empasa START 2.0 User manual

V2/2020-H038
Bitte vor Montage sorgfältig alle Punkte durchlesen!
Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des Produktes mit aushändigen!
Avant le montage, merci de lire attentivement tous les points !
Conserver le mode d'emploi et toujours le joindre au produit !
Please read all points carefully before installation!
Keep the instructions and hand them over when the product is handed over!
Montage-Anleitung
Notice de montage
Assembly manual
Seitenmarkise START 2.0
Store latéral START 2.0
START 2.0 Side Awning
Deutsch 2
Francaise 12
English 22

2
Inhaltsverzeichnis
Produkt:
Größe:
Produktnummer:
Versionsnummer:
gekauft bei:
gekauft am:
Kontaktdaten:
Seitenmarkise START 2.0
160 cm ¨ 180 cm ¨ 200 cm ¨
H038
V2/2020-H038
empasa GmbH
Im Herrmannshof 10
91595 Burgoberbach
www.empasa.de
Bewahren Sie diesen Produktpass für spätere Fragen/Reklamationen sorgfältig auf!
Produktpass
Produktpass
Einleitung
Erklärung Gefahrensymbolik
Bestimmungsgemäße Verwendung
Informationen über Seitenmarkise
Hinweise
Sicherheitshinweise
Montagehinweise
Technische Details
Montagevarianten
Übersicht
Inhalt
Benötigtes Werkzeug
Montage
Montagevarianten
Nachhaltigkeit
Reinigung / Wartung / Entsorgung / Service
CE-Erklärung
Seite 3
Seite 3
Seite 3
Seite 4
Seite 4
Seite 5
Seite 5
Seite 6
Seite 6
Seite 7 - 9
Seite 10
Seite 11
V2/2020-H038

Haftung:
3
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die Seitenmarkise ist für den Privathaushalt bestimmt und dient als Sichtschutz, Schutz vor direkter Sonneneinstrahlung und bis
zu den, in der Windklasse 1 definierten Windstärken, angegebenen Windgeschwindigkeiten auch als Windschutz. Bei
missbräuchlicher Nutzung kann es zu erheblichen Gefährdungen kommen. Zusätzliche Belastungen dieses Produktes durch
angehängte Gegenstände oder Bedienung über die mechanischen Begrenzungen hinaus können zu Beschädigung des
Produktes und Gefährdung von Personen führen und sind daher nicht zulässig. Für hieraus resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht.
Bei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angegebenen Hinweise und Informationen, bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch oder bei Einsatz außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks, lehnt der Hersteller die Gewährleistung für
Schäden am Produkt ab. Die Haftung für Folgeschäden an Elementen aller Art oder Personen ist ausgeschlossen.
Einleitung
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Sachschäden am Produkt oder Elementen aller Art entstehen
können.
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Personenschäden entstehen können.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Produktinformationen.
Gefahr
Achtung
Information
V2/2020-H038
Die Seitenmarkise ist nach den Bestimmungen der DIN EN 13561 konstruiert und gefertigt. Dennoch können bei der Montage
bzw. Bedienung durch Nichtbeachtung dieser Anleitung Gefahren/Schäden an Elementen aller Art und für die beteiligten
Personen entstehen.
Windwiderstandsklassen
Markisen werden nach DIN EN 13561 und DIN EN 1932-2013 in Windwiderstandsklassen eingeteilt.
The side awning is classified in wind class 1 when firmly anchored with sufficient and ETA-approved installation material and
must be retracted immediately at wind speeds from 28 km/h.
Windklasse 1
Die Markise darf bis maximal Windstärke 4 ausgefahren bleiben. Definition = mäßige Brise, mäßiger Wind.
Wind bewegt Zweige und dünnere Äste, hebt Staub und loses Papier.
Geschwindigkeit 20-28 km/h = 5,5 -7,9 m/s.
Auslieferung ohne Befestigungsmaterial. Das Befestigungsmaterial muss vom Monteur mit dem
vorhandenen Montageuntergrund abgestimmt werden.
Allein der Monteur haftet dafür, dass das Befestigungsmaterial für das jeweilige Mauerwerk und den
Untergrund geeignet ist und dass die Montage fachgerecht ausgeführt wird.
Die jeweiligen Montagehinweise der Dübel-Hersteller sind unbedingt zu beachten.
Das eventuell in dieser Montageanleitung abgebildete Montagematerial dient ausschließlich zum
visuellen Verständnis.

4
Sicherheitshinweise
Achtung
ŸUnsachgemäßer Umgang mit der Seitenmarkise kann zu Beschädigungen an der Seitenmarkise oder Elementen aller Art
führen. Gehen Sie daher bei der Montage sorgfältig vor und halten sich an die Montageanleitung.
ŸDie Seitenmarkise ist bei fester Verankerung mit dem exemplarisch beigefügtem Montagematerial in die Windklasse 1
eingestuft und bei Windgeschwindigkeiten ab 28 km/h sofort einzufahren.
ŸDie Seitenmarkise ist ein Sonnen-/Sicht- und Windschutz, KEIN Allwetterschutz. Sie ist bei aufkommendem Wind (ab
Windklasse 1, siehe Seite 3 unter Info) und bei Sturm einzufahren, ebenso bei Regen und Schnee.
ŸDie Seitenmarkise ist bei Abwesenheit und abends einzufahren.
ŸDie Markise darf bis maximal Windstärke 4 (Windklasses 1)ausgefahren bleiben. Definition = Wind bewegt Zweige und
dünnere Äste, hebt Staub und loses Papier. Geschwindigkeit 20-28 km/h = 5,5-7,9 m/s
ŸDie Bodenplatte darf nur auf festem und nicht lösbarem Untergrund befestigt werden.
ŸDie Seitenmarkise besteht aus brennbarem Material. Stellen Sie daher keine Koch- oder Heizgeräte in der Nähe der
Seitenmarkise auf. Verwenden Sie keine offenen Feuer (z. B. Kerze, Gartenfackeln, Grill etc.) in der Nähe der Seitenmarkise.
ŸDie Seitenmarkise darf nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst unter Einhaltung dieser Anleitung bedient werden. Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können,
sind umgehend zu beseitigen.
ŸDa es sich um ein unter Federspannung stehendes Produkt handelt, muss die Arretierung immer fest verankert sein, um ein
Zurückschnellen des Zugprofils zu verhindern!
ŸEine nicht ausreichende Verankerung kann zu Beschädigungen an Elementen aller Art und an Personen führen.
ŸHalten Sie die Seitenmarkise frei von Fremdkörpern.
ŸBei einer begründeten Demontage der Seitenmarkise müssen die vorgespannten Teile vollständig entspannt werden.
ŸVor dem Bohren ist der gewählte Anbringungspunkt auf versteckte Elektro-, Wasser-, Gas- oder anderen Leitungen zu prüfen.
ŸBesondere Vorsicht ist geboten, wenn die Seitenmarkise an isoliertes Mauerwerk angebracht werden soll, da die Ansprüche an
die Wärmeisolierung die Aufnahmefähigkeit der Zugkraft der Befestigungselemente reduziert.
ŸVor Inbetriebnahme der Seitenmarkise sind alle Gegenstände (z. B. Werkzeuge, Stühle etc.) die sich im Fahrbereich der
Seitenmarkise befinden, zu entfernen. Personen dürfen sich während der Probeläufe nicht in diesem Bereich aufhalten, es
besteht eine Gefährdung durch Fehlfunktion und/oder Fehlbedienung.
ŸStellen Sie sicher, dass Kinder und Personen die Seitenmarkise nicht unbeaufsichtigt bedienen, die die Gefahr durch
unsachgemäße Verwendung oder Zweckentfremdung nicht richtig einschätzen können.
ŸKleinteile von Kindern fernhalten! Verschluckungsgefahr!
ŸFolienbeutel von Kleinkindern fernhalten! Erstickungsgefahr!
ŸHalten Sie Kleinkinder von der Seitenmarkise fern, da sie versuchen könnten, sich daran hochzuziehen oder hinaufzuklettern.
ŸBerühren Sie keine beweglichen Teile.
ŸAutomatische Markisenrückführung kann zu Klemmverletzungen führen. Achten Sie daher darauf, dass keine Kleidung oder
Körperteile erfasst und mit eingezogen werden.
ŸVor der Arretierung oder vor dem vollständigen Einfahren der Seitenmarkise das Zugprofil nie loslassen.
ŸAchten Sie auf eine sichere Arretierung.
Aufgrund der Anforderungen durch die Bedienung und durch den Herstellungsprozess weist das Markisentuch besondere
Eigenschaften auf, welche weder die Qualität des Markisentuches noch dessen Einsatztauglichkeit reduzieren.
ŸKnickfalten entstehen bei der Konfektion und beim Falten der Markisentücher. Faltige Bereiche wirken möglicherweise
dunkler, besonders bei hellen Farben.
ŸKreideeffekte werden als helle Streifen sichtbar und können während der Produktion entstehen.
ŸWelligkeiten im Saum- und Nahtbereich können durch Mehrfachlagen des Markisentuches entstehen, während dieses auf die
Welle gewickelt wird.
ŸBei leichten und kurzen Regenfällen ist bei imprägnierten, wasserabweisendem Markisentuch Regenbeständigkeit gegeben.
Bei stärkerem oder längerem Regen muss die Markise eingefahren werden, um Schäden zu vermeiden. Nass eingefahrene
Markisen sind baldmöglichst zum vollständigen Trocknen wieder auszufahren.
Gefahr
Tuchinformationen
V2/2020-H038

5
Technische Details
Maße können produktionsbedingt abweichen.
1600 mm
1465 mm
3000 mm
Montagevarianten
Montage mit Bodenplatte
1800 mm
1665 mm
1865 mm
2000 mm
V2/2020-H038

Benötigtes Werkzeug
6
Inhalt
ŸWasserwaage
ŸZollstock/Maßband
ŸMarkierstift
ŸBohrmaschine
ŸBohrer (je nach Untergrund)
V2/2020-H038
Bezeichnung Anzahl
A
B
C
D
AB
C
D
Seitenmarkise
(Wand-Kassette inkl. Gewebe
und Griff)
Standfuß
Haltewinkel
Innensechskantschlüssel
Legende:
Für Fehlteile immer den Teilebuchstaben bereit halten.
Beispiel: Haltewinkel C
1x
1x
2x
1x
Auslieferung ohne Befestigungsmaterial.
Das Befestigungsmaterial muss vom
Monteur mit dem
vorhandenen Montageuntergrund
abgestimmt werden.
Allein der Monteur haftet dafür, dass das
Befestigungsmaterial für das jeweilige
Mauerwerk und den Untergrund geeignet ist
und dass die Montage fachgerecht
ausgeführt wird.
Die jeweiligen Montagehinweise der Dübel-
Hersteller sind unbedingt zu beachten.
Das eventuell in dieser Montageanleitung
abgebildete Montagematerial dient
ausschließlich zum visuellen Verständnis.

1A
120 - 140/160/180 cm
20 - 30/40/60 cm
B
B
7
2A 3A
Gefahr
Montage
Bohrlochpositionen für die Haltewinkel der Seitenmarkise auf das Mauerwerk übertragen.
Achtung! Haltewinkel exakt senkrecht untereinander und waagrecht ausrichten. Der Abstand der Bohrlöcher ist abhängig von
der vorliegenden Größe der Seitenmarkise.
Markierte Positionen vorbohren.
Hinweis: Je nach Untergrund ist der richtige Bohrertyp zu
verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten).
90°
Montagehinweise
Die Seitenmarkise muss mit der empfohlenen Anzahl der passenden Halterungen, der vorgegebenen Auszugskräfte und unter
Einhaltung der Angaben des Herstellers montiert werden.
Die Kombination aus Untergrund, Montagematerial und -stelle kann die Windwiderstandsklasse der Seitenmarkise herabsetzen.
Bitten Sie bei der Montage gegebenenfalls eine weitere Person um Mithilfe.
AC
C
C
C
C
C
V2/2020-H038
Haltewinkel befestigen.
Achten Sie auf festen Sitz der Schrauben.
Hinweis: Abgebildetes Montagematerial dient nur zur
visuellen Unterstützung und ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
C

Beide Schrauben müssen sich jedoch immer auf der gleichen Seite befinden.
max. 300 cm
4 x
Seitenmarkise auf einer Seite der Haltewinkel einhängen (siehe Detailbild Schritt ).
Seitenmarkise ganz einklappen und mit Innensechskantschlüssel fixieren (siehe Detailbild Schritt ).
Achtung! Auf festen Sitz der Markise achten. Markise darf sich nicht lösen.
8
Bohrlöcher des Standfußes im gewünschten Abstand (max. 300 cm) von der Wand anzeichnen.
Achtung: Standfuß und Griff der Seitenmarkise sollten genau auf einer Linie liegen. Der Standfuß darf nur auf festem
und nicht lösbarem Boden/Untergrund montiert werden.
A
4A
5A
Gefahr
Montage
C
C
C
C
I
G
C
I
G
B
A
A
B
B B
B
A
A
A
V2/2020-H038

9
6A
Montage
Markierte Positionen vorbohren.
Hinweis: Je nach Untergrund ist der richtige Bohrertyp zu
verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten).
Gefahr
Seitenmarkise ausfahren.
Seitenmarkise am Griffprofil ausziehen. Griff von oben nach unten in den Standfuß stecken.
Zum Einfahren verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
Achten Sie auf festen Sitz des Griffprofils. Gefahr des Lösens und Zurückschnellens.
V2/2020-H038
B
B
A
A
A
A
B
7A
B
Standfuß befestigen.
Achten Sie auf festen Sitz des Standfußes.
Hinweis: Abgebildetes Montagematerial dient nur zur
visuellen Unterstützung und ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
B

10
Reinigung und Wartung
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch mit milden Reinigungsmitteln.
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reingungsmittel, Bürsten mit harten Borsten oder anderweitig scharfe, spitze Gegenstände.
Diese können die Oberflächen beschädigen.
Der Markisenstoff kann mit z. B. warmen Seifenwasser gereinigt und danach mit klarem Wasser abgespült werden. Lassen Sie den
Markisenstoff nach der Reinigung vollständig trocknen, da hier die Gefahr von Flecken- und Schimmelbildung, Beschädigung des
Markisenstoffes und der Nähte besteht.
Die Markise wurde aus Bauteilen aus pulverbeschichteten Stahl und/oder Aluminium hergestellt. Die Beschläge sind aus
korrosionsbeständigen Werkstoffen gefertigt. Da sich mit der Zeit Staub und Schmutz auf der Markise ansammeln, muss diese
regelmäßig gereinigt werden.
Die Alu-/Stahl-Bauteile (z. B. Kassette, Zugprofil) können mit einem weichen Tuch, milden nicht scheuernden Reinigungsmittel
und Wasser gereinigt werden.
Wartung
Eine sichere und gefahrlose Nutzung der Seitenmarkise kann nur gewährleistet werden, wenn die Anlage regelmäßig geprüft
und gewaret wird.
Die Seitenmarkise ist regelmäßig bzw. vor jedem Gebrauch auf Anzeichen von Verschleiß und Beschädigungen an Kassette,
Halterung, Arretierung und Bespannung zu untersuchen. Sollten Beschädigungen festgestellt werden, beauftragen Sie bitte
einen entsprechenden Fachhändler oder geeignetes Fachpersonal mit der Reparatur. Eine reparaturbedürftige Seitenmarkise darf
nicht verwendet werden.
Entsorgung
Denken Sie an den Umweltschutz. Zur Entsorgung von Verpackungsmaterialien und Altgeräten gibt es ein öffentliches
Rücknahmesystem. Auskünfte über Sammelstellen und aktuelle Bestimmungen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder
Gemeindeverwaltung.
Achtung
Web:
www.empasa.de
Hinweis:
Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Aktuellste Version als PDF im Infobereich unter www.empasa.de.
empasa GmbH
Im Herrmannshof 10
91595 Burgoberbach
GERMANY
Service
V2/2020-H038

EU - Konformitätserklärung
11
V2/2020-H038

12
Table des matières
Produit:
Dimensions :
Numéro du produit :
Numéro de version :
Acheté par :
Acheté le :
Coordonnées :
Store latéral START 2.0
160 cm ¨ 180 cm ¨ 200 cm ¨
H038
V2/2020-H038
empasa GmbH
Im Herrmannshof 10
91595 Burgoberbach
Allemagne
www.empasa.de
Merci de conserver précieusement cette fiche produit pour les questions
ultérieures/réclamations !
Fiche produit
Fiche produit
Introduction
Explication Symboles des dangers
Utilisation conforme
Informations sur le store latéral
Informations importantes
Consignes de sécurité
Consignes d'installation
Détails techniques
Variantes d'installation
Vue d'ensemble
Contenu
Outil nécessaire
Installation
Variantes d'installation
Durabilité
Nettoyage/Entretien/Élimination/Service
Déclaration CE
Seite 3
Seite 3
Seite 3
Seite 4
Seite 4
Seite 5
Seite 5
Seite 6
Seite 6
Seite 7 - 9
Seite 10
Seite 11
V2/2020-H038

Responsabilité :
13
Utilisation conforme :
Le store latéral est destiné à un usage personnel et sert de protection visuelle, de protection contre les rayons directs du soleil et
de protection contre le vent à des vitesses de catégorie 1. L'utilisation non-conforme pourra vous exposer à des dangers. Les
charges supplémentaires suspendues à ce produit via des objets accrochés ou une utilisation dépassant les limites mécaniques
peuvent occasionner des dommages matériels sur le produit, mettre en danger des personnes et elles ne sont donc pas
autorisées. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages pouvant en résulter.
En cas de non-respect des consignes et informations indiquées dans ce mode d'emploi, en cas d'utilisation non conforme ou
dépassant la finalité définie, le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages pouvant en résulter. La
responsabilité en cas de dommages indirects sur tous types d'éléments ou personnes est exclue.
Introduction
Ce symbole identifie des informations importantes qui en cas de non-respect peuvent occasionner des dommages matériels en
tout genre sur le produit ou les éléments.
Ce symbole identifie des informations importantes qui en cas de non-respect peuvent occasionner des blessures personnelles.
Cette symbole identifie des informations importantes concernant le produit.
Danger
Attention
Information
V2/2020-H038
Le store latéral a été conçu et fabriqué selon les dispositions de DIN EN 13561. Toutefois, le non-respect de ce mode d'emploi lors
du montage et de l'utilisation pourra donner lieu à des dangers/dommages en tout genre sur des équipements et les personnes
concernées.
Catégories de résistance du vent
Les stores sont répartis en plusieurs catégories de résistance au vent selon DIN EN 13561 et DIN EN 1932-2013.
L'auvent latéral est classé dans la classe de vent 1 lorsqu'il est solidement ancré avec du matériel d'installation suffisant et
approuvé par l'ETA et doit être immédiatement rétracté à des vitesses de vent de 28 km/h et plus.
Catégorie de vent 1
Le store doit rester sorti jusqu'à une force de vent maximale de 4. Définition = brise et vent moyens. Le vent fait bouger les fines
branches, les feuillus, soulève la poussière et les papiers.
Vitesse 20-28 km/h = 5,5 -7,9 m/s.
Livraison sans matériel de fixation. Le matériel de fixation doit être fourni par l'installateur avec le la
surface de montage existante doit être coordonnée.Seul l'installateur est responsable de s'assurer
que le matériel de fixation est adapté à la maçonnerie et au support respectifs et que l'installation est
effectuée de manière professionnelle. Les instructions de montage respectives du fabricant d'ancres
doivent être respectées.
Le matériel d'installation éventuellement illustré dans ces instructions d'installation est uniquement
destiné à la compréhension visuelle.

14
Consignes de sécurité
Attention
ŸL'utilisation non conforme du store latéral risque d'endommager le store latéral ou ses éléments. Merci de faire
particulièrement attention pendant l'installation et de respecter scrupuleusement le mode d'emploi.
ŸLe store latéral est classé en cas de fixation solide avec les systèmes de montage fournis dans la catégorie 1 et doit
immédiatement être rentré en cas de vitesses de vent supérieures à 28 km/h.
ŸLe store latéral protège contre le soleil, la vue, le vent, mais n'est PAS une protection totale pour toutes les saisons de l'année.
En cas de coups de vent, de fortes tempêtes (à partir de la catégorie de vent 1, cf. page 3 dans la rubrique Informations) ainsi
qu'en cas de pluie et de neige, merci de le refermer.
ŸPendant votre absence et la nuit, vous devrez également rentrer votre store latéral.
ŸLe store doit rester sorti jusqu'à une force de vent maximale de 4 (catégorie de vent 1). Définition = Le vent fait bouger les
fines branches, les feuillus, soulève la poussière et les papiers. Vitesse 20-28 km/h = 5,5 -7,9 m/s
ŸLa plaque de base doit impérativement être fixée sur un support stable, non desserré.
ŸLe store latéral est fabriqué en matériaux inflammables. Merci de ne pas l'installer à proximité de cuisinières ou de chauffages.
Merci de ne pas utiliser le store latéral à proximité d'un feu ouvert (ex. bougies, torches, grill etc.).
ŸLe store latéral ne peut être utilisé que lorsqu'il est en bon état, conformément aux consignes d'utilisation, principes de
sécurité et précautions indiquées dans le présent mode d'emploi. Tous les problèmes pouvant porter atteinte à la sécurité
doivent être immédiatement réparés.
ŸComme ce produit est maintenu sous tension d'un ressort, le système de blocage doit toujours être parfaitement serré pour
empêcher un desserrage du profil !
ŸUne fixation et un serrage insuffisants risqueraient d'endommager les éléments, équipements voire même d'occasionner des
blessures.
ŸMerci de tenir le store latéral à distance des corps étrangers.
ŸEn cas de démontage nécessaire du store latéral, les parties serrées devront être entièrement desserrées avant d'être
désinstallées.
ŸAvant de percer, merci de vérifier que le point d'installation choisi n'est pas déjà utilisé pour d'autres conduits électriques,
d'eau, de gaz ou autres.
ŸMerci de faire particulièrement attention en cas d'installation du store latéral sur des murs isolés car les exigences en matière
d'isolation thermiques peuvent réduire la capacité de réception et la force de maintien des éléments de fixation.
ŸAvant de mettre en service le store latéral, merci de retirer de l'espace d'utilisation du store tous les objets (ex. outils, chaises
etc.). Pendant les tests, aucune personne ne devra se trouver dans cette zone car il existe un risque de dysfonctionnement
et/ou d'utilisation inadaptée.
ŸMerci de vous assurer qu'aucun enfant ni aucune personne n'utilise le store sans surveillance car les risques liés à l'utilisation
inadaptée ou des interventions externes imprévues sont difficiles à évaluer avec précision.
ŸTenir les composants de petits taille à distance des enfants ! Risque d'ingestion !
ŸTenir à l'écart des jeunes enfants les films d'emballage d'outils et composants ! Risque d'étouffement !
ŸTenir le store latéral à l'écart des jeunes enfants car nous savons par expérience qu'ils aiment tirer sur le store pour le dérouler
ou l'enrouler.
ŸMerci de ne pas toucher aux composants mobiles.
ŸLa fermeture automatique du store peut provoquer des risques de blessures par pincement. Merci de vous assurer qu'aucun
vêtement ni aucune partie du corps ne soit pris ni coincé dans le store.
ŸAvant le blocage ou le déroulement total du store latéral, ne jamais laisser les profils non desserrés.
ŸMerci de vérifier que le système de blocage est sûr et ne présente aucun danger.
Pour répondre aux exigences liées à l'utilisation et en raison du processus de fabrication, la toile du store présente des
caractéristiques spécifiques qui ne réduisent en rien le niveau de qualité ni la résistance de l'équipement.
ŸDes plis peuvent se former lors de la fabrication et du pliage des toiles de store. Les parties pliées peuvent donner l'impression
d'être plus foncées, notamment sur des couleurs claires.
ŸDes effets de craies sont visibles sous la forme de bandes claires et pourront apparaître pendant la fabrication.
ŸDes petites vagues au niveau de l'ourlet et des coutures peuvent apparaître en cas de pliage multiple et répété du tissu du
store, notamment lorsqu'il est enroulé.
ŸEn cas de fines et courtes averses de pluie, un certain niveau de résistance et d'imperméabilité est assuré par la toile étanche.
ŸEn cas de pluies plus fortes ou plus longues, merci de rentrer le store pour éviter de l'endommager. Les stores rangés humides
devront être ouverts rapidement afin de pouvoir sécher entièrement.
Danger
Informations sur la toile du store
V2/2020-H038

15
Détails techniques
Les dimensions pourront être différentes en fonction de la fabrication.
1465 mm
3000 mm
Variantes d'installation
Montage avec support
1665 mm
1865 mm
V2/2020-H038
1600 mm
1800 mm
2000 mm

Désignation Nombre
Outil nécessaire
A
B
C
D
AB
C
D
16
Contenu
Store latéral
(Avec coffre mural, toile et
poignée)
Socle
Équerre de fixation
Clé Allen
ŸNiveau
ŸMètre/ruban
ŸCrayon
ŸPerceuse
ŸForet
Légende :
En cas de pièces manquantes, merci de toujours préciser
les lettres de référence correspondantes.
Exemple : Équerre de fixation C
1x
1x
2x
1x
V2/2020-H038

1A
120 - 140/160/180 cm
20 - 30/40/60 cm
B
B
17
2A 3A
Danger
Installation
Reprendre sur le mur les positions des trous de perçage pour l'équerre de fixation sur le store latéral .
Attention ! Installer parfaitement à la verticale et l'horizontale l'équerre de fixation . La distance des trous de perçage dépend
de la taille réelle du store latéral.
Fixez le support de montage .
Assurez-vous que les vis sont bien serrées.
Note : Le matériel de montage illustré est destiné à servir de
support visuel uniquement et n'est pas inclus dans la
livraison).
Prépercez les positions marquées.
Informations importantes : En fonction du type de surface,
merci d'utiliser le bon type de perceuse (non fourni).
90°
Consignes d'installation
Le store latéral doit être monté avec le nombre conseillé de supports adaptés, avec le niveau de serrage indiqué et en respectant
les données du fabricant.
La combinaison support, équipements de fixation et lieu d'installation peut réduire la catégorie de résistance au vent du store
latéral. Pour l'installation, merci de demander de l'aide auprès d'une autre personne.
AC
C
C
C
C
C
C
V2/2020-H038

Beide Schrauben müssen sich jedoch immer auf der gleichen Seite befinden.
max. 300 cm
4 x
Store latéral Accrocher sur un côté de l'équerre de fixation (cf. plan détaillé étape ).IBien rabattre le store latéral et fixer
avec la clé Allen (cf. plan détaillé étape ).
Attention ! Assurer la bonne fixation du store. Le store ne doit pas se desserrer.
18
Marquer les trous de perçage dans le socle à la distance souhaitée (max. 300 cm) du mur.
Attention : Socle et la poignée du store latéral doivent se trouver précisément sur une ligne. Le socle doit impérativement
être installésur un support/sol fixe et non démontable.
A
4A
5A
Danger
Installation
C
C
C
C
I
G
C
I
G
B
A
A
B
B B
B
A
A A
V2/2020-H038

19
6A 7A
Installation
Prépercez les positions marquées.
Informations importantes : En fonction du type de surface,
merci d'utiliser le bon type de perceuse (non fourni).
Danger
Exécuter le store latéral .
Tirer le store latéral avec la poignée. Remettre la poignée de haut en bas au niveau du socle . Pour réinstaller en position
initiale le store, suivre les étapes indiquées dans l'ordre inverse.
Merci de vérifier que le profil de la poignée est bien serré et stable. Risque de desserrage et de rebond.
Fixez le support .
Assurez-vous que le support est bien fixé.
Note : Le matériel de montage illustré est destiné à servir de
support visuel uniquement et n'est pas inclus dans la
livraison.
V2/2020-H038
B
B
A
A
A
A
B
B
B

20
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Pour nettoyer le store, merci d'utiliser un chiffon humide avec un produit nettoyant doux.
Ne jamais utiliser de produit nettoyant agressif, de brosses dures ni d'autres objets pointus et saillants. Ces équipements
risqueront d'endommager les surfaces.
Le matériau du store peut être nettoyer avec de l'eau chaude et du savon puis être rincé à l'eau claire. Après le nettoyage, laisser
entièrement sécher le matériau du store pour éviter les risques d'apparition de tâches et moisissures, d'endommager le tissus et
les coutures.
Le store est fabriqué en acier pulvérisé et/ou aluminium. Les charnières et fixations sont fabriquées en matériaux résistants à la
corrosion. Comme le store peut accumuler de la poussière et des saletés au fil du temps, merci de penser à le nettoyer
régulièrement.
Les composants en alu/acier (ex. coffre, profil) peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon doux mais sans produits nettoyants
agressifs, juste avec un peu d'eau.
Entretien
Une utilisation sûre et sans risque du store latéral ne peut être garanti qu'en cas de contrôle et d'entretien réguliers de
l'installation.
Le store latéral doit faire l'objet de vérifications fréquentes afin de déceler avant chaque utilisation les traces d'usure et
dommages au niveau du coffret,
du support, de la fixation et du mécanisme de blocage. En cas de dommages, merci de contacter immédiatement
un revendeur spécialisé ou des professionnels spécialisés afin qu'ils interviennent pour effectuer les réparations nécessaires. Les
stores latéraux qui doivent être réparés ne doivent pas être utilisés.
Élimination
Pensez à la protection de l'environnement. Merci d'utiliser le système de collecte publique pour mettre au rebut vos emballages
et équipements usagés. Vous trouverez auprès des services de votre commune ou de l'administration plus d'informations sur les
points de collecte et les dispositions actuelles.
Site Internet :
www.empasa.de
Informations importantes :
Sous réserve d'erreurs, de modifications et d'erreurs d'impression.
La dernière version au format PDF est disponible dans la rubrique infos sur www.empasa.de.
empasa GmbH
Im Herrmannshof 10
91595 Burgoberbach
Allemagne
Service
V2/2020-H038
Attention
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other empasa Accessories manuals