Emos P56401-GS811 User manual

2101504010_31-P56401_00_01 105 × 148 mm
www.emos.eu
P56401-GS811
GB CO alarm
CZ CO alarm
SK CO alarm
PL Alarm CO
HU Szén-monoxid-riasztó
SI CO alarm
RS|HR|BA|ME CO alarm
DE CO-Warngerät
UA ЦО сигналізація
RO Alarma CO
LT CO signalizacija
LV CO signalizācijas ierīce
EE Vingugaasiandur
BG Сигнализатор за въглероден оксид (CO)

2
GB | CO Alarm
This manual contains important safety information regarding the installation and operation of the
warning device. Read the manual carefully and store it in a safe place for future use or for when the
device is passed on to another user.
Warning
The installation of a warning device (alarm) for monitoring CO concentration is not a substitute for
correct installation, use and maintenance of fuel-burning devices, including proper ventilation and
exhaust systems.
This warning device for monitoring CO concentration is designed for protecting persons against imminent
eects of short-term exposure to carbon monoxide, but cannot fully protect persons with particular
health issues. When in doubt, consult your doctor.
Long-term exposure to low concentrations of CO (>10 ppm) can cause chronic eects.When in doubt,
consult your doctor.
The device is only used to detect carbon monoxide (CO), not any other gases.
Specications:
Detected gas: carbon monoxide (CO)
Sensor type: electrochemical cell
In accordance with standard EN 50291-1:2010 + A1:2012
Designation: BSI Kite KM 616830
Service life: 7 years
B-type device
CO measurement range: 0 to 1 000 ppm
CO display range on the screen: 20 to 999 ppm
Operating temperature and humidity: -10 to +40 °C, 30 to 95 % (without condensation)
Storage/transportation temperature and humidity: -20 to +50 °C, 10 to 95 % (without condensation)
Protection rating: IP20
Acoustic signalisation: >85 dB at a range of 1 m
Power supply: 3× 1.5 V AA
Power consumption:
Stand-by mode: <20 µA
Alarm mode: <55 mA
Size: 107 × 107 × 38 mm
Weight: 121 g
Front Side of CO Alarm Back Side of CO Alarm
Battery compartment Openings for hanging on the wall
Fixation knobs

3
TEST/RESET button – silencing alarm signalisation, functionality test
STATUS LED (green/yellow colour) – power indication
ALARM LED (red colour) – alarm indication
Alarm screen
1. CO value
2. Flat battery icon
3. Alarm silence mode
4. CO quantity unit
21
3
4
What Is Carbon Monoxide (CO)
Carbon monoxide (CO) is an odourless, invisible, highly poisonous gas.
It is created through incomplete combustion of fuels, such as wood, wooden coal, coal, fuel oil, paran,
gasoline, natural gas, propane, butane, etc., and from cigarette smoke.
A dangerous concentration of CO can form if the fuel-consuming device is faulty or not properly main-
tained, if the ue is blocked or the room insuciently aired.
The seriousness of CO inhalation poisoning depends on concentration (listed as number of particles
per million, ppm) and the duration of exposure.
Concentration Symptoms
100 ppm No symptoms – no danger
200 ppm Slight headaches
400 ppm Strong headaches after 1–2 hours
800 ppm Strong headaches after 45 minutes, nausea, faintness and unconsciousness
after 2 hours
1 000 ppm Dangerous concentration - unconsciousness after 1 hour
1 600 ppm Nausea, strong headaches and dizziness after 20 minutes
3 200 ppm Nausea, strong headaches and dizziness after 5–10 minutes, unconsciousness
after 30 minutes
6 400 ppm Nausea, strong headaches and dizziness after 1–2 minutes, unconsciousness
after 10–15 minutes
12 800 ppm Instant unconsciousness, risk of death after 1–2 minutes
All persons residing on the premises should be made aware of the symptoms of CO poisoning!
The device for monitoring CO concentration activates the alarm if it detects a certain concentration of
CO for a certain duration:
CO concentration in ppm Alarm activation
≥50 60 to 90 min
≥100 10 to 40 min
≥300 within 3 min
Installation
The installation must be performed by a qualied person.
Ideally, the warning device should be located in every room with a fuel-burning device.
It is strongly recommended to also install warning devices in bedrooms and rooms where you spend
a lot of time.
It the warning device is installed in the same room as the fuel-burning device:
• Place the warning device in the vicinity of the ceiling and above the level of the top edge of
windows and doors.

4
• When installing onto the ceiling, the warning device must be located at least 30 cm away from walls.
• When installing onto a wall, the warning device must be located at least 15 cm from the ceiling
and 180 cm from the oor.
Do not install the warning device in rooms with vaulted ceilings or gable roof.
Do not install the warning device in the vicinity of ventilation openings or windows/doors leading to
the outside.
Do not install the warning device behind curtains/furniture; doing so would decrease the ability of the
device to correctly detect the CO level.
Do not install the warning device in an area with temperature lower than -10 °C or higher than 40 °C.
If possible, install the warning device approximately at eye level for ease of checking the LED indicators.
If you are only installing one warning device, place it in the vicinity of the bedroom (not in the base-
ment etc.).
Make sure that you can hear all the installed warning devices from the room where you sleep.
The warning device must be located at a distance of 1 m to 3 m horizontally from the nearest edge of
a potential CO source.
The ventilation openings of the warning device must not be covered up.
Do not spray aerosol agents in the vicinity or onto the warning device.
Do not paint the warning device.
If the warning device is located in a room without a fuel-burning device, it must be located in the vicinity
of the breathing area of the persons residing in the room.
In open-plan rooms for both sleeping and residence at the same time, such as one-room ats, caravans
or boats, the device must be located as far away as possible from cookers while also being in the vicinity
of the space reserved for sleeping.
Location corresponding to the requirements of NFPA (US National Fire Protection Association)
Suggestions for the placement of additional CO alarms in the building
INSTALLING THE DEVICE ONTO A WALL
Drill two holes (ø 5 mm) into the wall; the distance between the holes should be 57 mm.
Insert the wall plugs provided, then insert the screws provided into the wall plugs.
Insert the screws so that ca 5 cm protrude out of the wall.
Put batteries into the alarm and test its functionality, see Testing Mode.
If the alarm works, mount the assembly cover onto the screws in the wall.
Then, t the back side of the alarm onto the assembly cover into the xation knobs and rotate in the
direction of the arrow so that the alarm attaches to the cover .
To dismount the alarm from the cover, rotate in the opposite direction .

5
PUTTING INTO OPERATION
Insert batteries (3× 1.5 V AA) into the battery compartment on the back.
Only use alkaline batteries of the same type, never use rechargeable batteries.
When inserting a battery into the area with a plastic clip, be careful to insert the battery properly!
Insert the battery to the left, rst with the - contact, then with the + contact; see the picture:
Warning:
The assembly cover cannot be shut unless all batteries
are in place! The plastic clip in the battery compart-
ment prevents the mounting of the assembly cover. It
is necessary to always have all batteries inserted and
the battery cover inplace to prevent the batteries from
falling out of the battery compartment.
A beep will sound after batteries are inserted and a green STATUS diode will ash; the screen will
show 0 PPM.
The green STATUS LED will ash 1× every 6 seconds for 2 minutes after the insertion of the batteries;
the device is calibrating.
After 2 minutes, the green STATUS LED will ash 1× every 38 seconds to indicate that the batteries are
working and the alarm is ready for use.
Note: After inserting the batteries, it is possible that the alarm will be making an acoustic signal for several
minutes until it transitions to standard mode. If the acoustic signal does not stop, contact the service centre.
TESTING MODE
Whenever needed or during every battery replacement, you can test the functionality of the alarm.
Press the TEST/RESET button; the alarm will simultaneously beep + the red ALARM LED will ash 3×
Use testing mode 1× a week to make sure the alarm is operational.
Note: The acoustic and optical alarm during testing is only used as indication that the alarm is operational.
It does not mean that the presence of CO has been detected.
FAULT STATE
If the alarm is in fault state, it is not operational and does not measure CO levels in the room.
Fault state is indicated by simultaneous beeping/ashing of yellow STATUS LED 2× every 30 seconds.
The screen will show Err.
Immediately replace batteries.
Perform a functionality test.
If the fault state persists even after batteries have been replaced, contact the service centre.
FLAT BATTERIES
Flat batteries in the alarm are indicated by simultaneous beeping/ashing of yellow STATUS LED 1×
every 30 seconds.
The screen will show the icon.
The alarm is not operational and does not measure CO levels in the room.
Immediately replace batteries. Use alkaline batteries only, not rechargeable ones.
Perform a functionality test.
It is recommended to replace batteries 1× a year as a precaution.
END OF ALARM‘S SERVICE LIFE
After 7 years since production, the alarm must be replaced and its use must be discontinued.
The production date is listed on the side of the alarm cover.
The end of the service life of the device is indicated as follows:

6
The alarm will simultaneously beep + the green STATUS LED and the red ALARM LED will ash 1× every
30 seconds. The screen will show End.
MEMORY OF MAXIMUM MEASURED CO VALUE
The alarm records maximum measured CO values.
The maximum CO value can be displayed temporarily by pressing the TEST/RESET button.
The maximum measured CO value will be displayed on the screen for 5 seconds.
If you wish to delete the recorded value, press and hold the TEST/RESET button for 3 seconds.
Memory will also be erased after removing/replacing batteries.
Note: Measured value lower than 20 PPM will not be recorded. The display always shows the current CO
value at the moment. To show the maximum measured value, you must always press the TEST/RESET button.
CO WARNING
If the alarm detects dangerous amounts of CO, optical and acoustic warning will be activated.
The alarm will simultaneously beep/the ALARM LED will ash 3× every 5 seconds.
The display will show the measured CO value.
The warning will be active for the duration of CO presence, until CO levels drop below the danger level
or the alarm is silenced manually.
If a CO value higher than 999 PPM is detected, the screen will display a ashing 999 PPM.
MANUAL SILENCING OF THE ALARM UPON CO DETECTION
The acoustic signal for CO presence can be temporarily silenced.
Press the TEST/RESET button to silence the acoustic signal for 5 minutes.
The red ALARM LED will continue ashing and the icon will be ashing on the screen.
Note: If a CO value higher than 200 PPM is detected, the acoustic signal cannot be silenced!
WHAT TO DO WHEN CO IS DETECTED IN THE BUILDING
If CO is detected in the building, keep calm and do the following:
Stop using all fuel-burning devices and turn them o if possible.
Silence the alarm by pressing the TEST/RESET button.
Make all persons on the premises aware of the situation!
Open all doors and windows and air the area.
If the alarm persists, leave the premises.
Call 112 and the service organisation for your gas appliance and ask the supplier for aid in nding and
eliminating the source of carbon monoxide.
Check that all persons have left the premises!
Leave the doors and windows open until the alarm stops.
Secure medical attention for all persons suering from symptoms of carbon monoxide poisoning
(headaches, nausea).
Inform the doctors of the suspected carbon monoxide inhalation.
Do not use the fuel-burning appliances until they have been checked by a qualied person.
Note: There may be other sources of carbon monoxide aside from fuel-burning devices.
E.g.: emissions from smouldering re, larger amount of tobacco smoke.
Note: Some substances may aect the sensitivity of the sensor inside the alarm, such as:
Methane, propane, isobutene, isopropanol, ethylene, benzole, toluene, ethyl acetate, hydrogen sulphide,
alcohol-basedagents,paint,solvents,adhesives,hairspray, aftershaves, perfumes and somecleaning agents.

7
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately. Here is
some advice for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• The product must be replaced with a new one after 7 years – see production date on the back.
• The product must not be painted.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in
temperature.This would reduce accuracy of detection.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these
may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or high humidity, dropping or splashing water.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents, do not cover up the product.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the
product, which will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a
qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents -
they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have it
repaired in the shop where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised
or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. It is necessary to
supervise children to ensure they do not play with the appliance.
Do not dispose of the product or the batteries after the end of their service life as unsorted
municipal waste; use sorted waste collection points. Correct disposal of the product will prevent
adverse eects on human health and the environment. Recycling of materials contributes to the
protection of natural resources. For more information about recycling of this product, contact the
municipal authority, organization for processing household waste or the point of sale where you pur-
chased the product.
Service centre: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, Přerov, 750 02
A declaration of conformity was issued for this product.
Manual can be found at: http://www.emos.eu/download
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road,
Jiangbei District, Ningbo, Zheijang Province, China
CZ | CO Alarm
Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní informace o instalaci a provozu výstražného zařízení. Pozor-
ně si tento návod přečtěte a bezpečně jej uschovejte pro budoucí potřebu i pro případ předání zařízení.
Varování
Instalace výstražného zařízení (alarmu) pro sledování koncentrace CO nenahrazuje správnou instalaci,
používání a údržbu zařízení spalujících palivo, včetně vhodných ventilačních a odtahových systémů.
Toto výstražné zařízení pro sledování koncentrace CO je určeno pro ochranu osob před akutními účinky
krátkodobého vlivu oxidu uhelnatého, nicméně zcela neochrání osoby, které mají zvláštní zdravotní stav.
V případě pochybností se poraďte se svým lékařem.
Dlouhodobé vystavování se nízkým úrovni CO (>10 ppm) může vyvolat chronické účinky. V případě
pochybností se poraďte se svým lékařem.
Toto zařízení slouží k detekci pouze oxidu uhelnatého (CO), nedetekuje jiné plyny.

8
Technické údaje:
Zjišťovaný plyn: oxid uhelnatý (CO)
Typ senzoru: elektrochemický článek
V souladu s normou ČSN EN 50291-1:2010 + A1:2012
Značení: BSI Kite KM 616830
Životnost zařízení: 7 let
Přístroj typu B
Rozsah měření CO: 0 až 1 000 ppm
Rozsah zobrazení CO na displeji: 20 až 999 ppm
Pracovní teplota a vlhkost: -10 až +40 °C, 30 až 95 % (bez kondenzace)
Skladovací/přepravní teplota a vlhkost: -20 až +50 °C, 10 až 95 % (bez kondenzace)
Stupeň krytí: IP20
Akustická signalizace: >85 dB na vzdálenost 1 m
Napájení: 3× 1,5 V AA
Spotřeba:
Stand-by režim: <20 µA
Alarm režim: <55 mA
Rozměry: 107 × 107 × 38 mm
Hmotnost: 121 g
Přední strana CO alarmu Zadní strana CO alarmu
Bateriový prostor Otvory pro zavěšení na zeď
Fixační výstupky
Tlačítko TEST/RESET – ztlumení signalizace alarmu, test funkčnosti
LED STATUS (zelená/žlutá barva) – indikace napájení
LED ALARM (červená barva) – indikace alarmu
Display alarmu
1. Hodnota CO
2. Ikona vybitých baterií
3. Mód ztišení alarmu
4. Jednotka množství CO
21
3
4
Co je Oxid uhelnatý (CO)
Oxid uhelnatý (CO) je neviditelný plyn bez zápachu, který je prudce jedovatý.
Vzniká nedokonalým spalováním paliv, například dřeva, dřevěného uhlí, uhlí, topného oleje, parafínu,
benzínu, zemního plynu, propanu, butanu atd. a z cigaretového kouře.
Nebezpečná koncentrace CO může vzniknout, pokud je zařízení vadné nebo nesprávně udržované, při
zablokování kouřovodu nebo při nedostatečném větrání místnosti.
Závažnost otravy vdechnutím CO závisí na koncentraci (uváděné jako počet částic na jeden milión,
ppm) a délce expozice.

9
Koncentrace Příznaky
100 ppm Žádné příznaky - bez nebezpečí
200 ppm Mírné bolesti hlavy
400 ppm Silné bolesti hlavy po 1–2 hodinách
800 ppm Silné bolesti hlavy po 45 minutách, nevolnost, mdloby a bezvědomí po
2 hodinách
1 000 ppm Nebezpečná koncentrace - bezvědomí po 1 hodině
1 600 ppm Nevolnost, silné bolesti hlavy a závratě po 20 minutách
3 200 ppm Nevolnost, silné bolesti hlavy a závratě po 5–10 minutách, bezvědomí po
30 minutách
6 400 ppm Silné bolesti hlavy a závratě po 1–2 minutách, bezvědomí po 10–15 minutách
12 800 ppm Okamžité bezvědomí, nebezpečí smrti po 1–2 minutách
Ohledně příznaků otravy CO by měly být poučeny všechny osoby, které pobývají v objektu!
Zařízení pro sledování koncentrace CO aktivuje alarm, pokud po určenou dobu detekuje určitou
koncentraci CO:
Koncentrace CO v jednotkách ppm Aktivace alarmu
≥50 60 až 90 min
≥100 10 až 40 min
≥300 do 3 min
Instalace
Instalaci musí provádět kompetentní osoba.
V ideálním případě by výstražné zařízení mělo být v každé místnosti, kde se nachází zařízení spalující palivo.
Důrazně doporučujeme nainstalovat výstražná zařízení také do ložnic a místností, kde trávíte hodně času.
Je-li výstražné zařízení nainstalováno ve stejné místnosti jako zařízení spalující palivo:
• Umístěte výstražné zařízení do blízkosti stropu a nad úroveň horních hran oken a dveří.
• Při instalaci na strop musí být výstražné zařízení umístěno min. 30 cm od stěn.
Při instalaci na stěnu musí být výstražné zařízení umístěno min. 15 cm od stropu, 180 cm od země.
Neinstalujte výstražné zařízení v prostorách, jako jsou klenuté stropy, sedlová střecha.
Neinstalujte výstražné zařízení blízko větracích otvorů nebo oken/dveří, které vedou ven.
Neinstalujte výstražné zařízení za závěsy/nábytek, zhoršila by se možnost správně detekovat úroveň CO.
Neinstalujte výstražné zařízení v prostoru, kde je teplota nižší než -10 °C nebo vyšší než 40 °C.
Pokud je to možné, instalujte výstražné zařízení v přibližné úrovni očí pro snadnou kontrolu stavu
LED diod.
Pokud instalujete pouze jedno výstražné zařízení, umístěte ho blízko ložnice (ne ve sklepě atd.).
Ujistěte se, že v místnosti kde spíte, uslyšíte všechny nainstalované výstražné zařízení.
Výstražné zařízení je třeba umístit ve vodorovné vzdálenosti 1 m až 3 m od nejbližšího okraje poten-
ciálního zdroje CO.
Ventilační otvory výstražného zařízení nesmí být zakryty.
Nestříkejte aerosolové přípravky v blízkosti a na výstražné zařízení.
Výstražné zařízení se nesmí barvit.
Je-li výstražné zařízení nainstalováno v místnosti, v níž se nenachází zařízení spalující palivo, je třeba je
umístit do blízkosti dýchací oblasti osob obývajících místnost.
V jednoprostorových místnostech určených pro spaní i obývání současně, jako jsou garsoniéry, karavany
nebo lodě, je třeba umístit zařízení co nejdále od vařičů a současně do blízkosti místa vyhrazeného
pro spaní.

10
Umístnění, které odpovídá požadavkům NFPA (Národní sdružení protipožární ochrany USA)
Navrhované umístnění dalších CO alarmů v objektu
INSTALACE ZAŘÍZENÍ NA ZEĎ
Vyvrtejte dva otvory (ø 5 mm) do zdi, vzdálenost otvorů mezi sebou by měla být 57 mm.
Do otvorů zasuňte přiložené hmoždinky, do hmoždinek zasuňte přiložené vruty.
Vruty zasuňte tak, aby zůstaly cca 5 mm vytaženy ze zdi.
Vložte do alarmu baterie a vyzkoušejte jeho funkčnost, viz Testovací režim.
Pokud je alarm funkční, nasaďte montážní kryt na připravené vruty na zdi.
Potom nasaďte zadní stranu alarmu na montážní kryt do xačních výstupků a otočte ve směru šipky,
aby došlo k xaci alarmu ke krytu .
Pro uvolnění alarmu z montážního krytu otočte opačným směrem .
UVEDENÍ DO PROVOZU
Vložte baterie (3× 1,5 V AA) do bateriového prostoru na zadní straně zařízení.
Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nikdy nepoužívejte nabíjecí baterie.
Při vložení baterie do prostoru s plastovým výstupkem, dejte pozor na způsob vložení!
Vložte baterii směrem doleva, nejprve kontaktem - a potom +, viz foto:
Upozornění:
Pokud nejsou vloženy všechny baterie, nelze nasadit
montážní kryt! Nasazení montážního krytu brání
plastový výstupek v bateriovém prostoru.
Je nutné mít vždy vložené baterie a nasazený bate-
riový kryt, který brání uvolnění baterií z bateriového
prostoru.
Po vložení baterií zazní pípnutí a blikne zelená dioda STATUS, na displeji se zobrazí 0 PPM.
Zelená LED STATUS 1× blikne každých 6 sekund po dobu 2 minut od vložení baterií, zařízení se kalibruje.
Po uplynutí 2 minut blikne zelená LED STATUS 1× každých 38 sekund což znamená, že baterie jsou
funkční a alarm je připraven k použití.
Upozornění: Po vložení baterií je možné, že alarm bude několik minut vydávat akustický signál, potom
přejde do standardního režimu. Pokud nepřestane vydávat akustický signál, obraťte se na servisní středisko.
TESTOVACÍ REŽIM
V případě potřeby nebo při každé výměně baterií můžete zkontrolovat funkčnost alarmu.
Stiskněte tlačítko TEST/RESET, alarm současně 3× zapípá/3× zabliká červená LED ALARM.
Testovací režim provádějte 1× týdně, abyste se ujistili, že je alarm funkční.

11
Poznámka: Akustický a optický signál při testování slouží pouze jako informace, že je alarm funkční. Nezna-
mená to, že byla zjištěna přítomnost CO.
CHYBOVÝ STAV
Pokud je alarm v chybovém stavu, není funkční a neměří úroveň CO v prostoru.
Chybový stav je indikován současným 2× pípnutím/2× bliknutím žluté LED STATUS každých 30 sekund.
Na displeji bude zobrazen Err.
Ihned vyměňte baterie.
Proveďte test funkčnosti.
Pokud i po výměně baterií bude hlášen chybový stav, obraťte se na servisní středisko.
VYBITÉ BATERIE
Vybité baterie v alarmu jsou indikovány současným 1× pípnutím/1× bliknutím žluté LED STATUS
každých 30 sekund.
Na displeji bude zobrazena ikona .
Alarm není funkční a neměří úroveň CO v prostoru.
Ihned vyměňte baterie. Používejte pouze alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí baterie.
Proveďte test funkčnosti.
Doporučujeme měnit baterie 1× ročně z preventivních důvodů.
KONEC ŽIVOTNOSTI ALARMU
Po uplynutí 7 let od výroby je alarm nutno vyměnit a nesmí být používán.
Datum výroby je uvedeno na boční straně krytu alarmu.
Konec životnosti alarmu je indikován následovně:
Současně 1× pípne/1× blikne zelená LED STATUS a červená LED ALARM každých 30 sekund.
Na displeji bude zobrazen End.
PAMĚŤ MAXIMÁLNÍ NAMĚŘENÉ HODNOTY CO
Alarm zaznamenává max. naměřenou hodnotu CO.
Maximální naměřenou hodnotu CO lze manuálně dočasně zobrazit stisknutím tlačítka TEST/RESET.
Max. naměřená hodnota CO bude zobrazena na displeji po dobu 5 sekund.
Pokud chcete smazat paměť naměřené hodnoty stiskněte tlačítko TEST/RESET po dobu 3 sekund.
K vymazání paměti dojde také při vyjmutí/výměně baterií.
Poznámka: Naměřená hodnota nižší než 20 PPM nebude zaznamenána. Na displeji se zobrazuje vždy aktuální
hodnotaCOv daný okamžik. Prozobrazenímax. naměřené hodnoty jepotřebavždypoužíttlačítkoTEST/RESET.
UPOZORNĚNÍ NA PŘÍTOMNOST CO
Pokud alarm naměří nebezpečné hodnoty CO, bude aktivováno optické a akustické upozornění.
Každých 5 sekund současně 3× pípne/3× zabliká LED ALARM.
Na displeji bude zobrazena naměřená hodnota CO.
Upozornění bude aktivní po celou dobu přítomnosti CO, dokud neklesne hladina CO pod bezpečnou
úroveň nebo nebude manuálně ztišeno.
Pokud bude naměřena hodnota CO vyšší než 999 PPM, bude zobrazena blikající hodnota 999 PPM.

12
MANUÁLNÍ ZTIŠENÍ ALARMU PŘI ZJIŠTĚNÍ CO
Akustický signál lze při signalizaci CO dočasně ztišit.
Stiskněte tlačítko TEST/RESET, akustický signál se ztiší na dobu 5 minut.
Mezitím bude stále blikat červená LED ALARM a na displeji bude blikat ikona .
Upozornění: Pokud bude naměřena hodnota CO vyšší než 200 PPM, nelze akustický signál ztišit!
JAK SE ZACHOVAT PŘI ZJIŠTĚNÍ CO V OBJEKTU
Pokud je signalizována přítomnost CO v objektu, zachovejte klid a proveďte následující opatření:
Přestaňte používat všechna zařízení spalující palivo a je-li to možné, vypněte je.
Ztište alarm pomocí tlačítka TEST/RESET.
Informujte všechny osoby v objektu o vzniklé situaci!
Otevřete všechny okna a dveře a vyvětrejte.
Pokud alarm stále trvá, opusťte objekt.
Zavolejte linku 112 a servisní organizaci spotřebiče a požádejte dodavatele o pomoc při vyhledání
a eliminaci zdroje oxidu uhelnatého.
Zkontrolujte, že objekt opustily všechny osoby!
Nechte okna a dveře otevřená, dokud se alarm neukončí.
Zajistětelékařskou pomoc pro všechny osoby trpící účinky otravy oxidem uhelnatým (bolest hlavy,nevolnost).
Upozorněte lékaře na podezření vdechnutí oxidu uhelnatého.
Nepoužívejte nadále spotřebiče, které spalují palivo, dokud nebyly znovu prověřeny osobou, která je
k tomu oprávněná.
Poznámka: Kromě zařízení, která spalují palivo, mohou existovat další zdroje oxidu uhelnatého. Např.: emise
z doutnajícího ohně, větší množství tabákového kouře.
Upozornění:
Některé látky mohou ovlivnit citlivost sensoru uvnitř alarmu, např.:
Metan, propan, isobuten, isopropanol, ethylen, benzol, toluen, ethylacetát, sirovodík, oxid siřičitý, pří-
pravky na bázi alkoholu, barvy, ředidla, rozpouštědla, lepidla, spreje na vlasy, vody po holení, parfémy
a některé čisticí prostředky.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro
správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Výrobek je nutné po 7 letech nahradit novým – viz datum výroby na zadní straně.
• Výrobek se nesmí barvit.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám
teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou
způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapající a stříkající vodě.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty, výrobek nezakrývejte.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky
– mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do pro-
dejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud

13
na ně nebude dohlíženo, nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s
přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, pou-
žijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům
na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více
informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domov-
ního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Servisní středisko: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, Přerov, 750 02
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě.
Manuál naleznete na stránkách: http://www.emos.eu/download
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road,
Jiangbei District, Ningbo, Zheijang Province, China
SK | CO Alarm
Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné informácie o inštalácii a prevádzke výstražného zariadenia.
Pozorne si tento návod prečítajte a bezpečne ho uschovajte pre budúcu potrebu aj pre prípad predania
(odovzdania) zariadenia inej osobe.
Varovanie
Inštalácia výstražného zariadenia (alarmu) pre sledovanie koncentrácie CO nenahrádza správnu inšta-
láciu, používanie a údržbu zariadení spaľujúcich palivo, vrátane vhodných ventilačných a odťahových
systémov. Toto výstražné zariadenie pre sledovanie koncentrácie CO je určené pre ochranu osôb pred
akútnymi účinkami krátkodobého vplyvu oxidu uhoľnatého, avšak úplne neochráni osoby, ktoré majú
osobití (zvláštni) zdravotný stav.
V prípade pochybností sa poraďte so svojím lekárom.
Dlhodobé vystavovanie sa nízkej úrovní CO (>10 ppm) môže vyvolať chronické účinky. V prípade
pochybností sa poraďte so svojím lekárom.
Toto zariadenie slúži na detekciu len oxidu uhoľnatého (CO), nedetekuje iné plyny.
Technické údaje:
Zisťovaný plyn: oxid uhoľnatý (CO)
Typ senzoru: elektrochemický článok
V súlade s normou EN 50291-1:2010 + A1:2012
Značenie: BSI Kite KM 616830
Životnosť zariadenia: 7 rokov
Prístroj typu B
Rozsah merania CO: 0 až 1 000 ppm
Rozsah zobrazenia CO na displeji: 20 až 999 ppm
Pracovná teplota a vlhkosť: -10 až +40 °C, 30 až 95 % (bez kondenzácie)
Skladovacia/prepravná teplota a vlhkosť: -20 až +50 °C, 10 až 95 % (bez kondenzácie)
Stupeň krytia: IP20
Akustická signalizácia: >85 dB na vzdialenosť 1 m
Napájanie: 3× 1,5 V AA
Spotreba:
Stand-by režim: <20 µA
Alarm režim: <55 mA
Rozmery: 107 × 107 × 38 mm
Hmotnosť: 121 g

14
Predná strana CO alarmu Zadná strana CO alarmu
Batériový priestor Otvory pre zavesenie na stenu
Fixačné výstupky
Tlačidlo TEST/RESET – stlmenie - signalizácia alarmu, test funkčnosti
LED STATUS (zelená/žltá farba) - indikácia napájania
LED ALARM (červená farba) - indikácia alarmu
Display alarmu
1. Hodnota CO
2. Ikona vybitých batérií
3. Mód stíšenie alarmu
4. Jednotka množstva CO
21
3
4
Čo je Oxid uhoľnatý (CO)
Oxid uhoľnatý (CO) je neviditeľný plyn bez zápachu, ktorý je prudko jedovatý.
Vzniká nedokonalým spaľovaním palív, napríklad dreva, dreveného uhlia, uhlia, vykurovacieho oleja,
parafínu, benzínu, zemného plynu, propánu, butánu atď. a z cigaretového dymu.
Nebezpečná koncentrácia CO môže vzniknúť, ak je zariadenie chybné alebo nesprávne udržiavané, pri
zablokovaní dymovodu alebo pri nedostatočnom vetraní miestnosti.
Závažnosť otravy vdýchnutím CO závisí od koncentrácie (uvádzane ako počet častíc na jeden milión,
ppm) a dĺžke expozície.
Koncentrácia Príznaky
100 ppm Žiadne príznaky - bez nebezpečenstva
200 ppm Mierne bolesti hlavy
400 ppm Silné bolesti hlavy po 1–2 hodinách
800 ppm Silné bolesti hlavy po 45 minútach, nevoľnosť, mdloby a bezvedomie po
2 hodinách
1 000 ppm Nebezpečná koncentrácia - bezvedomie po 1 hodine
1 600 ppm Nevoľnosť, silné bolesti hlavy a závraty po 20 minútach
3 200 ppm Nevoľnosť, silné bolesti hlavy a závraty po 5–10 minútach, bezvedomie po
30 minútach
6 400 ppm Silné bolesti hlavy a závraty po 1–2 minútach, bezvedomie po 10–15 minútach
12 800 ppm Okamžité bezvedomie, nebezpečenstvo smrti po 1–2 minútach
Ohľadom príznakov otravy CO by mali byť poučené všetky osoby, ktoré sa zdržiavajú v objekte!

15
Zariadenie na monitorovanie koncentrácie CO aktivuje alarm, pokiaľ po určenú dobu detekuje určitú
koncentráciu CO:
Koncentrácia CO v jednotkách ppm Aktivácia alarmu
≥50 60 až 90 min
≥100 10 až 40 min
≥300 do 3 min
Inštalácia
Inštaláciu musí vykonávať kompetentná osoba.
V ideálnom prípade by výstražné zariadenie malo byť v každej miestnosti, kde sa nachádza zariadenie
spaľujúce palivo.
Dôrazne odporúčame nainštalovať výstražné zariadenia aj do spální a miestností, kde trávite veľa času.
Ak je výstražné zariadenie nainštalované v rovnakej miestnosti ako zariadenie spaľujúce palivo:
• Umiestnite výstražné zariadenie do blízkosti stropu a nad úroveň horných hrán okien a dverí.
• Pri inštalácii na strop musí byť výstražné zariadenie umiestnene minimálne 30 cm od stien.
Pri inštalácii na stenu musí byť výstražné zariadenie umiestnené minimálne 15 cm od stropu, 180 cm
od zeme.
Neinštalujte výstražné zariadenie v priestoroch, ako sú klenuté stropy, sedlová strecha.
Neinštalujte výstražné zariadenie blízko vetracích otvorov alebo okien/dverí ktoré vedú von.
Neinštalujte výstražné zariadenie za závesy/nábytok, zhoršila by sa možnosť správne detekovať úroveň CO.
Neinštalujte výstražné zariadenie v priestore, kde je teplota nižšia ako -10 °C alebo vyššia ako 40 °C.
Pokiaľ je to možné, inštalujte výstražné zariadenie v približnej úrovni očí pre ľahkú kontrolu stavu LED diód.
Ak inštalujete iba jedno výstražné zariadenie, umiestnite ho blízko spálne (nie v pivnici atď.).
Uistite sa, že v miestnosti kde spíte, budete počuť všetky nainštalované výstražné zariadenia.
Výstražné zariadenie je potrebné umiestniť vo vodorovnej vzdialenosti 1 m až 3 m od najbližšieho
okraja potenciálneho zdroja CO.
Ventilačné otvory výstražného zariadenia nesmú byť zakryté.
Nestriekajte aerosólové prípravky v blízkosti a na výstražné zariadenie.
Výstražné zariadenie sa nesmie farbiť.
Ak je výstražné zariadenie nainštalované v miestnosti, v ktorej sa nenachádza zariadenie spaľujúce palivo,
je potrebné ho umiestniť do blízkosti dýchacej oblasti osôb obývajúcich miestnosť.
V jednopriestorových miestnostiach určených pre spanie aj obývanie súčasne, ako sú garsónky, kara-
vany alebo lode, je potrebné umiestniť zariadenie čo najďalej od varičov a súčasne do blízkosti miesta
vyhradeného pre spanie.
Umiestnenie, ktoré zodpovedá požiadavkám NFPA (Národné združenie protipožiarnej ochrany USA)
Navrhované umiestnenia ďalších CO alarmov v objekte

16
INŠTALÁCIA ZARIADENIA NA STENU
Vyvŕtajte dva otvory (ø 5 mm) do steny, vzdialenosť otvorov medzi sebou by mala byť 57 mm.
Do otvorov zasuňte priložené hmoždinky, do hmoždiniek zasuňte priložené skrutky.
Skrutky zasuňte tak, aby zostali cca 5 mm vytiahnuté zo steny.
Vložte do alarmu batérie a vyskúšajte jeho funkčnosť, viď Testovací režim.
Ak je alarm funkčný, nasaďte montážny kryt na pripravené skrutky na stene.
Potom nasaďte zadnú stranu alarmu na montážny kryt do xačných výstupkov a otočte v smere šípky,
aby došlo k xácii alarmu ku krytu. .
Pre uvoľnenie alarmu z montážneho krytu otočte opačným smerom .
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Vložte batérie (3× 1,5 V AA) do batériového priestoru na zadnej strane zariadenia.
Používajte len alkalické batérie rovnakého typu, nikdy nepoužívajte nabíjacie batérie.
Pri vložení batérie do priestoru s plastovým výstupkom, dajte pozor na spôsob vloženia!
Vložte batériu smerom doľava, najprv kontaktom - a potom +, viď foto:
Upozornenie:
Pokiaľ nie sú vložené všetky batérie, nemožno nasadiť
montážny kryt! Nasadenie montážneho krytu bráni
plastový výstupok v batériovom priestore. Je nutné
mať vždy vložené batérie a nasadený batériový kryt,
ktorý bráni uvoľneniu batérií z batériového priestoru.
Po vložení batérií zaznie pípnutie a blikne zelená dióda STATUS, na displeji sa zobrazí 0 PPM.
Zelená LED STATUS 1× blikne každých 6 sekúnd po dobu 2 minút od vloženia batérií, zariadenie sa kalibruje.
Po uplynutí 2 minút blikne zelená LED STATUS 1× každých 38 sekúnd čo znamená, že batérie sú funkčné
a alarm je pripravený na použitie.
Upozornenie: Po vložení batérií je možné, že alarm bude niekoľko minút vydávať akustický signál, potom
prejde do štandardného režimu. Ak neprestane vydávať akustický signál, obráťte sa na servisné stredisko.
TESTOVACÍ REŽIM
V prípade potreby alebo pri každej výmene batérií môžete skontrolovať funkčnosť alarmu.
Stlačte tlačidlo TEST/RESET, alarm súčasne 3× zapípa/3× zabliká červená LED ALARM.
Testovací režim vykonávajte 1× týždenne, aby ste sa uistili, že je alarm funkčný.
Poznámka: Akustický a optický signál pri testovaní slúži iba ako informácia, že je alarm funkčný. Neznamená
to, že bola zistená prítomnosť CO.
CHYBOVÝ STAV
Ak je alarm v chybovom stave, nie je funkčný a nemeria úroveň CO v priestore.
Chybový stav je indikovaný súčasným 2× pípnutím/2× bliknutím žltej LED STATUS každých 30 sekúnd.
Na displeji bude zobrazený Err.
Ihneď vymeňte batérie.
Vykonajte test funkčnosti.
Ak aj po výmene batérií bude hlásený chybový stav, obráťte sa na servisné stredisko.
VYBITÉ BATÉRIE
Vybité batérie v alarme sú indikované súčasným 1× pípnutím/1× bliknutím žltej LED STATUS každých
30 sekúnd.
Na displeji bude zobrazená ikona .
Alarm nie je funkčný a nemeria úroveň CO v priestore.

17
Ihneď vymeňte batérie. Používajte len alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie batérie.
Vykonajte test funkčnosti.
Odporúčame meniť batérie 1× ročne z preventívnych dôvodov.
KONIEC ŽIVOTNOSTI ALARMU
Po uplynutí 7 rokov od výroby je alarm nutné vymeniť a nesmie byť používaný.
Dátum výroby je uvedený na bočnej strane krytu alarmu.
Koniec životnosti alarmu je indikovaný nasledovne:
Súčasne 1× pípne/1× blikne zelená LED STATUS a červená LED ALARM každých 30 sekúnd.
Na displeji bude zobrazený End.
PAMÄŤ MAXIMÁLNEJ NAMERANEJ HODNOTY CO
Alarm zaznamenáva max. nameranú hodnotu CO.
Maximálnu nameranú hodnotu CO je možné manuálne dočasne zobraziť stlačením tlačidla TEST/RESET.
Max. nameraná hodnota CO bude zobrazená na displeji po dobu 5 sekúnd.
Ak chcete zmazať pamäť nameranej hodnoty stlačte tlačidlo TEST/RESET na 3 sekundy.
K vymazaniu pamäte dôjde tiež pri vybratí/výmene batérií.
Poznámka: Nameraná hodnota nižšia ako 20 PPM nebude zaznamenaná. Na displeji sa zobrazuje vždy
aktuálna hodnota CO v daný okamih. Pre zobrazenie max. nameranej hodnoty je potrebné vždy použiť
tlačidlo TEST/RESET.
UPOZORNENIE NA PRÍTOMNOSŤ CO
Ak alarm nameria nebezpečné hodnoty CO, bude aktivované optické a akustické upozornenie.
Každých 5 sekúnd súčasne 3× pípne/3× zabliká LED ALARM.
Na displeji bude zobrazená nameraná hodnota CO.
Upozornenie bude aktívne po celú dobu prítomnosti CO, kým neklesne hladina CO pod bezpečnú
úroveň alebo nebude manuálne stíšene.
Pokiaľ bude nameraná hodnota CO vyššia ako 999 PPM, bude zobrazená blikajúca hodnota 999 PPM.
MANUÁLNA STIŠENIE ALARMU PRI ZISTENÍ CO
Akustický signál možno pri signalizácii CO dočasne stíšiť.
Stlačte tlačidlo TEST/RESET, akustický signál sa stíši na dobu 5 minút.
Medzitým bude stále blikať červená LED ALARM a na displeji bude blikať ikona .
Upozornenie: Pokiaľ bude nameraná hodnota CO vyššia ako 200 PPM, nemožno akustický signál stíšiť!
AKO SA ZACHOVAŤ PRI ZISTENÍ CO V OBJEKTE
Pokiaľ je signalizovaná prítomnosť CO v objekte, zachovajte pokoj a vykonajte nasledujúce opatrenia:
Prestaňte používať všetky zariadenia spaľujúce palivo a ak je to možné, vypnite ich.
Stíšte alarm pomocou tlačidla TEST/RESET.
Informujte všetky osoby v objekte o vzniknutej situácii!
Otvorte všetky okná a dvere a vyvetrajte.
Ak alarm stále trvá, opustite objekt.
Zavolajte linku 112 a servisnú organizáciu spotrebiča a požiadajte dodávateľa o pomoc pri vyhľadaní
a eliminácii zdroja oxidu uhoľnatého.
Skontrolujte, že objekt opustili všetky osoby!
Nechajte okná a dvere otvorené, až kým sa alarm neukončí.

18
Zaistite lekársku pomoc pre všetky osoby trpiace účinkami otravy oxidom uhoľnatým (bolesť hlavy,
nevoľnosť).
Upozornite lekára na podozrenie vdýchnutia oxidu uhoľnatého.
Nepoužívajte naďalej spotrebiče, ktoré spaľujú palivo, kým neboli znovu preverené osobou, ktorá je
k tomu oprávnená.
Poznámka: Okrem zariadení, ktoré spaľujú palivo môžu existovať ďalšie zdroje oxidu uhoľnatého. Napr.:
emisie z tlejúceho ohňa, väčšie množstvo tabakového dymu.
Upozornenie:
Niektoré látky môžu ovplyvniť citlivosť sensoru vo vnútri alarmu, napr.:
Metán, propán, izobután, izopropanol, ethylén, benzol, toluén, etylacetát, sírovodík, oxid siričitý, prí-
pravky na báze alkoholu, farby, riedidlá, rozpúšťadlá, lepidlá, spreje na vlasy, vody po holení, parfumy
a niektoré čistiace prostriedky.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko
rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Výrobok je nutné po 7 rokoch nahradiť novým - viď dátum výroby na zadnej strane.
• Výrobok sa nesmie farbiť.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám
teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho po-
škodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu
spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu
plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, kvapkajúcej a striekajúcej vode.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety, výrobok nezakrývajte.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým
ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace
prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do
predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané, alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto
prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že
sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prí-
rodných zdrojov.Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na
spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Servisné stredisko: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, Přerov, 750 02
Na výrobok bolo vydané prehlásenia o zhode.
Manuál nájdete na stránkach: http://www.emos.eu/download
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road,
Jiangbei District, Ningbo, Zheijang Province, China

19
PL | Alarm CO
Ta instrukcja zawiera ważne informacje bezpieczeństwa o instalacji i użytkowaniu urządzenia ostrzega-
jącego. Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję i bezpiecznie zachować ją na przyszłość, na przykład
wtedy, gdy będziemy sprzedawać to urządzenie.
Ostrzeżenie
Instalacja urządzenia ostrzegającego (alarmu) do wykrywania stężenia CO nie zastępuje poprawnej
instalacji, użytkowania i konserwowania urządzeń spalających paliwo, łącznie z odpowiednimi systemami
wentylacji i odprowadzania spalin.
To urządzenie ostrzegawcze do kontroli stężenia CO jest przeznaczone do ochrony osób przed ostrymi
skutkami krótkotrwałego oddziaływania tlenku węgla, niemniej całkowicie nie zabezpieczy osób,
które mają jakieś problemy zdrowotne. W przypadku wątpliwości należy się skonsultować z lekarzem.
Długotrwała ekspozycja na działanie niskiego stężenia CO (>10 ppm) może wywołać skutki chroniczne.
W przypadku wątpliwości należy się skonsultować z lekarzem.
To urządzenie służy do detekcji tylko tlenku węgla (CO), nie wykrywa innych gazów.
Dane techniczne:
Wykrywany gaz: tlenek węgla (CO)
Typ czujnika: ogniwo elektrochemiczne
Zgodnie z normą EN 50291-1:2010 + A1:2012
Oznaczenie: BSI Kite KM 616830
Żywotność urządzenia: 7 lat
Przyrząd typu B
Zakres pomiarowy CO: 0 do 1 000 ppm
Zakres wyświetlania stężenia CO na wyświetlaczu: 20 do 999 ppm
Temperatura pracy i wilgotność t: -10 do +40 °C, 30 do 95 % (bez kondensacji)
Temperatura i wilgotność składowania/transportowania: -20 do +50 °C, 10 do 95 % (bez kondensacji)
Stopień ochrony: IP20
Sygnalizacja akustyczna: >85 dB w odległości 1 m
Zasilanie: 3× 1,5 V AA
Pobór prądu:
Tryb stand-by: <20 µA
Tryb alarmu: <55 mA
Wymiary: 107 × 107 × 38 mm
Ciężar: 121 g
Przednia strona detektora CO
Przednia strona detektora CO Tylna strona detektora CO
Pojemnik na baterie Otwory do zawieszenia na ścianie
Występy blokujące

20
Przycisk TEST/SILENCE – ściszenie sygnalizacji alarmu, test działania
LED STATUS (kolor zielony/żółty) – wskaźnik zasilania
LED ALARM (kolor czerwony) – wskaźnik alarmu
Wyświetlacz alarmu
1. Stężenie CO
2. Ikona rozładowanych baterii
3. Tryb wyciszenia alarmu
4. Jednostka stężenia CO
21
3
4
Czym jest tlenek węgla (CO)
Tlenek węgla (CO) jest niewidocznym gazem bez zapachu, który jest silnie toksyczny.
Powstaje przy niepełnym spalaniu paliw, na przykład drewna, węgla drzewnego węgla, oleju opałowego,
parany, benzyny, gazu ziemnego, propanu, butanu, itp. a nawet z dymu papierosowego.
Niebezpieczne stężenie CO może powstać, jeżeli urządzenie jest wadliwe albo źle konserwowane, przy
zablokowaniu przewodu spalinowego albo przy niedostatecznej wentylacji pomieszczenia.
Stopień zatrucia wdychanym CO zależy od stężenia (mierzonego, jako liczba cząsteczek na jeden milion,
ppm) i czasu ekspozycji.
Stężenie Objawy
100 ppm Brak objawów - bez zagrożenia
200 ppm Lekki ból głowy
400 ppm Silny ból głowy po 1–2 godzin
800 ppm Silny ból głowy po 45 minutach, nudności, omdlenia i utrata przytomności po
2 godzinach
1 000 ppm Niebezpieczne stężenie - utrata przytomności po 1 godzinie
1 600 ppm Nudności, silny ból i zawroty głowy po 20 minutach
3 200 ppm Nudności, silny ból i zawroty głowy po 5–10 minutach, utrata przytomności po
30 minutach
6 400 ppm Silny ból i zawroty głowy po 1–2 minutach, utrata przytomności po 10–15 minutach
12 800 ppm Natychmiastowa utrata przytomności, niebezpieczeństwo śmierci po 1–2
minutach
Co do objawów zatrucia CO powinny być pouczone wszystkie osoby, które przebywają w obiekcie!
Urządzenie do kontroli stężenia CO włącza alarm, jeżeli przez określony czas wykrywa określone
stężenie CO:
Stężenie CO w jednostkach ppm Włączenie alarmu po:
≥50 60 do 90 min
≥100 10 do 40 min
≥300 do 3 min
Instalacja
Instalacja musi być wykonana przez kompetentną osobę.
W idealnym przypadku urządzenie ostrzegawcze powinno być w każdym pomieszczeniu, w którym
znajduje się urządzenie spalające paliwo.
Zdecydowanie zalecamy zainstalować urządzenie ostrzegawcze również w sypialni i pomieszczeniu,
w którym spędzamy dużo czasu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Gas Detector manuals