EMUGE digital IW User manual

Bedienungsanleitung
IOperating Instruction
Made
In
Germany
Gewindetiefen-Lehrdorn „digital IW“
Thread Depth Plug Gauge “digital IW”

2
Einleitung Introduction
Der EMUGE Gewindetiefen-Lehrdorn „digital IW“ ermöglicht
die Gewindelehrung und das Messen der Gewindetiefe in
einem Arbeitsgang. Er erfüllt die gleichen Festlegungen und
Prüfkriterien wie in DIN ISO 1502 für Gewinde-Lehrdorne
festgelegt.
Die große LCD-Anzeige erlaubt ein sicheres und ermüdungs-
freies Ablesen der Messwerte.
Die Zusatzfunktion „Integrated Wireless“ (IW) bietet eine
einfache und sichere Datenübertragung per Funk und die
direkte Messwertübernahme in Microsoft®Excel®oder
andere Microsoft®Windows®-Anwendungen, sowie eine
Rückbestätigung in der LCD-Anzeige.
Die Option IW ist im Auslieferungszustand nicht aktiviert.
Die Aktivierung können Sie dieser Bedienungsanleitung
entnehmen (siehe 8.5 Funkaufbau).
Die bestimmungsgemäße Verwendung erfordert das
Beachten aller veröffentlichten Informationen zu diesem
Produkt. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht. Beachten
Sie die für den Einsatzbereich geltenden gesetzlichen und
anderweitigen Vorschriften und Richtlinien.
Der EMUGE Gewindetiefen-Lehrdorn erfüllt die Schutzart
IP 67 nach DIN EN 60529, d.h.
# Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
(staubdicht)
# Schutz gegen Eindringen von Wasser bei zeitweiligem
Eintauchen
Vor Inbetriebnahme des Gerätes empfehlen wir Ihnen,
diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders auf Grund
technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen,
müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher ohne
Gewähr.
The EMUGE thread depth plug gauge “digital IW” permits
gauging and measuring of threads in one single step. The
thread depth plug gauge comply with the DIN ISO 1502
criteria defined for thread plug gauges.
The large LCD display enables a reliable and fatigue-proof
reading of measurement values.
The additional option “Integrated Wireless” (IW) allows to easily
and reliably transfer data via wireless transmission and to
integrate measuring values directly into Microsoft®Excel®or
other Windows®applications and provides a reconfirmation of
the process on the LCD display.
The option IW is not activated in default factory setting.
For activation of this function, please refer to the operating
instruction (see 8.5. wireless setup).
Permitted use is subject to compliance with all published
information relating to this product. Any other use is not
in accordance with the permitted use. The manufacturer
accepts no liability for damages resulting from improper
use. All statutory and other regulations and guidelines
applicable to the area of use must be observed.
The EMUGE thread depth plug gauges fulfils the protection class
IP 67 according to DIN EN 60529 i.e.
#Protection against the penetration of
solid contaminants (dust-tight)
#Protection against the effects of temporary immersion
in water
In order to achieve the best results with this tool it is
important to read the operating instructions prior to
first use.
We reserve the right to make changes to our products,
especially due to technical improvements and further
developments.
All illustrations and technical data are therefore without
guarantee.
Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”

3
Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
Inhalt Content
Seite Page
1. Lieferumfang 4 1. Scope of delivery 4
2. Zubehör zur Übertragung per Funk an einen PC 4 2. Accessories for wireless transmission to a PC 4
3. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme 5 3. Important hints prior to initial operation 5
4. Sicherheitshinweis 5 4. Safety information 5
5. Technische Daten 6 - 7 5. Technical data 6 - 7
6. Batterie einlegen bzw. wechseln 8 - 9 6. Inserting / changing the battery 8 - 9
7. Funktionen 9 - 12 7. Functions 9 - 12
7.1 Auto ON / OFF ..................................9 7.1 Auto ON / OFF ..................................9
7.2 ON-OFF / RESET .............................. 10 7.2 ON-OFF / RESET .............................. 10
7.3 DATA-Funktion ............................... 11 7.3 DATA function ................................. 11
7.4 HOLD-Funktion ............................... 12 7.4 HOLD function ................................ 12
8. Menü-Funktionen 13 - 17 8. Menu functions 13 - 17
8.1 Menü starten ................................. 13 8.1 Start menu .................................... 13
8.2 Tastensperre ................................. 13 8.2 Lock function ................................. 13
8.3 Maßeinheit ................................... 13 8.3 Unit ........................................... 13
8.4 PRESET eingeben ............................ 14 8.4 Enter PRESET ................................. 14
8.5 Funkaufbau .................................. 14 8.5 Wireless setup ................................ 14
8.6 Kanalauswahl ................................ 15 8.6 Channel selection ............................. 15
8.7 Eco-Funktion ................................. 15 8.7 Eco function .................................. 15
8.8 Messrichtung ................................. 16 8.8 Measuring direction ........................... 16
8.9 Menü verlassen .............................. 16 8.9 Exit menu ..................................... 16
8.10 PRESET aufrufen ............................. 17 8.10 Call up PRESET ............................... 17
9. Entsorgungshinweise 17 9. Notes for disposal 17
10. EG-Konformitätserklärung 18 - 19 10. EC Declaration of Conformity 18 - 19

4
1. Lieferumfang 1. Scope of delivery
Zur Grundausstattung des Gewindetiefen-Lehrdorn
„digital IW“ gehören:
#Gewindetiefen-Lehrdorn „digital IW“
#Batterie (CR 2032, 3V, 230 mAh)
#Bedienungsanleitung
The basic equipment of the Thread Depth Plug Gauge
“digital IW” consists of:
#Thread Depth Plug Gauges “digital IW”
#Battery (CR 2032, 3V, 230 mAh)
#Operating instructions
2. Zubehör zur Übertragung per Funk an einen PC 2. Accessories for wirelessly transmission to a PC
Funkempfänger i-Stick
Bestell-Nr.: L0091500.01
Wireless receiver i-Stick
Order no.: L0091500.01
Die kostenlose Schnittstellensoftware MarCom Professional
sorgt für die sichere, professionelle Übertragung Ihrer
Messdaten an Ihre Windows-Anwendungen oder
CAQ-Software.
The MarCom Professional, our free interface software,
reliably and professionally transfers your measurements
to your Windows applications or CAQ software.
Download: https://mahr.canto.global/b/RR4S5
Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”

5
Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
3. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme 3. Important hints prior to initial operation
#Um einen langen Nutzen des Messgeräts zu gewähr-
leisten, müssen Verschmutzungen des Gewindetiefen-
Lehrdorns nach Beendigung des Einsatzes mit einem
trockenen Tuch entfernt werden. Anschließend die
metallischen Teile mit Öl konservieren.
#Ein verschmutztes Gehäuse sollte nach dem Einsatz
mit einem trockenen, weichen Tuch gereinigt werden.
Flüchtige organische Lösungsmittel wie Verdünner
sind zu vermeiden, da diese Flüssigkeiten das
Gehäuse beschädigen können.
#Beim Öffnen der digitalen Messeinheit erlischt der
Garantieanspruch.
#Nach Erscheinen des „Low-Bat“ Symbols ist eine
bestimmungsgemäße Funktion nicht mehr gewähr-
leistet.
#In order to ensure a long use of this tool, any contami-
nation on the thread depth plug gauge must be removed
immediately after completion of usage. This can be done
with a dry cloth. Subsequently, to conserve the metal
components, they should be lightly oiled.
#Clean a dirty housing with a dry, soft cloth. Volatile
organic solvents like thinners are not to be used,
as these liquids can damage the housing.
#Any warranty claims become void when the digital
measuring unit is opened.
#When the “Low-Bat” symbol appears the intended
operation or function can no longer be guaranteed.
4. Sicherheitshinweis 4. Safety information
Batterie
#Nicht wiederaufladbar
#Nicht ins Feuer werfen
#Vorschriftsgemäß entsorgen
(siehe Seite 17)
Battery
#Not rechargeable
#Do not incinerate
#Dispose off as prescribed
(see page 17)
!Keine
Elektrosigniereinrichtungen
verwenden
!Do not use an electric marking tool

6
Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
5. Technische Daten 5. Technical data
#Induktives Messsystem
11 mm hohe LCD Anzeige
#Batterie Lithium 3V, Typ CR2032, 230 mAh
Betriebszeit ca. 2 Jahre*
(2000 Betr.-Std./Jahr)
* reduziert sich beim Betreiben der Funkschnittstelle
#Schutzart IP67 nach DIN EN 60529
6 = staubdicht
7 = Schutz bei zeitweiligem Eintauchen
#Funkschnittstelle
RF Frequenzband Kanal 1 2403 MHz
Kanal 2 2439 MHz
Kanal 3 2475 MHz
#Funkstrecke
max. 6 m
Qualität der Verbindung ist abhängig von
der Einsatzumgebung
#Betriebstemperatur
+ 10°C … + 40°C
#Lagertemperatur
− 10°C … + 60°C
#Ziffernschrittwert
0,01 mm / .0005"
#Messspanne
0 - 100 mm
#Fehlergrenze
0,02 mm
#Max. Verfahrgeschwindigkeit
2,5 m/s (100"/s)
#Inductive measuring system
11 mm liquid crystal display
#Battery Lithium 3V, type CR2032, 230 mAh
Operating time approx. 2 years*
(2000 work. hrs/year)
* is reduced when operating with the wireless interface
#Protection group IP67 acc. to DIN EN 60529
6 = dust-tight
7 = protected against the effects of temporary immersion
#Wireless interface
RF Frequency band Channel 1 2403 MHz
Channel 2 2439 MHz
Channel 3 2475 MHz
#Communication range
max. 6 m
Quality of connection depends
on the environment
#Operation temperature
+ 10°C … + 40°C
#Storage temperature
− 10°C … + 60°C
#Resolution
0.01 mm / .0005"
#Measuring range
0 - 100 mm
#Error limit
0.02 mm
#Max. measuring speed
2.5 m/s (100"/s)

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
7
5. Technische Daten 5. Technical data
Ein-/ Austaste / Nullsetzen
ON / OFF / RESET
Keine zusätzlichen Übertragungsmodule am Messwerkzeug durch die Option „Integrated Wireless“ notwendig
No additional transfer modules on the measuring tool are required thanks to the “Integrated Wireless” option
Wasser- und staubgeschützt nach Schutzart IP67 (EN 60529)
Water- and dust-resistant according to protection class IP67 (EN60529)
Sicheres und ermüdungsfreies Ablesen durch große LCD-Anzeige
Reliable and effortless reading thanks to a large LCD display
Menü-Taste / Preset aktivieren
Menu button / Preset activate
Ausschuss-Lehrenkörper
No-go gauge body
Gut-Lehrenkörper
Go gauge body
Kontermuttern
Counter nuts
Standard-Aufnahmekegel
Standard tapered seat
Schiebehülse
Sliding barrel
Griff
Handle
Data- / Hold-Taste
Data / Hold button
Betrieb mit Sechskant-Bit-Adapter Operation with hexagon bit adapter
Sechskant-Bit-Adapter
Hexagon bit adapter
Durch den Austausch des Ausschuss-Lehrenkörpers
gegen einen Sechskant-Bit-Adapter (optional erhältlich)
kann der Gewindetiefen-Lehrdorn auch maschinell
(z.B. Akkuschrauber, Druckluftschrauber oder
Bohrmaschine) betrieben werden.
Replacing the no-go gauge body with a hexagon bit adapter
(optionally available) allows the thread depth plug gauge to
be used mechanically (e.g. with a cordless or pressurised air
screwdriver or drill machine).

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
8
6. Batterie einlegen bzw. wechseln 6. Inserting / changing the battery

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
9
6. Batterie einlegen, bzw. wechseln 6. Inserting / changing the battery
7. Funktionen 7. Functions
7.1 Auto ON / OFF 7.1 Auto ON / OFF
Durch Bewegen der Schiebehülse schaltet sich das Gerät
automatisch ein. Das Gerät schaltet sich nach 8 Minuten
Nichtbenutzung automatisch wieder ab.
Moving the sliding barrel will automatically switch ON the
instrument. If the instrument has not been used for 8 minutes
or more, it will be automatically switched OFF.

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
10
7. Funktionen 7. Functions
7.2 ON /OFF / RESET 7.2 ON / OFF / RESET
ON (Eintaste)
OFF (Austaste)
RESET (Nullsetzen)
Diese Funktion wird empfohlen, wenn der Nullpunkt häufig
neu gesetzt wird (z.B. für Vergleichmessung)
This function is recommended when the zero point is frequently
repositioned (for example: comparative measurements)

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
11
7. Funktionen 7. Functions
7.3 DATA 7.3 DATA
Drücken der Taste überträgt bei aktiver Funkverbindung
den Messwert.
Hinweis:
Wenn Funk-Modus nicht aktiv ist, wird der Messwert
eingefroren (siehe 7.4 HOLD-Funktion).
Pressing this button while wireless mode is active, transmits
the measured value.
Note:
When the wireless mode is not active, the measured value is
frozen (see 7.4 HOLD function).
Fehlermeldung: Datenverbindung nicht möglich!
Error Messages: Data transmission is not possible!

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
12
7. Funktionen 7. Functions
7.4 HOLD 7.4 HOLD
Hinweis:
Bei aktivierter HOLD-Funktion sind die Tasten „MENU“
und „OI“ nicht aktiv. Meldung „Hold“ erscheint im Display.
Note:
When the HOLD function is activated, the “MENU” and “OI”
are not available. The message “Hold” appears in the display.

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
13
8. Menü-Funktionen 8. Menu functions
Intuitive Menüführung
Symbol Menü-Punkt aufrufen
Symbol Wert ändern
Intuitive menu guidance
Symbol Open the menu
Symbol Change the value
8.1 Menü starten 8.1 Start menu
8.2 Tastensperre 8.2 Lock function
Hinweis:
Bei aktivierter LOCK-Funktion sind die Tasten „MENU“ und
„OI“ nicht aktiv. Fehlermeldung „Loc“ erscheint im Display.
Die gesetzten Voreinstellungen bleiben erhalten!
Note:
When the LOCK function is activated the “MENU” and “OI” are
not available. The error message “Loc” appears in the display.
The previous settings are maintained!
8.3 Maßeinheit 8.3 Unit

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
14
8. Menü-Funktionen 8. Menu functions
8.4 PRESET eingeben 8.4 Enter PRESET
8.5 Funkaufbau 8.5 Wireless setup
Hinweis:
Funkaufbau erfolgt durch Drücken der Data- / Hold-Taste,
wenn Adresse in der Software MarCom zugewiesen wurde.
Adresse wird im Display angezeigt.
Bedienungsanleitung für i-Stick und MarCom-Software
siehe unter www.mahr.com
Note:
The wireless setup takes place by pressing the Data / Hold
button once the address has been assigned in the MarCom
Software. Address will appear in the display.
Operating instructions for i-Stick and MarCom software can
be found at www.mahr.com

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
15
8. Menü-Funktionen 8. Menu functions
8.6 Kanalauswahl 8.4 Channel selection
Hinweis:
Werksseitig ist Kanal CH 01 eingestellt. Eine Umstellung
der Funkfrequenz ist nur bei Konflikten mit anderen
Geräten erforderlich.
Note:
The standard factory setting is Channel CH 01. It is only
necessary to change this wireless frequency when it conflicts
with other devices.
8.7 Eco-Funktion 8.7 Eco function
Hinweis:
Im ECO-Modus wird die Übertragungsgeschwindigkeit
reduziert. Sollte der ECO-Modus aktiviert sein, muss
dieser auch in der Software MarCom aktiviert werden.
Note:
The rate of transmission is reduced in the ECO mode. If the
ECO mode is activated, it must also be activated in the
MarCom Software.

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
16
8. Menü-Funktionen 8. Menu functions
8.8 Messrichtung 8.8 Measuring direction
Hinweis:
Ändert die Zählrichtung des Messsystems.
Note:
Changes the counting direction of the measuring system.
8.9 Menü verlassen 8.9 Exit menu
Hinweis:
Durch langen Druck der MENU-Taste wird das Menü
jederzeit verlassen, bzw. die gewählte Einstellung
übernommen.
Note:
Press and hold the MENU button to leave the menu at any
time and/or to accept the selected changes.

17
Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
8. Menü-Funktionen 8. Menu functions
8.10 PRESET aufrufen 8.10 Call up PRESET
Hinweis:
Ist ein PRESET-Wert eingegeben, wird dieser durch
Drücken der MENU-Taste aufgerufen und im Display
angezeigt.
Note:
If a PRESET value has been entered, this can be called up by
pressing the MENU button and will appear in the display.
Entsorgungshinweise Notes for disposal
Dieses Gerät enthält eine nicht wiederaufladbare Lithium-
Batterie. Ist die Batterie leer, darf Sie nicht im Hausmüll
entsorgt werden!
Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoffe, die
Umwelt und Gesundheit schaden können. Bitte geben Sie
die Batterien/Akkus im Handel oder an den Recyclinghöfen
der Kommunen ab. Die Rückgabe ist unentgeltlich und
gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die aufgestellten Behälter und kleben Sie bei
Lithium-Batterien die Pole ab.
Die Entnahme der Batterie ist auf den Seiten 8 bis 9
beschrieben (6. Batterie einlegen bzw. wechseln).
Alle Batterien werden wieder verwertet. So lassen sich
wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink oder Nickel wieder
gewinnen. Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
Elektrische Altgeräte die durch EMUGE in den Verkehr
gebracht wurden, können an uns zurückgegeben werden.
Wir führen diese Geräte einer umweltgerechten Entsorgung
zu. Die aktuellen EU-Richtlinien „RoHS“ und „WEEE“ bzw.
das „ElektroG“ finden dabei ihre Anwendung.
The measuring instrument contains a non-rechargeable Lithium
battery. If the battery is empty, it may not be disposed of in
the household waste!
Spent batteries contain toxic waste which can cause harm to
the environment and cause damage to health. Spent batteries
and accumulators either must be returned to an outlet where
batteries or accumulators are sold, or taken to a municipal
collection point, these have an (unpaid) and legal obligation
to take back batteries. Please only dispose of spent batteries
in the provided collection containers, when disposing Lithium
batteries please cover up the Poles.
Removing the battery is described on pages 8 to 9
(6. Inserting / changing the battery).
All batteries can be recycled; raw materials such as iron, zinc
or nickel can be obtained from recycled batteries, thus battery
recycling helps with the protection of the environment.
Used electrical devices put on the market by EMUGE can
be returned to us. We will ensure an environmentally safe
disposal. The current EU directives “RoHS” and “WEEE”
respectively the “Electrical and Electronic Equipment Act”
are observed.

Bedienungsanleitung GT-Lehrdorn „digital IW“ ∙ Operating Instruction TD Plug Gauge “digital IW”
18
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity
EMUGE-Werk Richard Glimpel GmbH & Co. KG erklärt,
dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner
Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2014/30/EU
über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) entspricht.
Außerdem wird die Beurteilung der Übereinstimmung von
elektronischen und elektrischen Geräten kleiner Leistung
mit den Basisgrenzwerten für die Sicherheit von Personen
in elektromagnetischen Feldern (10MHz bis 300 GHz)
EN62479:2010 entsprochen.
Dies gilt für die Länder der EU (Belgien, Bulgarien, Dänemark,
Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Irland, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg,
Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien,
Schweden, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechien,
Ungarn, Vereinigtes Königreich, Zypern) und die
EFTA-Länder (Island, Liechtenstein, Norwegen, Schweiz).
Hinweis:
Eine gleichlautende Erklärung für Märkte außerhalb der
Europäischen Union (bzw. dem EWR) liegt EMUGE nicht vor.
Der „Inverkehrbringer“ des Produktes außerhalb der EU,
übernimmt die Verantwortung für den Einsatz gemäß der
im Drittland geltenden Gesetzesvorgaben selbst.
Bei einer mit EMUGE-Werk, Lauf nicht abgestimmten
Änderung des Produktes verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse
angefordert werden:
EMUGE-Werk Richard Glimpel GmbH & Co. KG
Fabrik für Präzisionswerkzeuge
Nürnberger Straße 96-100
91207 Lauf
GERMANY
EMUGE-Werk Richard Glimpel GmbH & Co. KG declares,
that the product described in the following, based on its
conceptual design and version placed on the market complies
with the essential Safety- and Health Regulations according to
EC-Directive 2014/30/EC concerning electromagnetic compa-
tibility (EMC). In addition, the assessment of the compliance of
low power electronic and electrical equipment with the basic
limit values related to human exposure to electromagnetic
fields (10MHz to 300GHz) EN62479:2010 is met.
This applies to the EU member states (Austria, Belgium,
Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark,
Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary,
Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta,
Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia,
Spain, Sweden, United Kingdom) and the EFTA member states
(Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland).
Remark:
An identical declaration for markets outside the European
Union (respectively the European Economic Area) is not
available to EMUGE.
The distributor of the product outside the EC, assumes sole
responsibility for the use in accordance with the specific legal
regulations in the third country.
If any alteration is made on this product without the prior
consent of EMUGE-WERK, Lauf, this declaration shall cease to
apply.
A copy of the Declaration of Conformity can be requested
from the following address:
EMUGE-Werk Richard Glimpel GmbH & Co. KG
Fabrik für Präzisionswerkzeuge
Nürnberger Straße 96-100
91207 Lauf
GERMANY


ZB10048 . DEGB 10544858
25 022023 EF · Rev.D · Printed in Germany
EMUGE-Werk Richard Glimpel GmbH & Co. KG
Fabrik für Präzisionswerkzeuge
Nürnberger Straße 96-100
91207 Lauf
GERMANY
+49 9123 186-0
+49 9123 14313
FRANKEN GmbH & Co. KG
Fabrik für Präzisionswerkzeuge
Frankenstraße 7/9a
90607 Rückersdorf
GERMANY
+49 911 9575-5
+49 911 9575-327
EMUGE-FRANKEN Vertriebspartner finden Sie auf www.emuge-franken.com/vertrieb
EMUGE-FRANKEN sales partners, please see www.emuge-franken.com/sales
Other manuals for digital IW
1
Table of contents
Other EMUGE Industrial Equipment manuals