
TSEF1-navod 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
CYFROWY WYŁĄCZNIK CZASOWY TS-EF1
Cyfrowy wyłącznik służy do włączania i wyłączania urządzeń gospodarstwa domowego w zapro-
gramowanym czasie. Jeżeli wymagamy włączenia lub wyłączenia urządzenia w określonym czasie,
wystarczy zaprogramować wyłącznik według poniżej podanych instrukcji oraz podłączyć urządzenie
gospodarstwa domowego do cyfrowego włącznika czasowego.
Specyfikacja
Napięcie 230 V~ / 50Hz
Obciążenie max. 16 A oporowe, 3600 W; max. 2A indukcyjne
Dokładność ustawienia min. 1min
Temperatura otoczenia -10 do +40°C
Odchylenie +/-1min w ciągu miesiąca
Ogniwo zasilające Ni-MH 1,2V > 100 godzin
Cykl czasowy 12/24 godzinny
Wstęp
TS-EF1 posiada 8 programów czasowych do ustawienie (ON-WŁĄCZENIE/OFF-WYŁĄCZENIE).
Możliwość sterowania manualnego lub automatycznego (ON/AUTO/OFF).
12/24 cykl czasowy - zmienia się za pomocą przełącznika.
Kolejna funkcja to ustawienie czasu letniego.
Do dyspozycji jest również 16 kombinacji dni lub grupy dni:
Pn (MO) Pn., Wt., Śr., Czw., Pt
Wt (TU) Sob., Ndz
Śr (WE) Pn., Wt., Śr., Czw., Pt., Sob
Czw (TH) Pn., Śr., Pt
Pt (FR) Wt., Czw., Sob
Sob (SA) Pn., Wt., Śr.
Ndz (SU) Czw., Pt., Sob
Pn., Wt., Śr., Czw., Pt., Sob., Ndz. Pn., Śr., Pt., Sob.
Instalacja
Podłączyć TS-EF1 do gniazdka 230V AC.
Pozostawić około 12 godzin w celu naładowania wewnętrznego ogniwa.
Po naładowaniu usunąć wszystkie informacje poprzez naciśnięcie przycisku MASTER CLEAR cieńkim
przedmiotem takim jak np. koniec długopisu lub ołówka.
TS-EF1 jest przygotowane do ustawienia i używania.
Ustawienie aktualnego czasu
Nacisnąć przycisk CLOCK i przytrzymać, kilkakrotne naciśnięcie przycisku WEEK umożliwia ustawi-
enie aktualnego dnia. Tak samo postępuje się przy ustawianiu godziny – naciskać przycisk HOUR
lub ustawiając minuty – nacisnąć MINUTE. Przebieg ustawienia można przyśpieszyć przytrzymując
przycisk.
Po puszczeniu przycisków CLOCK i HOUR lub MINUTE aktualny dzień i czas są ustawione.
PL
Specification
Voltage 230V~ 50Hz Max. load 16 A, 3600 W
Min. time setting 1min Operation temperature -10 to +40°C
Variance +/-1min per month Battery capacity Ni-Mh 1.2V>100hours
Switched phase
Introduction
• TS-EF1 has 8 adjustable time programmes (ON/OFF).
• Option of manual or automatic control (ON/AUTO/OFF).
• 12/24 hour cycle can be changed by a switch.
• Further, the summer time can be set.
• 16 day and day period combinations are available:
Monday (MO) Mo, Tu, We, Th, Fr
Tuesday(TU) Sa, Su
Wednesday (WE) Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa
Thursday (TH) Mo, We, Fr
Friday (FR) Tu, Th, Sa
Saturday (SA) Mo, Tu, We
Sunday (SU) Th, Fr, Sa
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su Mo, We, Fr, Sa.
Installation
1. Plug TS-EF1 in with 230 VAC.
2. Let it be charged for approximately 12 hours.
3. After being charged, erase all stored information by pressing the button MASTER CLEAR using
a pointed object such a pencil or a pen. TS-EF1 is now prepared for setting and usage.
Time setting
1. In order to set the required day, press and hold CLOCK button and at the same time, press
WEEK button several times.
2. Use the same method – pressing HOUR or MINUTE button to set hours and minutes. The
procedure can be speeded up if during the setting the button is held.
3. The day and time setting procedure is finished and the values are set when both CLOCK
and HOUR or MINUTE buttons are released.
In order to erase the incorrect data, repeat step 1.
If, even after then the display is not lit, press MASTER CLEAR button.
Programme setting
1. Press TIMER button and release. The first time programme setting is on 1_ON.
2. Press WEEK button to select day or day period in the week. Set time 1_ON by HOUR and
MINUTE button.
3. Press TIMER button again – thus the first time programme setting is finished 1_OFF, by the
same method as 1_ON.
4. The 8 time programmes can be adjusted by repeated TIMER button pressing.
E.g.: TIMER ON (socket on) at 18:15 and TIMER OFF (socket off) at 22:15 every day.
a) press TIMER and the display shows............"1_ON"
b) press ...WEEK (day) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ." MO,TU,WE,TH,FR,SA,SU"
c) ........HOUR............................18:00 or 6:00PM
d) ........MINUTE (minutes)..................18:15 or 6:15PM
e) ........TIMER ..........................."1_OFF"
f) repeat steps b to d to adjust..................22:15 or 10:15PM
Pressing CLOCK button allows the return from setting mode to the standard mode at any time.
ADVICE: After the setting make sure that the adjustment is not dual, especially with the period
adjustment.
Adjustment of ON/AUTO/OFF
1. Press ON/ AUTO/ OFF and select on of the three modes:
- MANUAL ON – the socket is permanently on.
- MANUAL OFF – the socket is permanently off.
- AUTO – the socket operates according to the set programmes.
2. After being switched from MANUAL to AUTO, TS-EF1 will contain the MANUAL setting (either
on or off) until the new programme is adjusted.
12/24 hour mode
Press CLOCK and TIMER buttons at the same time and select 12 or 24 hour mode.
Summer time
1. Press CLOCK and ON/AUTO/OFF buttons at the same time, the display shows " SUMMER".
The time will show one hour ahead.
2. When the buttons are pressed again, the time will return back to its original state.
W celu usunięcia nieprawidłowo wprowadzonych danych wystarczy powtórzyć czynności zawarte
powyżej..
Jeżeli wyświetlacz nie podświetli się, należy nacisnąć przycisk MASTER CLEAR.
Ustawienie programów
1. Naciśnij przycisk TIMER i puść. Ustawione jest uruchomienie pierwszego programu czasowego
1_ON (WŁĄCZENIE).
2. Naciśnij przycisk WEEK w celu wyboru dnia lub grupy dni. Ustaw czas 1_ON naciskając przycisk
HOUR i MINUTE.
3. Naciśnij ponownie przycisk TIMER – zakończyć ustawianie pierwszego programu czasowego
1_OFF (WYŁĄCZENIE) w taki sam sposób jak 1_ON.
4. Ponowne naciśnięcie przycisku TIMER pozwala na ustawienie do 8 programów czasowych.
Np.: TIMER ON (gniazdko włączone) o 18:15 a TIMER OFF (gniazdko wyłączone) o 22:15 codzi-
ennie.
a) naciśnij . TIMER na wyświetlaczu pojawi się . "1_ON"
b) naciśnij . WEEK (dzień) .................. " MO,TU,WE,TH,FR,SA,SU"
c) ........ HOUR (godzina) ................ 18:00 lub 6:00PM
d) ........ MINUTE (minuty) ............... 18:15 lub 6:15PM
e) ......... TIMER........................ "1_OFF"
f) powtarzaj punkty b do d w celu ustawienia... 22:15 lub 10:15PM
Przycisk CLOCK umożliwia nam w czasie ustawiania natychmiastowy powrót do trybu wyjściowe-
go.
UWAGA: Po wypróbowaniu ustawionych programów, należy upewwnić się, aby ustawienie nie było
podwójne, szczególnie korzystając z nastawienia w grupach.
Tryby robocze ON/AUTO/OFF
1. Naciśnij przycisk ON/ AUTO/ OFF i wybierz jeden z trzech trybów:
- MANUAL ON – gniazdko będzie trwale włączone.
- MANUAL OFF – gniazdko będzie trwale wyłączone.
- AUTO – gniazdko pracować będzie w wybranym programie.
2. Po przełączeniu z MANUAL na AUTO włącznik TS-EF1 zawierać będzie ustawienie z trybu
MANUAL (włączone lub wyłączone), aż do następnej zmiany programów.
12/24 cykl czasowy
Naciśnij jednocześnie przycisk CLOCK i TIMER, dokonaj wyboru pomiędzy cyklem 12 i 24 godzi-
nowym.
Czas letni
1. Naciśnij jednocześnie przycisk CLOCK i ON/AUTO/OFF, na wyświetlaczu pojawi się napis
"SUMMER". Zegar pokazuje o godzinę więcej.
2. Ponowne naciśnięcie pozwoli na powrót do pierwotnych danych.
Przycisk RES/RCL
Przycisk RES/RCL usuwa właśnie wprowadzone wartości, nie dochodzi do usunięcia całej pamięci.
Przycisk RANDOM
Aktywny w trybie AUTO, na wyświetlaczu pojawi się "RANDOM". Aktywacja tego trybu uruchamia
podłączone urządzenie w przypadkowych interwałach ok. 0-32 min od 18:00 do 6:00.
OSTRZEŻENIE !
• Jeżeli wyświetlacz jest nieczynny, należy podłączyć TS-EF1 do gniazdka 230 VAC w celu
naładowania wewnętrznego ogniwa. W ciągu około 2 godzin wyświetlacz podświetli się, TS-
EF1 jest w pełni przygotowany do działania. W celu zupełnego naładowania wewnętrznego
ogniwa należy TS-EF1 pozostawić w gniazdku na około 12 godzin.
• Urządzenia nie należy stosować w gniazdkach z zabezpieczeniem ponad 16 A. Możliwość
łączenia obciążeń indukcyjnych max. 2 A. Zawsze należy sprawdzić wtyczkę urządzenia
podłączonego do gniazdka, czy jest całkowicie wsunięta do gniazdka . Jeżeli zaistnieje
potrzeba wyczyszczenia TS-EF1, najpierw należy go wyłączyć z sieci 230V~ a następnie
wyczyścić suchą ścierką.
• Nie wolno pozostawiać podłączonych urządzeń elektrycznych bez dozoru.
• CHRONIĆ TS-EF1 PRZED DZIAŁANIEM WODY, DO CZYSZCZENIA NIE WOLNO STOSOWAĆ
ROZPUSZCZALNIKÓW!!
• Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie wolno używać dzieciom bez opieki dorosłych
oraz osobom, których fizyczna, zmysłowa lub umysłowa niezdolność oraz niedostateczna
wiedza nie pozwalają na bezpieczne użytkowanie urządzenia. Urządzenie należy przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie
z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Masa sprzętu: 176 g
Reset button
When RES/RCL button is pressed, the value, which has been set, is erased. This button does
not erase the total memory.
RANDOM button
It operates in AUTO mode, the display shows "RANDOM". If activated, the appliance is switched
on in random way in approx. 0 – 32 minute steps during the time period between 6p.m. until
6 a.m.
WARNINGS
• If the display fails to operate, plugTS-EF1 into the socket with 230 VAC and let it recharge.
Within approximately 2 hours the display is on and TS-EF1 is fully prepared for operation.
TS-EF1 is fully recharged after 12 hours of recharging.
• The device must not be used in plugs whose protection exceeds 16 A. The possibility of
switching induction load is limited by max. 2 A. The appliance plug must be always checked
for complete insertion in the terminal. If TS-EF1 must be cleaned, switch it off and clean it
with a dry cloth.
• Do not leave the connected electrical appliances without attention.
• PROTECT TS-EF1 AGAINST WATER AND DO NOT CLEAN IT WITH SOLVENTS!!
• This appliance is prohibited to be used by persons (including children) whose physical,
sensory and mental inability or lack of experience or knowledge prevents them from safe
use of the appliance, unless they are supervised or instructed on the appliance usage by
a person responsible for their safety. Children should be supervised in order to avoid their
playing with the appliance.