριστικά και λειτουργίες
Θυροτηλεόραση
• Χωρητική οθόνη αφής 7“.
• Συνδεσιμότητα Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
• Δυνατότητα λήψης ενημερώσεων υλικολογισμικού μέσω
OTA (Over The Air)
• Απομακρυσμένος έλεγχος κλήσης μέσω ενός ή περισσότε-
ρων smartphone
• Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εκκινητών (κλειδαριά και
καγκελόπορτα)
• Εσωτερική μνήμη ash και υποστήριξη κάρτας micro SD.
• Αυτόματη και χειροκίνητη εγγραφή βίντεο/εικόνων
• Ενδοεπικοινωνία μεταξύ εσωτερικών σταθμών (της ίδιας
οικογένειας)
• Ρυθμιζόμενη φωτεινότητα, χρώμα και αντίθεση
• Ρυθμιζόμενη ένταση ήχου κουδουνιού και ένταση ήχου
συνομιλίας
• Δυνατότητα επιλογής 6 μελωδιών
• Λειτουργία «Μην ενοχλείτε»
• Πολυγλωσσικό λογισμικό (ιταλικά, αγγλικά, γαλλικά, γερμα-
νικά, ισπανικά, πορτογαλικά, ελληνικά, ολλανδικά)
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
- Είσοδος DC: 24V (μέσω παρεχόμενου τροφοδοτικού)
- Οθόνη LCD TFT 7"
- Ανάλυση LCD 1024 x 600 (RGB)
- Υποδοχή για κάρτα Micro SD: Μορφή SDHC, Μνήμη 8 - 128
GB, Κατηγορία ταχύτητας: Class4 - Class10
- Χωρητικότητα μνήμης: 100 εικόνες, 10 εικόνες (εσωτερική
μνήμη θυροτηλεόρασης). Με κάρτα Micro SD: 1000 εικόνες,
1000 βίντεο.
- Διαστάσεις (mm) 188,8 (Μ) x 113,6 (Υ) x 14,9 (Β) (χωρίς
επιτοίχιο στήριγμα) 188,8 (Μ) x 113,6 (Υ) x 18,4 (Β) (με
επιτοίχιο στήριγμα)
- Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz - συνιστώμενη απόσταση
από δρομολογητή ή επέκταση δικτύου Wi-Fi: κάτω από 20m
- Εύρος συχνότητας: 2412-2472 MHz
- Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 100 mW (20 dBm)
Εφαρμογή
• Διατίθεται τόσο για σύστημα Android (υποστηρίζεται η
έκδοση Android 5.0 και επόμενες) όσο και για σύστημα iOS
(υποστηρίζεται η έκδοση iOS 9.0 και επόμενες)
• Λήψη κλήσεων από εξωτερικό σταθμό
• Λειτουργία λίστας κλήσεων που έχουν ληφθεί
• Λειτουργία αποθήκευσης εικόνων ή/και βίντεο από κλήσεις
ή έλεγχο.
• Λειτουργία διαχείρισης πολλαπλών μηχανισμών
• Απομακρυσμένη ενεργοποίηση κλειδαριάς ή ρελέ
• Ρύθμιση χρόνου επικοινωνίας από 60 δευτ. έως 420 δευτ.
• Λειτουργία αυτόματης περιστροφής εικόνων.
• Δυνατότητα ρύθμισης ρυθμού καρέ (υψηλή ποιότητα: 20f/s,
μέτρια ποιότητα: 10f/s, χαμηλή ποιότητα: 0,5f/s).
Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την
ιστοσελίδα faidate.vimar.com

6
K40947 - K40957
Videocitofono
1Monitor
2 LED di segnalazione:
- luce bianca = funzione “Non disturbare” abilitata
- luce bianca lampeggiante = Nuovi video/Foto in memoria
- luce Rossa = Power ON
- luce Rossa lampeggiante = mancanza di connessione
Wi-Fi o mancanza connessione con cloud (questa
segnalazione ha la priorità sulle altre).
3 Slot per scheda Micro SD
4Microfono
5 Altoparlante
6Connessioni:
- per alimentazione
- per bus (targa esterna/videocitofoni aggiuntivi)
Portier-vidéo
Videoportero Videoporteiro
Videohaustelefon
θυροτηλεόραση
Video entryphone
1Monitor
2 Indicator LED:
- white light = "Do not disturb" function enabled
- ashing white light = New videos/photos in the memory
- Red light = Power ON
- ashing Red light = Wi-Fi connection unavailable or
connection to cloud unavailable (this signalling has priority
over all others).
3 Micro SD card slot
4Microphone
5Speaker
6Connections:
- for power supply
- for bus (entrance panel/additional video entryphones)

7
K40947 - K40957
1Moniteur
2 Leds de signalisation :
- lumière blanche = fonction « Ne pas déranger » validée
- clignotement blanc = Nouvelles vidéos/photos mémorisées
- lumière rouge = Power ON
- clignotement rouge = pas de connexion Wi-Fi ou pas de
connexion au cloud (cette signalisation a la priorité sur les
autres).
3Lecteur pour carte Micro SD
4Microphone
5Haut-parleur
6Connexions :
- pour alimentation
- pour bus (platine de rue/portiers-vidéo supplémentaires)
1Monitor
2 Anzeige-LEDs:
- weißes Licht = Funktion “Nicht stören” aktiviert
- weißes Blinken = Neue Videos/Fotos im Speicher
- rotes Licht = Versorgung EIN
- rotes Blinken = keine WLAN- oder Cloud-Verbindung
(diese Anzeige hat Vorrang gegenüber den anderen).
3microSD-Kartensteckplatz
4Mikrofon
5Lautsprecher
6 Anschlüsse:
- für Stromversorgung
- für Bus (Klingeltableau/zusätzliche Videohaustelefone)
1 Οθόνη
2 Λυχνία LED επισήμανσης:
- λευκό φως = ενεργοποιημένη λειτουργία «Μην ενοχλείτε»
- λευκό φως που αναβοσβήνει = Νέα βίντεο/φωτογραφίες
στη μνήμη
- κόκκινο φως = Ενεργοποίηση
- κόκκινο φως που αναβοσβήνει = απουσία σύνδεσης Wi-Fi
ή απουσία σύνδεση με το cloud (αυτή η επισήμανση έχει
προτεραιότητα σε σχέση με τις άλλες).
3 Υποδοχή για κάρτα Micro SD
4 Μικρόφωνο
5 Μεγάφωνο
6 Συνδέσεις:
- για τροφοδοσία
- για bus (εξωτερική μπουτονιέρα/πρόσθετες
θυροτηλεοράσεις)
1Monitor
2 LED de sinalização:
- luz branca = função “Não incomodar” habilitada
- luz branca intermitente = Novos vídeos/Fotos na memória
- luz vermelha = Power ON
- luz vermelha intermitente = falta de ligação Wi-Fi ou falta
de ligação à Cloud (esta sinalização tem prioridade sobre
as outras).
3 Slot para cartão Micro SD
4Microfone
5 Altifalante
6 Conexões:
- para alimentação
- para bus (botoneira externa/videoporteiros adicionais)
1Monitor
2 LED de señalización:
- luz blanca = función “No molesten” habilitada
- luz blanca parpadeante = nuevos vídeos/fotos en memoria
- luz roja = encendido
- luz roja parpadeante = falta de conexión Wi-Fi o falta de
conexión con la nube (esta señalización tiene prioridad
sobre las demás).
3Ranura para microtarjeta SD
4Micrófono
5 Altavoz
6Conexiones:
- para alimentación
- para bus (placa externa/videoporteros adicionales)

8
K40947 - K40957
8
Mr Smith
HB Pencil
Two family
Mr James
Mr Smith HB Pencil
Single family
1,60 / 1.65 m
(m)
1,20 m
Installazione Videocitofono
Note:
- Si consiglia di installare videocitofono in vicinan-
za del router in modo tale da poter avere un se-
gnale Wi-Fi sucientemente intenso. L'intensità
del segnale Wi-Fi ricevuto, è segnalata attraverso
l'icona Wi-Fi .
- Si consiglia di non installare il monitor in vici-
nanza di grossi oggetti metallici o in vicinanza di
dispositivi che possano generare campi elettro-
magnetici.
- Si consiglia di provvedere ad una prima congu-
razione del dispositivo prima della connessione al
bus di sistema (si ricordi che il monitor 40945.M
dovrà essere congurato come master).
- Alla prima accensione del videocitofono il dispo-
sitivo mostrerà una videata per la scelta della
lingua per l’utilizzo del dispositivo.
- Anché il sistema funzioni correttamente è ne-
cessario che ogni dispositivo abbia un proprio
indirizzo univoco (ID).
Nel caso dei posti esterni, per congurazione
dell'ID si intende la congurazione del jumper 10.
Nel caso dei videocitofoni, per congurazione
dell'ID si intende:
• l'indicazione del dispositivo come Master per il
videocitofono principale;
• l'indicazione del dispositivo come Estensione
1/Estensione 2 per i videocitofoni aggiuntivi.
Si noti inoltre, che i videocitofoni proposti nei Kit
mono e bifamiliari sono precongurati come Ma-
ster, mentre i videocitofoni proposti come opzio-
nali sono precongurati come Estensione 1.
- Una volta compiuti i passi precedenti si potrà
procedere con installazione e connessione dei
dispositivi al bus di famiglia.
- Una volta installato il Videocitofono si attivino,
mediante l'icona [GENERALE] i dispositi-
vi CAM1 e CAM2, CCTV1 e CCTV2 che possono
essere consultati attraverso l'icona [SWITCH]
e si attivino gli attuatori che si desira uti-
lizzare (LOCK1 e LOCK2, GATE1 e GATE2).
Installation du portier-vidéo
Instalación del videoportero Instalação do videoporteiro
Installation des Videohaus-
telefons
Εγκατάσταση θυροτηλεόρασης
Video entryphone installation
Remarques :
- Il est conseillé d’installer le portier-vidéo à proxi-
mité du routeur de sorte à disposer d’un signal
Wi-Fi d’une intensité susante. L'intensité du si-
gnal Wi-Fi reçu est signalée à travers l'icône Wi-
Fi .
- Il est conseillé de ne pas installer le moniteur à
proximité de gros objets métalliques ou à proxi-
mité de dispositifs pouvant générer un champ
électromagnétique.
- Il est conseillé de procéder à une première con-
guration du dispositif avant de le connecter au
bus du système (se rappeler de congurer le
moniteur 40945.M comme maître).
- Au premier allumage du portier-vidéo, le dispo-
sitif achera une page permettant de choisir la
langue d'interface.
- Pour que le système fonctionne correctement,
chaque dispositif doit avoir sa propre adresse
univoque (ID).
En présence de postes extérieurs, la congura-
tion de l'ID correspond à la conguration du jum-
per 10.
En présence de portiers-vidéo, la conguration
de l'ID correspond à :
• l'indication du dispositif comme Maître pour le
portier-vidéo principal ;
• l'indication du dispositif comme Extension 1/
Extension 2 pour les portiers-vidéo supplé-
mentaires.
Les portiers-vidéo faisant partie des Kits un ou
deux usagers sont précongurés comme Maître
alors que les portiers-vidéo proposés en option
sont précongurés comme Extension 1.
- Après avoir accompli ces étapes, procéder à l'ins-
tallation et à la connexion des dispositifs sur le
bus de la famille.
- Après avoir installé le portier-vidéo, congurer à
travers l'icône [GÉNÉRALE] les disposi-
tifs CAM1, CAM2, CCTV1 et CCTV2 qui peuvent
être consultés à travers l'icône [SWITCH]
et congurer les actuateurs que l’on souhaite uti-
liser (LOCK1, LOCK2, GATE1 et GATE2).
Notes:
We recommend you install the video entryphone
near the router in order to have a strong enough
Wi-Fi signal. The received Wi-Fi signal strength is
shown on the Wi-Fi icon .
- We advise against installing the monitor near
large metallic objects or near devices which could
generate electromagnetic elds.
- We recommend you perform an initial device
conguration before connecting to the system
bus (remember that monitor 40945.M must be
congured as the master).
- The rst time the video entryphone is turned on,
the device will show the device’s display lan-
guage selection screen.
- For the system to function correctly, each device
must have its own unique address (ID).
In the case of speech units, conguring the ID is
done by conguring jumper 10.
In the case of video entryphones, conguring the
ID is done by:
• indicating the main video entryphone as the
Master;
• indicating additional video entryphones as Ex-
tension 1/Extension 2.
Please also note that the video entryphones in-
cluded in the one-family and two-family kits are
precongured as Master units, whereas the op-
tional video entryphones are precongured as
Extension 1.
- Once you have completed the previous steps,
you can install and connect the devices to the
family bus.
- Once the video entryphone is installed, use the
[GENERAL] icon to congure the CAM1,
CAM2, CCTV1 and CCTV2 devices, which can
be viewed by means of the [SWITCH] icon
and congure the actuators you wish to
use (LOCK1, LOCK2, GATE1 and GATE2).

9
K40947 - K40957
Anmerkungen:
Für ein WLAN-Signal ausreichender Stärke sollte
das Videohaustelefon in der Nähe des Routers
installiert werden. Die Stärke des empfangenen
WLAN-Signals wird anhand des WLAN-Symbols
angezeigt .
- Von der Installation des Monitors in der Nähe
von großen Metallgegenständen oder Geräten,
die elektromagnetische Felder erzeugen können,
wird abgeraten
- Vor dem Anschluss an den Systembus sollte das
Gerät erstmals konguriert werden. (der Monitor
40945.M muss als Master konguriert werden).
- Beim erstmaligen Einschalten blendet das Gerät
eine Bildschirmseite zur Auswahl der Gerätespra-
che ein.
- Zur korrekten Funktionsweise des Systems muss
jedes Gerät über eine eindeutige Adresse (ID)
verfügen.
Bei Außenstellen ist mit ID-Konguration die Kon-
guration von Jumper 10 gemeint.
Bei Videohaustelefonen ist mit ID-Konguration
folgendes gemeint:
• Angabe des Geräts als Master für das Haupt-
Videohaustelefon;
• Angabe des Geräts als Erweiterung 1/Erweite-
rung 2 für die zusätzlichen Videohaustelefone.
Es wird darauf hingewiesen, dass die im Einfa-
milien- und Zweifamilien-Set enthaltenen Video-
haustelefone als Master, während die als optional
angebotenen Videohaustelefone als Erweiterung
1 vorkonguriert sind.
- Nach Fertigstellung der vorgenannten Schritte
können die Geräte installiert und an den Famili-
enbus angeschlossen werden.
- Bei installiertem Videohaustelefon werden mit
dem Symbol [ALLGEMEIN] die über das
Symbol [SWITCH] einsehbaren Geräte CAM1,
CAM2, CCTV1 und CCTV2 und die zu
verwendenden Aktoren konguriert (LOCK1,
LOCK2, GATE1 und GATE2).
Notas:
- Se recomienda instalar el videoportero cerca del
router para contar con una señal Wi-Fi lo sucien-
temente intensa. La intensidad de la señal Wi-Fi
recibida se indica con el icono Wi-Fi .
- Se recomienda no montar el monitor cerca de
grandes objetos metálicos o dispositivos que
puedan generar campos electromagnéticos.
- Se recomienda realizar la primera conguración
del dispositivo antes de la conexión al bus del sis-
tema (recuerde que el monitor 40945.M debe ser
congurado como Master).
- Al encender el videoportero por primera vez, el
dispositivo muestra una pantalla para la selec-
ción del idioma para utilizar el dispositivo.
- Para que el sistema funcione correctamente,
cada dispositivo debe tener su propia dirección
unívoca (ID).
En los aparatos externos, por conguración del
ID se entiende la conguración del puente 10.
En los videoporteros, por conguración del ID se
entiende:
• la identicación del dispositivo como Master
para el videoportero principal;
• la identicación del dispositivo como Extensión
1/Extensión 2 para los videoporteros adiciona-
les.
Además, cabe destacar que los videoporteros
de los kits unifamiliares y bifamiliares están
precongurados como Master, mientras que los
videoporteros opcionales están precongurados
como Extensión 1.
- Tras nalizar estos pasos, es posible realizar la
instalación y la conexión de los dispositivos al
bus de la familia.
- Una vez instalado el videoportero, mediante el
icono [GENERAL] deben congurarse
los dispositivos CAM1, CAM2, CCTV1 y CCTV2,
que se pueden consultar a través del icono
[SWITCH], así como los actuadores que
se desee utilizar (LOCK1, LOCK2, GATE1 y
GATE2).
Notas:
- Aconselha-se a instalar o videoporteiro junto ao
router de forma a poder obter um sinal Wi-Fi su-
cientemente intenso. A intensidade do sinal Wi-Fi
recebido é assinalada através do ícone Wi-Fi
.
- Aconselha-se a não instalar o monitor junto a
grandes objetos metálicos nem junto a dispositi-
vos que possam gerar campos eletromagnéticos.
- Aconselha-se a fazer uma primeira conguração
do dispositivo antes da ligação ao bus de sistema
(lembramos que o monitor 40945.M deverá estar
congurado como master).
- Na primeira ligação do videoporteiro o dispositivo
mostrará uma animação para a escolha do idio-
ma de utilização do dispositivo.
- Para que o sistema funcione corretamente é ne-
cessário que cada dispositivo tenha o seu próprio
endereço unívoco (ID).
Em caso de postos externos, para a conguração
do ID entende-se a conguração do jumper 10.
Em caso de videoporteiros, para a conguração
do ID entende-se:
• a indicação do dispositivo como Master para o
videoporteiro principal;
• a indicação do dispositivo como Extensão 1/
Extensão 2 para os videoporteiros adicionais.
De referir ainda que os videoporteiros propostos
nos Kits mono e bifamiliares estão pré-congura-
dos como Master, enquanto que os videoportei-
ros propostos como opcionais estão pré-congu-
rados como Extensão 1.
- Uma vez cumpridos os passos anteriores, poder-
-se-á proceder à instalação e ligação dos dispo-
sitivos ao bus de família.
- Uma vez instalado o videoporteiro, conguram-
-se, mediante o ícone [GERAL] os dispo-
sitivos CAM1, CAM2, CCTV1 e CCTV2 que po-
dem ser consultados através do ícone [SWITCH]
e conguram-se os atuadores que se
deseja utilizar (LOCK1, LOCK2, GATE1 e
GATE2).
Σημειώσεις:
- Συνιστάται η εγκατάσταση θυροτηλεόρασης κοντά στον δρομολογητή ώστε η ένταση του σήματος Wi-Fi να είναι κατάλληλη. Η ένταση του σήματος Wi-Fi που
ελήφθη επισημαίνεται μέσω του εικονιδίου Wi-Fi .
- Δεν συνιστάται η εγκατάσταση της οθόνης κοντά σε μεγάλα μεταλλικά αντικείμενα ή κοντά σε μηχανισμούς που μπορεί να δημιουργήσουν ηλεκτρομαγνητικά
πεδία.
- Συνιστάται να πραγματοποιήσετε μια πρώτη διαμόρφωση του μηχανισμού πριν από τη σύνδεση στο bus του συστήματος (υπενθυμίζεται ότι η οθόνη 40945.M
πρέπει να διαμορφωθεί ως master).
- Κατά την πρώτη ενεργοποίηση της θυροτηλεόρασης, ο μηχανισμός θα εμφανίσει μια οθόνη για την επιλογή της γλώσσας χρήσης του μηχανισμού.
- Για να λειτουργεί σωστά το σύστημα, κάθε μηχανισμός πρέπει να έχει τη δική του μοναδική διεύθυνση (ID).
Στην περίπτωση εξωτερικών σταθμών, ως διαμόρφωση του ID θεωρείται η διαμόρφωση του βραχυκυκλωτήρα 10.
Στην περίπτωση θυροτηλεοράσεων, ως διαμόρφωση του ID θεωρείται:
• ο ορισμός του μηχανισμού ως Master για την κύρια θυροτηλεόραση,
• ο ορισμός του μηχανισμού ως Επέκταση 1/Επέκταση 2 για τις πρόσθετες θυροτηλεοράσεις.
Επίσης, σημειώνεται ότι οι προτεινόμενες θυροτηλεοράσεις στα κιτ μίας και δύο οικογενειών είναι προδιαμορφωμένες ως Master, ενώ οι προτεινόμενες θυροτη-
λεοράσεις ως προαιρετικές είναι προδιαμορφωμένες ως Επέκταση 1.
- Όταν ολοκληρώσετε τα προηγούμενα βήματα, μπορείτε να προχωρήσετε στην εγκατάσταση και τη σύνδεση των μηχανισμών στο bus της οικογένειας.
- Μετά την εγκατάσταση της θυροτηλεόρασης, διαμορφώνονται μέσω του εικονιδίου [ΓΕΝΙΚΑ] οι μηχανισμοί CAM1, CAM2, CCTV1 και CCTV2 στους
οποίους μπορείτε να ανατρέξετε μέσω του εικονιδίου [ΕΝΑΛΛΑΓΗ] και οι εκκινητές που θέλετε να χρησιμοποιήσετε (LOCK1, LOCK2, GATE1 e GATE2).

10
K40947 - K40957
Alimentatore multispina
(per le versioni che lo prevedono)
Tensione di alimentazione AC: 100 V -
240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz
Uscita DC: 24V, 1A
Dimensioni (mm): 43,5 (L) x 80,4 (A)
x 38,5 (P)
Adattatori spine AU / EU / UK / US
Alimentation multiches
(selon les versions)
Tension d'alimentation CA : 100 V -
240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz
Sortie CC : 24V, 1A
Dimensions (mm) : 43,5 (L) x 80,4 (A)
x 38,5 (P)
Adaptateurs pour ches AU / EU /
UK / US
Alimentador multiclavija
(para las versiones que lo incluyen)
Tensión de alimentación: 100 Vca -
240 Vca, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz
Salida: 24 Vcc, 1 A
Medidas (mm): 43,5 (L) x 80,4 (A) x
38,5 (P)
Adaptadores clavijas AU / EU / UK
/ UC
Alimentador multicha
(para as versões que o preveem)
Tensão de alimentação AC: 100 V -
240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz
Saída DC: 24V, 1A
Dimensões (mm): 43,5 (L) x 80,4 (A)
x 38,5 (P)
Adaptadores de chas AU / EU / UK
/ US
Vielfachstecker-Netzteil
(für dafür vorgesehene Versionen)
AC-Versorgungsspannung: 100 V -
240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz
DC-Ausgang: 24V, 1A
Abmessungen (mm): 43,5 (L) x 80,4
(H) x 38,5 (T)
Steckeradapter AU / EU / UK / US
Τροφοδοτικό πολλαπλών
τάσεων
(για τις εκδόσεις στις οποίες προ-
βλέπεται)
Τάση τροφοδοσίας AC: 100 V - 240 V,
0,6 A, 50 Hz / 60 Hz
Έξοδος DC: 24V, 1A
Διαστάσεις (mm): 43,5 (Μ) x 80,4 (Υ)
x 38,5 (Β)
Προσαρμογείς αρσενικών φις AU / EU
/ UK / US
Multi-plug power supply
(for applicable versions)
AC supply voltage: 100 V - 240 V, 0.6
A, 50 Hz / 60 Hz
DC output: 24V, 1A
Dimensions (mm): 43.5 (W) x 80.4(H)
x 38.5 (D)
AU / EU / UK / US plug adapters

11
K40947 - K40957
6
L
N
+ - -+
Distanza massima tra uscita DC alimentatore DIN e videocitofono • Maximum distance between DC output of DIN power supply and video entryphone
Distance maximale entre sortie CC alimentation DIN et portier-vidéo • Maximaler Abstand zwischen DC-Ausgang von DIN-Netzteil und Videohaustelefon
Distancia máxima entre salida CC alimentador DIN y videoportero • Distância máxima entre a saída DC do alimentador DIN e o videoporteiro
Μέγιστη απόσταση μεταξύ εξόδου DC τροφοδοτικού DIN και θυροτηλεόρασης
• Tipo di cavo
• Type of cable
• Type de câble
• Kabeltyp • Tipo de cable • Tipo de cabo
• Τύπος καλωδίου
• Lunghezza del collegamento
• Connection length
• Longueur de la connexion
• Anschlusslänge • Longitud de la conexión • Comprimento da ligação
• Μήκος σύνδεσης
0,75 mm² 15 m
6
L
N
+ - -+
Alimentatore per barra DIN
Caratteristiche tecniche
- Alimentazione: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Consumo massimo 0,8 A
- Potenza dissipata 3,5 W
- Tensione di uscita (+/-) 24 Vdc nomi-
nali (SELV - EN60950-1).
- Corrente max erogata: 1 A
- Temperatura di funzionamento -5 °C
+35 °C (da interno)
- 3 moduli 17,5 mm dimensioni
55x91x54 mm
- Simbolo per la CLASSE II
Power supply for DIN rail
Technical characteristics
- Power supply: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Maximum power consumption 0.8 A
- Power dissipation 3.5 W
- Output voltage (+/-) 24 Vdc nominal
(SELV - EN60950-1).
- Max. current output: 1 A
- Operating temperature -5 °C +35 °C
(indoor)
- 3 x 17.5 mm modules, dimensions:
55x91x54 mm
- Symbol for CLASS II
Alimentation pour rail DIN
Caractéristiques techniques
- Alimentation : 100 - 240 Vca 50/60 Hz
- Consommation maximale 0,8 A
- Puissance dissipée 3,5 W
- Tension de sortie (+/-) 24 Vcc nomi-
naux (SELV - EN60950-1).
- Courant maxi distribué : 1 A
- Température de fonctionnement -5 °C
+35 °C (d’intérieur)
- 3 modules 17,5 mm, dimensions
53x91x54 mm
- Symbole pour la CLASSE II
Netzteil für DIN-Schiene
Technische Merkmale
- Versorgung: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Maximale Stromaufnahme 0,8 A
- Verlustleistung 3,5 W
- Ausgangsbemessungsspannung (+/-)
24 Vdc (SELV - EN60950-1).
- Max. abgegebene Stromstärke: 1 A
- Betriebstemperatur -5 °C +35 °C
(Innenbereich)
- 3 Module 17,5 mm Abmessungen
55x91x54 mm
- Symbol für KLASSE II
Alimentador para carril DIN
Características técnicas
- Alimentación: 100 - 240 Vca 50/60Hz
- Consumo máximo 0,8 A
- Potencia disipada 3,5 W
- Tensión de salida (+/-) 24 Vcc nomina-
les (SELV - EN60950-1).
- Corriente máx suministrada: 1 A
- Temperatura de funcionamiento -5 °C
+35 °C (de interior)
- 3 módulos 17,5 mm medidas
55x91x54 mm
- Símbolo para la CLASE II
Alimentador para barra DIN
Características técnicas
- Alimentação: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Consumo máximo 0,8 A
- Potência dissipada 3,5 W
- Tensão de saída (+/-) 24 Vdc nominais
(SELV - EN60950-1).
- Corrente máx. fornecida: 1 A
- Temperatur a de funcionamento -5 °C
+35 °C (interior)
- 3 módulos 17,5 mm dimensões
55x91x54 mm
- Símbolo para a CLASSE II
Τροφοδοτικό για ράβδο DIN
Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Τροφοδοσία: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Μέγιστη κατανάλωση 0,8 A
- Απώλεια ισχύος 3,5 W
- Ονομαστική τιμή τάσης εξόδου (+/-) 24
Vdc (SELV - EN60950-1).
- Μέγ. παρεχόμενο ρεύμα: 1 A
- Θερμοκρασία λειτουργίας -5°C +35°C
(για εσωτερικό χώρο)
- 3 μονάδες 17,5 mm διαστάσεων
55x91x54 mm
- Σύμβολο για την ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ II
Ingresso • Input • Entrée •
Eingang • Entrada • Entrada •
Είσοδος
Uscita • Output • Sortie •
Ausgang • Salida • Saída •
Έξοδος
Barra DIN
DIN rail
Rail DIN
DIN-Schiene
Carril DIN
Barra DIN
Ράβδος DIN

12
K40947 - K40957
Alimentatore per barra DIN: Installazioni previste
Power supply for DIN rail: Possible installations
Alimentation pour rail DIN : Installations prévues
Netzteil für DIN-Schiene: Vorgesehene Installationen
Alimentador para carril DIN Montajes previstos
Alimentador para barra DIN: Instalações previstas
Τροφοδοτικό για ράβδο DIN: Προβλεπόμενες εγκαταστάσεις
Installazione su centralino
Installation on switchboard
Installation sur coret
Installation in Schaltkasten
Montaje en centralita
Instalação na central
Εγκατάσταση σε κεντρική μονάδα
Installazione su scatola di derivazione
Installation on junction box
Installation sur boîte de dérivation
Installation in Abzweigdose
Montaje en caja de derivación
Instalação na caixa de derivação
Εγκατάσταση σε κουτί διακλάδωσης

13
K40947 - K40957
Telecamera TVCC (optio-
nal): Installazione
Ai terminali CCTV e GND del posto
esterno è possibile collegare teleca-
mera Vimar 46CAM.136B.8.
Lunghezza massima: 100 m con Cavo
SYV75-3 / RG59.
BUS1+ BUS1- COM NO/NC LOCK GND CCTV GND
1
2
3
Addr1
Addr0
COM
JUMPER
SPECIFICATION
MODEL:OUTDOOR STATION
BUS1+
BUS1-
GND
COM
NO/NC
LOCK
GND
CCTV
SPEAKER
1
2
3
NO
NC
NO/NC
JUMPER
Installation d'une caméra
CCTV (en option)
Possibilité de brancher la caméra Vi-
mar 46CAM.136B.8 aux cosses CCTV
et GND du poste extérieur.
Longueur maximale : 100 m avec
câble SYV75-3 / RG59
Montaje de una cámara
CCTV (opcional)
A los terminales CCTV y GND del
aparato externo se puede conectar la
cámara Vimar 46CAM.136B.8.
Longitud máxima: 100 m con cable
SYV75-3 / RG59
Instalação de uma câmara
CCTV (opcional)
Aos terminais CCTV e GND do posto
externo é possível ligar a câmara
Vimar 46CAM.136B.8. Comprimen-
to máximo: 100 m com Cabo SYV75-3
/ RG59
Installation einer Video-
überwachungskamera
(optional)
An die Klemmen CCTV und GND der
Außenstelle kann die Videokamera
Vimar 46CAM.136B.8 angeschlossen
werden. Max. Länge: 100 m mit
Kabel SYV75-3 / RG59
Εγκατάσταση κάμερας
TVCC (προαιρετική)
Στους ακροδέκτες CCTV και GND του
εξωτερικού σταθμού μπορεί να συνδε-
θεί κάμερα Vimar 46CAM.136B.8.
Μέγιστο μήκος: 100 m με καλώδιο
SYV75-3 / RG59
Installation of a CCTV cam-
era (optional)
The Vimar 46CAM.136B.8 camera
can be connected to the CCTV and
GND terminals of the speech unit.
Maximum length: 100 m with SYV75-3
/ RG59 cable

14
K40947 - K40957
Schema di collegamento impian-
to monofamiliare
Sezione minima conduttori • Minimum conductor section • Section minimale conducteurs • Mindesleitungdurchmesser •
Sección mínima conductores • Secção mínima condutores • Ελάχιστη διατομή του καλωδίου
fino a 50m • up to 50m • jusqu’à 50m • bis 50m • hasta 50m •
até 50m • έως 50m (*)
fino a 100m • up to 100m • jusqu’à 100m • bis 100m • hasta
100m • até 100m • έως 100m (*)
0.75 mm21 mm2
* Distanza tra la targa esterna più lontana e l'ultimo videocitofono interno
* Distance between the outdoor entrance panel and the last indoor video entryphone
* Distance entre la plaque de rue la plus éloignée et le dernier portier-vidéo intérieur
* Abstand zwischen dem entferntesten Klingeltableau und dem letzten Videohaustelefon
* Distancia entre la placa externa más lejana y el último videoportero interno
* Distância entre a botoneira externa mais afastada e o último videoporteiro interno
* Απόσταση μεταξύ της πιο απομακρυσμένης εξωτερικής μπουτονιέρας και της τελευταίας εσωτερικής θυροτηλεόρασης
Schéma de connexion installa-
tion un usager
Esquema de conexión de una
instalación unifamiliar
Esquema de ligação do sistema
monofamiliar
Schaltbild der Einfamilienanlage
Διάγραμμα σύνδεσης εγκατά-
στασης μίας οικογένειας
Single-family system connection
diagram
-
+
Lock
automatic door
BUS1+ BUS1- COM NO/NC LOCK GND CCTV GND
24V OS2OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
+- - +
L N
POWER
40945.M - ID: Master
ID: Ext. 1 ID: Ext. 2

15
K40947 - K40957
Note:
1. La lunghezza minima del cavo tra due
videocitofoni deve essere 5m.
2. Alimentatore multispina: sono presenti
due forchette, la rossa deve essere col-
legata al morsetto 24V e la nera al mor-
setto GND del videocitofono.
3. Nei sistemi composti da due posti
esterni, qualora fosse già attiva una
comunicazione tra posto esterno e vide-
ocitofono, in caso di chiamata dall’altro
posto esterno, un segnale di occupato
(sequenza di bip) segnalerà la necessità
di attendere che il sistema sia libero.
Remarques :
1. Le câble entre deux portiers-vidéo doit
mesurer au moins 5 m.
2. Alimentation multiches : deux four-
chettes sont présentes ; brancher la
rouge sur la borne 24 V et la noire sur la
borne GND du portier-vidéo.
3. Sur les systèmes comprenant deux
postes extérieurs, si un poste extérieur
est déjà en communication avec le por-
tier-vidéo, en cas d'appel provenant de
l'autre poste extérieur, un signal occupé
(répétition de bips) mettra en attente
jusqu'à ce que le système soit libre.
Notas:
1. La longitud mínima del cable entre dos
videoporteros debe ser de 5 m.
2. Alimentador multiclavija: hay dos hor-
quillas - la roja debe conectarse al borne
de 24 V y la negra al borne GND del vi-
deoportero.
3. En los sistemas formados por dos
aparatos externos, si ya estuviera activa-
da una comunicación entre aparato ex-
terno y videoportero, en caso de llamada
desde el otro aparato externo, la señal
correspondiente (secuencia de señales
acústicas) indica que hay que esperar
que el sistema esté libre.
Notas:
1. O comprimento mínimo do cabo entre
dois videoporteiros deve ser de 5m.
2. Alimentador multicha: estão presen-
tes duas forquetas, a vermelha deve ser
ligada ao terminal de 24 V e a preta deve
ser ligada ao terminal GND do videopor-
teiro.
3. Nos sistemas compostos por dois
postos externos, caso já esteja ativa
uma comunicação entre o posto externo
e o videoporteiro, em caso de chamada
de outro posto externo, um sinal de ocu-
pado (sequência de bips) assinalará a
necessidade de aguardar que o sistema
esteja livre.
Anmerkungen:
1. Die min. Kabellänge zwischen zwei
Videohaustelefonen beträgt 5m.
2. Vielfachstecker-Netzteil: Von den
zwei Gabeln muss die rote an die 24 V
Klemme und die schwarze an die GND-
Klemme des Videohaustelefons ange-
schlossen werden.
3. Falls in Systemen mit Außenstellen
bereits eine Kommunikation zwischen
Außenstelle und Videohaustelefon ab-
laufen sollte, meldet beim Ruf von der
anderen Außenstelle ein Besetzt-Zei-
chen (Sequenz von Pieptönen), dass
auf die Freigabe des Systems gewartet
werden muss.
Σημειώσεις:
1. Το ελάχιστο μήκος του καλωδίου με-
ταξύ δύο θυροτηλεοράσεων πρέπει να
είναι 5m.
2. Τροφοδοτικό πολλαπλών τάσεων:
υπάρχουν δύο διχάλες. Η κόκκινη πρέπει
να συνδέεται στην επαφή κλέμας 24V και
η μαύρη πρέπει να συνδέεται στην επα-
φή κλέμας GND της θυροτηλεόρασης.
3. Στα συστήματα που αποτελούνται από
δύο εξωτερικούς σταθμούς, εάν έχει ήδη
ενεργοποιηθεί η επικοινωνία μεταξύ εξω-
τερικού σταθμού και θυροτηλεόρασης,
στην περίπτωση κλήσης από άλλο εξω-
τερικό σταθμό το σήμα κατειλημμένου
(ακολουθία σημάτων μπιπ) υποδεικνύει
ότι ο χρήστης πρέπει να περιμένει να
ελευθερωθεί το σύστημα.
Notes:
1. The minimum cable length between
two video entryphones is 5 m.
2. Multi-plug power supply: there are two
forks, the red one must be connected to
the 24V terminal and the black one to the
GND terminal of the video entryphone.
3. In systems consisting of two speech
units, if a call is made from a speech
unit while communication is already in
progress between the other speech unit
and the video entryphone, a busy signal
(sequence of beeps) will indicate that the
caller needs to wait for the line to be-
come available.

16
K40947 - K40957
Schema di collegamento impian-
to bifamiliare con due targhe e
no a tre monitor per utente
Schéma de connexion instal-
lation deux usagers avec deux
plaques et jusqu'à trois moni-
teurs par usager
Esquema de conexión de una
instalación bifamiliar con dos
placas y hasta tres monitores
por usuario
Esquema de ligação do sistema
bifamiliar com duas botoneiras e
até três monitores por utilizador
Schaltbild einer Zweifamilien-
anlage mit zwei Klingeltableaus
und bis zu drei Monitoren pro
Benutzer
Διάγραμμα σύνδεσης εγκα-
τάστασης δύο οικογενειών με
δύο μπουτονιέρες και έως τρεις
οθόνες ανά χρήστη
Two-family system connection
diagram with two panels and up
to three monitors per user
-
+
Lock
automatic door
BUS1+ BUS1- COM NO/NC
BUS2+ BUS2- LOCK GND CCTV GND
24V OS2
OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
automatic door
BUS1+ BUS1- COM NO/NC
BUS2+ BUS2- LOCK GND CCTV GND
+- - +
L N
POWER
-
+
POWER
Lock
Famiglia 1 - Family 1 - Famille 1 - Familie 1 -
Familia 1 - Família 1 - Οικογένεια 1
40945.M - ID: Master
Famiglia 2 - Family 2 - Famille 2 - Familie 2 -
Familia 2 - Família 2 - Οικογένεια 2
40945.M - ID: Master

17
K40947 - K40957
-
+
Lock
automatic door
BUS1+ BUS1- COM NO/NC
BUS2+ BUS2- LOCK GND CCTV GND
24V OS2OS1GND
Red Black
24V OS2
OS1GND
Red Black
24V OS2
OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
24V OS2OS1GND
Red Black
automatic door
BUS1+ BUS1- COM NO/NC
BUS2+ BUS2- LOCK GND CCTV GND
+- - +
L N
POWER
-
+
POWER
Lock
ID: Ext. 1 ID: Ext. 2
ID: Ext. 1 ID: Ext. 2

18
K40947 - K40957
IT
Prima configurazione monitor-
smartphone
Note di Installazione:
-
Si consiglia di installare il monitor in vicinanza del router in
modo tale da poter avere un segnale Wi-Fi sucientemente
intenso
-
Si consiglia di non installare il monitor in vicinanza di grossi
oggetti metallici o in vicinanza di dispositive che possano
generare campi elettromagnetici
Una volta che il sistema è collegato, i dispositivi possono essere
attivati.
L’accensione del monitor EVO Wi-Fi può richiedere circa 40s.
Il monitor, sul retro ha una etichetta che riporta I dati seguenti:
QR Code del dispositivo
Default Password: password iniziale (password da tenere
riservata)
AP name: nome del dispositivo in AP mode
UID: Identicativo univoco del monitor
MAC: MAC address Wi-Fi
Il monitor, una volta selezionata la lingua di preferenza, mostra
la videata seguente:
Si noti che le icone relative al segnale Wi-Fi ed alla connessione
con cloud indicano assenza di comunicazione.
Selezionando l’icona Wi-Fi si entra nella pagina di congurazione
delle funzionalità Wi-Fi e di remotizzazione.
a
b
cd
e
f
g
a - Attivazione/disattivazione modulo Wi-Fi
b - Impostazione inoltro di chiamata da posto esterno ad app:
- OFF: inoltro disattivato
- 0s - 25s: tempo che si desidera intercorra tra la chiamata
da posto esterno ed inoltro chiamata su smartphone.
- 0s: la chiamata è inoltrata subito
- 5s, 10s,.. la chiamata da posto esterno è inoltrata ad
app dopo rispettvamente 5s, 10s, …
c - Area con indicazione nome della rete Wi-Fi (SSID) ed
indicazione dell’intensità del segnale Wi-Fi
d - QR code che identica univocamente il monitor Wi-Fi
e - UID alfanumerico che identica univocamente il monitor
Wi-Fi
f - Funzione per rimuovere ogni collegamento app-
videocitofono.
Dopo l'utilizzo di questa funzione, si riconfiguri il
collegamento app-videocitofono, rimuovendo dall'app
VIEW Door il dispositivo precedentemente collegato
e riconnettendolo subito mediante opzione "Device
connected to Network" (Dispositivo connesso alla rete),
procedendo esclusivamente alla prima congurazione
attraverso QR code.
g - Funzione per resettare la congurazione Wi-Fi.
Con questa funzione sarà resettata la connessione router-
videocitofono ed ogni connesione app-videocitofono. Dopo
il Wi-Fi reset il videocitofono ritornerà allo stato di prima
congurazione, ovvero si porterà in modalità Access Point.

19
K40947 - K40957
IT
Congurazione funzionalità di
remotizzazione:
La congurazione della connessione del
monitor alla rete Wi-Fi è possibile esclusi-
vamente con l’app “VIEW Door” disponibile
nello store.
Si seguano I seguenti passi:
1)
Si verichi che il modulo Wi-Fi (a) sia
attivo
2)
Nel caso di prima configurazione,
assicurarsi che il videocitofono si trovi
in modalità AP, ovvero in (c) conpaia
l'icona AP . Nel caso in cui il monitor
non si trovasse in modalità AP si resetti
la congurazione del modulo Wi-Fi (g).
3)
Si attivi l’App, all’attivazione compare la
schermata per la congurazione monitor-
app:
Con un tap su “+” si potrà collegare il
monitor all’app.
4)
Si selezioni “New Device” se il montor
non è ancora connesso ad una rete Wi-
Fi.
Nel caso in cui il monitor fosse già
connesso ad una rete Wi-Fi, allora si
selezioni “Device connected to network”
(Dispositivo connesso alla rete) .
5)
Dopo aver selezionato “New Device”,
l’app chiederà di inquadrare il QR code
(d) del monitor che si desidera confu-
gurare. Una volta letto il QR code, l’app
ricorderà che il monitor deve trovarsi in
AP mode, come indicato nella gura di
seguito:
6)
A questo punto l’app inizierà la ricerca di
tutte le reti Wi-Fi disponibili.
7)
Nel caso in cui l'app non individuasse
subito delle reti Wi-Fi, comparirà la
schermata:
In questo caso si aggiorni la schermata
eseguendo uno swipe verso il basso,
sullo schermo dello smartphone.
Si continui ad aggiornare lo schermo (con
uno swipe) nché non comparirà la lista
delle reti Wi-Fi disponibili, come indicato
di seguito:
8)
L’app chiede a quale rete si desidera
connettersi.
Si consiglia di connettersi alla rete Wi-Fi
con segnale più intenso.
Una volta selezionata la rete, l’app
chiederà di inserire la password della
rete Wi-Fi scelta.
Si noti che dovranno considerarsi
solamente reti Wi-Fi con frequenza di
2.4GHz.
Si inseriscano le credenziali di accesso
alla rete Wi-Fi e si prosegua con un tap
su segue (next)
9)
L’app proseguirà con la connessione
dello smartphone al monitor, attraverso
il cloud
10)
A connessione avvenuta, la homepage
del monitor mostrerà attive:
-
La connessione Wi-Fi (e intensità del
relativo segnale)
-
La connessione con il cloud
11)
La pagina relativa alle impostazioni Wi-
Fi, riporterà in c) il nome della rete W-Fi
(SSID) e l’intensità del segnale Wi-Fi
12)
l’app proporrà la schermata seguente:
sarà possible dare un nome al collega-
mento appena congurato.
Una volta scelto il nome si proceda con
un tap su “Save”.

20
K40947 - K40957
IT
13)
Dopo il salvataggio, il dispositivo propone
sull’app una prima immagine
14)
Con un tap sull’immagine si procede
all’attivazione della connessione e si
entra in modalità “anteprima”. Appena la
connessione si instaura, l’app chiede di
modicare la password, passando dalla
password di default ad una password
personalizzata dall’utente. Per ragioni
di sicurezza la password dovrà essere
costituita da una serie di numeri da 4 a
16 cifre. Per procedere si esegua un tap
su “Conrm”
15)
Si proceda con inserimento nuova pas-
sword e conferma. Si tenga memoria
della password appena impostata. Nel
caso in cui si volesse collegare il mo-
nitor con un altro smartphone, si dovrà
utilizzare la stessa password.
16)
Una volta che si è provveduto a salvare
la nuova password, la connessione tra
app e monitor risulta attiva.
17)
Nella sezione “Devices” risulterà quindi
attiva la connessione al dispositivo
denominato “home”, come riportato di
seguito:
18)
Si noti che entrando nella sezione
“Settings” dell’App si potranno denire
le seguenti funzioni per tutti I dispositivi
collegati
Sound: attivazione suoneria
Vibration: attivazione vibrazione
Auto-rotate: attivazione rotazione
automatica delle immagini
Video channel select: selezione automatica
o manuale
Preview time: impostazione durata
massima di una comunicazione (da 60s
a 420s).
Informazioni: informazioni su App
19)
Nella sezione “Settings” relativa al
monitor collegato, si hanno le seguenti
funzioni relative al singolo dispositivo
collegato:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Elvox Intercom System manuals

Elvox
Elvox Vimar K40517G.01 User guide

Elvox
Elvox 3300 User manual

Elvox
Elvox 6604 User manual

Elvox
Elvox K40900 User manual

Elvox
Elvox 6611 User manual

Elvox
Elvox 6202/A User manual

Elvox
Elvox 12F3 User manual

Elvox
Elvox 6931 Assembly instructions

Elvox
Elvox 7529 User manual

Elvox
Elvox 7200 series User manual

Elvox
Elvox Vimar TAB User guide

Elvox
Elvox 0930/000.04 User manual

Elvox
Elvox PETRARCA 6020 User manual

Elvox
Elvox 885A User manual

Elvox
Elvox Vimar 8000 Series Assembly instructions

Elvox
Elvox 1300 Series User manual

Elvox
Elvox 537G User manual

Elvox
Elvox PETRARCA 6150 User manual

Elvox
Elvox 1300 Series User manual

Elvox
Elvox 6614 User manual