Enduro EM303 User manual






ENDURO®EVOLUTION 1 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
TABLE DES MATI RES
Contenu du colis Page 24
Introduction Page 25
Spécifications prévues Page 25
Caractéristiques Page 25
Instructions de sécurité importantes Page 25
Installation – composants mécaniques Page 26
Installation – composants électriques/électroniques Page 27
Guide d’opération de sécurité Page 29
Opération – unité de moteur Page 30
Opération – prise en main de la télécommande Page 30
Opération – unité de contrôle électronique Page 31
Opération – mise en marche Page 32
Opération – atteler et dételer Page 32
Maintenance Page 33
Dépannage Page 33
Garantie Page 34
CONTENU DU COLIS
Réf Qté Description
1 1 Unité motorisée (A)
2 1 Unité motorisée (B)
3 1 Barre transversale principale
4 1 Barre centrale transversale d’entraînement
5 2 Barre de liaison transversale
6 1 Manivelle d’engagement
7 2 Plaque de montage en aluminium (1 jeu)
8 4 Boulons de bride de châssis – M10x60
9 2 Plaque de châssis en U
10 1 Manuel d’instruction
11 1 Gaine de Câbles
12 2 Câble moteur positif (+) 5m
13 2 Câble moteur négatif (-) 5m
14 1 Câble batterie positif (+) 1,8m
15 1 Câble batterie négatif (-) 1,6m
16 8 Boulons de bride de châssis – M10x50
17 12 Ecrous-frein de bride de châssis M10
18 24 Rondelles de bride de châssis 10mm
19 20 Vis pour agrafes en P
20 10 Agrafes en P pour gaine de câble 19,2mm
21 10 Agrafes en P pour câble 10.4mm
22 4 Connecteur de borne de batterie 8mm
23 2 Connecteur de borne de batterie 6mm
24 4 Connecteur de cosse de câble
25 3 Repères de numéro de câble (1, 2, 3, 4)
26 3 Repères de polarité de câble (+,-)
27 4 Câbles de jonction de l'unité du moteur 8x400
28 10 Câbles de jonction 2x70
29 1 Isolateur de batterie, carter et clé
30 2 Entretoises de distance de rouleau 20x20
31 1 Télécommande portative avec sangle
32 1 Unité de commande électronique
33 2 Coque d'isolation en caoutchouc pour isolateur de batterie
34 1 Support mural de télécommande portative
35 2 Vis - M5x40

ENDURO®EVOLUTION 2 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi le moteur de caravane ENDURO®EVOLUTION. Il a été conçu selon des
standards supérieurs et a subi d’attentives procédures de contrôle de qualité.
En utilisant simplement la télécommande, vous pouvez déplacer la caravane ou le van sans effort dans
n’importe quelle position en suivant le manuel. L’ ENDURO®EVOLUTION est pourvu d’un « softstart » et d’un
« softstop » électronique qui vous permettent de manœuvrer de manière encore plus précise et sans choc et
d'atteler et de dételer.
Le moteur de caravane consiste en deux rouleaux motorisés en 12V, un boîtier de contrôle électronique de 12V
et une télécommande. Pour fonctionner les rouleaux motorisés doivent être engagés contre les pneus de votre
caravane/van. Le dispositif transversal d’entraînement fourni vous permet d’engager les deux rouleaux en
même temps depuis un côté de votre caravane. Une fois que cela est fait, le moteur est prêt à opérer. La
télécommande vous permettra de déplacer votre caravane dans toutes les directions. Vous pouvez même
demander à la caravane une rotation sur son propre axe, sans avoir à aller en arrière ou en avant.
Avant de procéder à l’installation et de commencer à utiliser le moteur, veuillez lire attentivement ce manuel et
faire attention à toutes les instructions de sécurité. Le propriétaire de la caravane ou du van sera toujours
responsable d’une utilisation correcte. Gardez ce manuel dans votre caravane pour de futures applications.
SP CIFICATIONS PR VUES
Le moteur de caravane ENDURO®EVOLUTION est uniquement approprié aux caravanes simple essieu.
Approprié uniquement pour un châssis en profil L et U avec une épaisseur de châssis comprise entre 2,8mm et
3,5mm.
Selon le poids de la caravane, le moteur de caravane ne pourra pas surmonter des obstacles d'une hauteur plus
élevée que 2cm sans assistance (utilisez un bloc de niveau ou une plaque d’engagement).
Le kit standard d’installation est prévu uniquement pour le montage des moteurs sur un châssis ayant les
dimensions comprises dans les côtes données sur la Fig. 14.
CARACT RISTIQUES
Désignation ENDURO®EVOLUTION
Tension opérationnelle C.C de 12 Volts
Consommation courante moyenne 20 Ampères
Consommation courante maximum 100 Ampères
Vitesse 13cm par sec (approx.)
Poids Approx. 37Kg (hors batterie)
Charge de fonctionnement sûre 1800Kg
Charge de fonctionnement sûre sur le gradient de 20% 16000Kg
Largeur minimum (caravane/remorque) 1800mm
Largeur maximum (caravane/remorque) 2500mm
Largeur maximum des pneus 205mm
Source d’énergie (batterie de caravane loisirs) 12 V 105Ah (recommandé),
12 V 85Ah (minimum)
INSTRUCTIONS DE S CURIT IMPORTANTES
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant toute installation et utilisation. Le
manquement à ces règles peut provoquer de sérieuses conséquences ou des dommages à
la propriété.
Ces symboles identifient d’importantes précautions de sécurité. Ils signifient ATTENTION !
SECURITE D’ABORD ! INFORMATION IMPORTANTE !
Avant de commencer l’installation sous la caravane:
Vérifiez soigneusement que votre caravane ou votre remorque ait suffisamment de capacité de charge utile
pour le poids supplémentaire du moteur (voir plaque signalétique). Le moteur proprement dit pèse environ
37Kg et une batterie pèse facilement 20-25Kg.
Vérifier les dimensions d'installation minimales du système de manoeuvre selon la figure 14.
Vérifiez que la caravane est déconnectée de l’alimentation de la batterie et des alimentations électriques.

ENDURO®EVOLUTION 3 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
Utilisez uniquement les adaptateurs et les accessoires fournis ou recommandés par le fabricant.
Vérifiez que les pneus ne soient pas usés et veillez à ce que tous les pneus aient la même mesure (l’installation
de pneus neufs ou presque neufs est la meilleure option)
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du fabricant.
Assurez-vous que le châssis est en bonne condition sans aucun dommage, ni rouille, ni saleté etc.…
Arrêtez le travail immédiatement si vous avez un doute sur l’assemblage ou n’importe qu’elle procédure et
consultez l’un de nos ingénieurs. (Veuillez vous référer à l’information de contact à la dernière page de ce
manuel).
Positionnez le commutateur d’isolation de batterie afin qu’il soit accessible à tout moment en se garant et en se
déplaçant.
N’enlevez pas, ne changez pas ou n’altérez pas les parties du châssis, essieux, suspensions ou mécanismes de
freinage. Le forage de trous dans le châssis n'est donc pas autorisé.
Ne manipulez pas le produit si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcools, ou de médicaments qui
pourraient altérer votre habilité à utiliser l’équipement en toute sécurité.
INSTALLATION – COMPOSANTS M CANIQUES
POUR UNE INSTALLATION PROFESSIONNELLE SEULEMENT. Ces instructions concernent
des consignes générales. Les procédures d’installation peuvent varier selon le type de
caravane.
Travailler sous un véhicule sans les supports appropriés est extrêmement dangereux.
Pour une vue générale, voir schéma 13.
Placer la caravane sur une surface dure et plane. L’utilisation d’une rampe de levage est idéale pour l’accès et
la sécurité personnelle.
Déballez tous les composants et vérifiez qu’aucune pièce ne manque (voir liste de contenu du paquet).
Inscrivez ensuite le numéro de série du moteur sur la carte de garantie et à l'arrière de ce manuel. Le numéro
de série de 10 chiffres sur la plaque signalétique qui est fixée sur le côté latéral d'une des unités du moteur.
Nettoyez la zone de votre châssis où vous aurez besoin de monter les composants pour assurer un bon
assemblage.
Assurez-vous que la caravane est préparée pour l’installation. Vérifiez avant l’installation que les zones
importantes, telles que les ailes, bavettes, amortisseurs etc... ne causent aucune obstruction au
fonctionnement du moteur.
Assurez-vous que les deux rouleaux soient en position DESENGAGEE (Fig. 10A), sinon l’unité ne s’adaptera pas
correctement. (Note : lorsque les rouleaux se trouvent dans la position d’engagement, l’indicateur se situe au
début de la partie jaune).
Assemblez sans trop serrer l’unité moteur gauche (1), l’unité moteur droit (2) et la barre transversale principale
(3) (Fig. 1). Pour sécuriser les deux unités motrices, les écrous (Fig. 1B), sur la barre transversale (3), ne
doivent pas être plus serrés qu’avec les doigts à ce stade.
Attention : En principe, le moteur doit être monté sur la partie avant de l’essieu. Si cela n’est pas possible à
cause d'obstacles ou d'un brinell trop élevé, il est aussi possible de monter le moteur derrière l'essieu. Pour ce
faire vous devez faire pivoter tout le moteur à 180° (Fig. 1).
Pour le montage des plaques de montage, il est important que les deux plaques de montage (7) soient d’abord
légèrement fixées sur le châssis (Fig. 2 et Fig. 13). Pour cela, utilisez des boulons M10x60, des écrous M10 et
des anneaux M10 (8,17,18) et fixez ceux-ci “à la main” dans les trous placés en oblique dans les plaques de
montage. De manière à ce que les plaques de montage puissent encore être déplacées.
Maintenant fixez le moteur de caravane à l’aide des deux fixations en „U“ (9), des vises M10x50, des écrous
M10 et des rondelles M10 (16,17,18) sur les plaques de montages en aluminium.
Veillez à ce que les galets de traction en aluminium du moteur de caravane soient approximativement à la
même hauteur que l’axe de votre caravane (± 20mm). Pour compenser la hauteur (et mieux placer le moteur
de caravane) vous pouvez utiliser des plaques adaptatrices (15mm d’épaisseur). Chaque jeu de plaque
compense de 15mm. Vous pouvez utiliser jusqu’à 3 jeux, donc 45mm). Demandez à votre revendeur.

ENDURO®EVOLUTION 4 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
Si vous vous nécessitez une compensation de plus de 45mm, vous pouvez également obtenir des plaques de
déport. Demandez à votre revendeur.
Veillez à ce que la garde au sol minimale entre le point le plus bas du moteur et le sol soit
au moins de 110mm.
Assemblez les trois parties de la barre d’entraînement (4 et 5). Ensuite fixer la entre le moteur gauche et droit
(1 et 2) à l’aide des vises et écrous fournis (d’origine). Voir schéma 1 et schéma 1A.
A ce stade ne serrez pas trop fort les écrous, uniquement à la main.
Veillez à ce que la barre de liaison principale (3) et la barre de traction soient bien centrées. Le milieu des
barres est clairement indiqué.
Faites glisser tout le moteur de caravane sur le châssis, de sorte à ce que les galets d’entraînement en
aluminium (schéma 4A) soient placés à une distance d’environ 20mm de la surface des pneus, schéma 10
(gauche et droit identique). 2 gabarits plastic de 20mm sont fournis (30) afin de vous aider à placer le moteur
de caravane.
Il est très important que les 2 galets d’entraînement soient placés à même distance des
pneus. Tout l’ensemble doit être installé de manière parallèle à l’axe de la caravane.
Positionnez les unités du moteur de telle sorte que les rouleaux en aluminium aient au
maximum un contact avec la bande de roulement du pneu. Il doit y avoir une distance
suffisante (>10mm) entre le logement du moteur et les amortisseurs (si montés) et entre
le carter en plastique et le pneu (de la caravane) (>10mm).
Maintenant serrez bien les écrous (Fig. 1B) de barre de liaison principale (3) et de la barre d’entraînement (4 et
5) (Fig. 1C) et sécuriser les grâce à des contre-écrous.
A ce stade vous pouvez serrer toutes les vis et écrous (17) du kit de montage (schéma 2). D’abord les 2 vis
M10x60 montées de travers (20 Nm) puis les autres 4 vis (40 Nm).
Vérifiez ensuite à nouveau la distance (20mm) entre les entraîneurs et la bande de roulement des pneus, la
position des rouleaux en aluminium à l’égard de la bande de roulement des pneus et la distance entre le carter
en plastic (Fig. 8) et les pneus & amortisseurs (>10mm). Si nécessaire, dévisser les écrous des sets de
montage et régler à nouveau la distance.
Vérifiez à nouveau si tous les boulons et écrous sont attachés au moment de la mise en marche !
Les parties mécaniques sont maintenant installées.
INSTALLATION – COMPOSANTS LECTRIQUES
Assurez-vous que l’alimentation 12V de la batterie ou une autre alimentation électrique
de 230V est déconnectée.
Si une batterie est déjà installée dans la caravane, vous devez déconnecter les deux bornes avant de démarrer
l'installation de la partie électronique.
Rechercher un endroit adapté pour l'unité de commande électronique (32), comme un espace de rangement
sous un siège ou un lit. S'assurer que cet endroit est sec et à proximité de la batterie (40 à 60 cm). L'unité peut
être montée sur le sol (horizontalement) ou sur le mur (verticalement). Lorsque l'unité est montée
verticalement, les connecteurs doivent pointer vers le bas pour éviter des courts-circuits dus à la chute d'objets.
Fixer fermement l'unité de commande électronique en place à l'aide de deux vis M5x40 (35). Remarque : si les
vis fournies ne sont pas de la longueur ou du type adapté pour l'emplacement/le matériau souhaité, les
remplacer au besoin.
Percez un trou de 25mm dans le plancher de la caravane approximativement à 150mm centré devant le
terminal de l’unité de contrôle (32). ATTENTION ! Prenez beaucoup de précautions afin d’éviter les
parties du châssis, les tuyaux de gaz et les fils électriques !
Conduisez et reliez les câbles-moteur selon le schéma de câblage (Fig. 12) (rouge = positif, noir = négatif).
Le schéma de câblage (Fig.12 + tableau A ci dessous) illustre l’itinéraire de câblage lorsque vous installez les
unités de moteur devant les roues/essieux vers l’armature ‘A’. Se referez au tableau B ci dessous lorsque vous
installez les unités de moteur derrière l’essieu.

ENDURO®EVOLUTION 5 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
Tableau A
Montage devant l’essieu
Moteur A positif (+) câble de terminal 4 sur l’unité de
contrôle électronique.
Moteur A négatif (-) câble de terminal 3 sur l’unité de
contrôle électronique.
Moteur B positif (+) câble de terminal 2 sur l’unité de
contrôle électronique.
Moteur B négatif (-) câble de terminal 1 sur l’unité de
contrôle électronique.
Tableau B
Montage derrière l’essieu
Moteur A positif (+) câble de terminal 1 sur l’unité de
contrôle électronique.
Moteur A négatif (-) câble de terminal 2 sur l’unité de
contrôle électronique.
Moteur B positif (+) câble de terminal 3 sur l’unité de
contrôle électronique.
Moteur B négatif (-) câble de terminal 4 sur l’unité de
contrôle électronique.
Marquez les câbles moteurs (12 et 13) pour les deux unités motrices en utilisant le marqueur de câble (25). Les
câbles pour les moteurs gauche et droit devraient avoir la même longueur. Evitez toute boucle.
Connectez les connecteurs de cosse aux moteurs. Notez que le câble rouge est connecté au terminal sous le
symbole ‘+’ sous le couvercle imperméable.
Rappelez-vous de laisser une petite longueur de câble lâche près du moteur pour tenir compte de leur
mouvement lorsque les rouleaux conducteurs sont engagés.
Utilisez les serre câbles larges (27) pour sécuriser les câbles moteurs jusqu’au moteur. Cela assure qu’il n’y a
aucune force ou mouvement sur les connecteurs de cosse ou qu’il n’y a aucun mouvement des câbles lors du
passage.
Faîtes passer les câbles moteurs sous le plancher de la caravane, dans la gaine de câble fournie (11) (cela
protègera les câbles électriques des bords pointus et de la saleté) et à travers le trou percé dans le plancher.
Sécurisez la gaine de câble (11) au châssis ou sous la carrosserie de la caravane en utilisant les agrafes en P
(20) et les vis (19).
Une fois que les câbles moteurs sont dans le trou près de l’unité de contrôle (32), coupez les câbles en vous
assurant qu’ils soient de la même longueur. Enlevez environ 5mm de l’isolation depuis les extrémités. Fixez les
connecteurs de cosse (24) en utilisant des pinces pliantes. Une sécurité et une bonne qualité de connexion sur
chaque câble son essentielles.
Fixer les connecteurs cosses aux bornes de l'unité de commande (voir le schéma de câblage en Figure 12) et
les fixer fermement à l'aide des vis. A nouveau, une connexion sécurisée et de bonne qualité sur chaque câble
est essentielle.
Utiliser le gabartit fourni pour positionner les emplacements des trous et les trous de perçage. Monter le
dispositif et le boîtier à l'aide des boulons, rondelles et écrous et les monter finalement sur la caravane à l'aide
des vis en acier inoxydable (19).
Trouvez un endroit approprié pour le commutateur d’isolement de puissance de batterie (29) qui est prévu avec
un capot de protection extérieur .Le commutateur doit être monté à l’extérieur de la carrosserie et doit être
facilement accessible en cas d’urgence.
Les connexions électroniques de l'isolateur de courant de la batterie (29) doivent être recouvertes par les
coques d'isolation en caoutchouc fournies (33).
Amenez le câble de batterie positif (+) de la batterie vers le disjoncteur (29) et ensuite vers l'unité de contrôle.
Amenez le câble de batterie négatif (-) directement vers l’unité de contrôle.
Veillez à ce que les câbles de la batterie ne courent pas sur l'unité de contrôle !
Encore une fois il est recommandé d’utiliser la gaine fournie (11) pour protéger les câbles des bords pointus.
Attachez la gaine avec les agrafes en P (20) et les vis d’agrafes en P (19).
Couper les câbles pour une longueur appropriée et enlevez environ 5mm de l’isolation à partir des extrémités.
Fixez les connecteurs de cosse en utilisant une pince de replis. Une sécurité et une bonne qualité de connexion
sur chaque câble sont essentielles.
Connectez les câbles de batterie aux terminaux de batterie existants (rouge = positif, noir = négatif). Deux
types de connecteurs de borne de batterie sont fournis pour une utilisation appropriée.
ATTENTION! Assurez-vous que vous n’inversez pas les connections positives (+) et
négatives (-). Une connexion incorrecte (polarité inversée) endommagerait le boîtier de
contrôle.

ENDURO®EVOLUTION 6 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
Enfin, raccorder les câbles de la batterie (14 et 15) à l'unité de commande (32). Positionner les connecteurs
fourche bêche sur les bornes positive (+) et négative (-) du boîtier de commande et les fixer fermement à l'aide
des vis.
Prévoyez une fermeture étanche autour du trou de 25mm pour le passage de câble par le fond de la caravane
(avec par exemple un mastic flexible).
Localiser un endroit adapté pour le support mural de la télécommande portative (34) et le fixer à l'aide des vis
fournies (hors de portée des enfants ou d'autres personnes non autorisées).
L’installation du moteur caravane ENDURO®EVOLUTION est maintenant terminée.

ENDURO®EVOLUTION 7 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
GUIDE D’OP RATION DE S CURIT
Avant que vous n’utilisiez le moteur, il est judicieux de l’essayer d’abord sur un terrain ouvert par exemple
(sans obstacles). Ceci vous permettra de vous familiariser avec le moteur et son utilisation.
Avant utilisation toujours vérifier que le moteur n’ait aucun dommage.
En remorquant ou en déplaçant la caravane, veuillez toujours prendre en compte le fait que la garde
au sol est réduite quand le moteur à été adapté.
Assurez-vous toujours que les enfants et les animaux soient tenus éloignés lors de l’opération.
Assurez-vous que des cheveux, des doigts ou des vêtements ne puissent pas se retrouver entre les
rouleaux et le pneu !
En cas de panne ou de manœuvre singulière, tirer le frein à main de la caravane et débranchez le
disjoncteur.
Pour maintenir la force de signal, assurez-vous toujours que, pendant la manœuvre, la distance
entre la télécommande et la caravane n’excède pas 5 mètres.
Les télécommandes sans fil sont toujours dépendantes de signaux radio. Ces signaux peuvent
éventuellement être perturbés par des influences externes. En cas de brouillage, le moteur
s’arrêtera momentanément jusqu’à ce que le signal soit à nouveau hors des perturbations (état de
communication visible sur la télécommande).
Tenez compte du fait que le moteur augmente le poids de votre caravane. Cela réduit donc la charge
possible de la caravane.
Utilisez le moteur uniquement sur des caravanes simple essieu.
Assurez-vous toujours que les rouleaux soient complètement dégagés des pneus quand le moteur
n’est pas en marche. Cela est préférable pour le moteur et les pneus.
Assurez-vous toujours que les rouleaux sont complètement dégagés avant de tracter ou de déplacer
la caravane par un véhicule ou par la force humaine. Cela peut endommager les pneus, le moteur et
le véhicule tracteur.
Assurez-vous que le disjoncteur (29) soit débranché après chaque utilisation, que la clé soit enlevée
et rangée dans un endroit sûr (hors de portée des enfants et des personnes non autorisées). Si le
disjoncteur n’est pas débranché, la batterie se déchargera lentement étant donné qu’une tension en
position de veille est toujours présente.
Assurez-vous que la télécommande soit débranchée après chaque utilisation et qu’elle soit rangée
dans un endroit sûr (hors de portée des enfants et des personnes non autorisées). Si le disjoncteur
n’est pas débranché, la batterie se déchargera lentement étant donné qu’une tension en position de
veille est toujours présente.
Ne pas compter sur le moteur pour agir en tant que frein.
Toujours mettre le frein à main après la manœuvre, avant de dégager les rouleaux des pneus.
N’utilisez pas le moteur (et les bielles de connexion) comme (cric) appui lors du soulèvement au cric
de la caravane.
Ne pas excéder la charge de fonctionnement sécurisé de 1800 kg poids en charge (caravane
comprenant la charge).
En fonction du poids de la caravane, le moteur ne peut pas dominer tous les obstacles sans aucun
outil (comme par exemple les trottoirs). Dans ce genre de cas, utilisez une plaque d’engagement ou
un bloc de niveau.
Assurez-vous que tous les pneus de la caravane aient la même mesure. Si les pneus sont usés et
que de nouveaux pneus sont montés, il se pourrait que la distance entre les rouleaux et les pneus
doive à nouveau être réglée (voir « Installation – composants mécaniques).
Des appareils délicats tels qu'appareils photos, lecteurs dvd etc. ne doivent pas être stockés à
proximité de l'unité de contrôle ou des câbles d’alimentation. Ils pourraient être endommagés par
des champs électromagnétiques

ENDURO®EVOLUTION 8 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
Ne pas faire de modifications sur le moteur de caravane (mécanique ou électronique). Cela peut être
très dangereux ! Aucune demande de garantie ne sera acceptée et nous ne pouvons pas garantir le
fonctionnement du moteur si toute modification est faite. Nous ne seront pas responsables pour tout
dommage quelconque résultant d’une installation ou d’une opération incorrecte.
OP RATION – UNIT DE MOTEUR
Le moteur ENDURO®EVOLUTION possède deux unités de moteur (1 et 2). En général ils sont montés devant
l’essieu de la caravane. Les deux sont identiques mais ne peuvent pas être inversés.
Fig. 4
A : Rouleau de conduite
B : Moteur 12 V
C : Terminaux de connexion (+ et -)
D : Unité de base
E : Unité de conduite
F : Carter en plastic
Pour engager les rouleaux, ajustez les douilles d’extrémité de la manivelle d’enclenchement (6) sur l’axe (Fig. 9)
sur l’unité de conduite droite ou gauche et tournez la manivelle (Fig. 10).
L’indicateur fonctionne comme illustré:
L’étiquette d’indicateur de traction jaune-vert-rouge (Fig. 11A), sur le côté de chaque unité de moteur indique
si le rouleau enfonce le pneu suffisamment pour fournir une traction adéquate.
·
Si
l'indicateur
se
trouve
sur
le
secteur
jaune
:
Les
rouleaux
ne
touchent
pas
ou
n
’
enfoncent
pas
les
pneus
suffisamment.
·
Si
l'indicateur
se
trouve
sur
le
secteur
vert
:
Les
rouleaux
sont
correctement
en
contact
avec
le
pneu
(marge de 15mm)
·
Si
l'indicateur
se
trouve
sur
le
secteur
rouge
:
Les
rouleaux
sont
en
contact
avec
le
pneu
mais
dans
une
position extrême. Voir la zone rouge de l’indicateur peut signifier que les pneus de la caravane ne sont pas
assez gonflés ou que l’unité de conduite a été sortie de sa position et une visite à l’atelier est nécessaire
pour repositionner l’assemblement.
OP RATION – PRISE EN MAIN DE LA T L COMMANDE
La télécommande (31) est pourvue d’une alimentation via une batterie PP3 9 volts et est activée en faisant
glisser le disjoncteur vers « Allumé »-I (Fig. 5A). Dès que la télécommande est activée et qu’elle a une bonne
connexion avec l’unité de contrôle, le LED vert (Fig. 5H) s’illuminera et la télécommande peut être utilisée pour
manœuvrer la caravane.
Fig. 5
A = Disjoncteur (interrupteur) télécommande (« Éteint »-O et « Allumé »-I)
B = La caravane avance (les deux roues tournent en avant)
C = La caravane recule (les deux roues tournent en arrière)
D = La caravane avance vers la gauche (la roue droite tourne vers l’avant)
E = La caravane avance vers la droite (la roue gauche tourne vers l’avant)
F = La caravane recule vers la gauche (les roues droite tourne vers l’arrière)
G = La caravane recule vers la droite (la roue gauche tourne vers l’arrière)
H = DEL verte : reflète l'état de la télécommande et du système de manoeuvre de la caravane
I = DEL rouge de surcharge : La protection contre la surcharge de courant est activée. Attendre environ 60
secondes et réessayer
J = DEL bleue de pile 9 V : La pile interne de 9 V de la télécommande est presque vide et a besoin d'être
remplacée
K = DEL bleue de tension de la batterie : La tension de la batterie de la caravane est trop basse ou trop haute
Lorsque vous conduisez en marche avant ou marche arrière (appuyer sur la touche B ou C), il est également
possible de régler la direction en appuyant sur la touche supplémentaire D ou E (en marche avant) ou la touche
F ou G (en marche arrière).
De plus, les boutons « avant droit » (E) et « recul gauche » (F), ou « avant gauche » (D) et « recul droit » (G)
peuvent être pressés en même temps pour tourner la caravane sur son propre axe (sans aller d’avant en
arrière).
Lorsque vous passez en un laps de temps de 2 secondes de la marche avant à la marche arrière (et vice versa),
un court délai d'1 seconde apparaîtra pour protéger les composants électroniques et les moteurs.
L’interrupteur de la télécommande (Fig. 5A) sert également d'interrupteur d'arrêt d'urgence.
La télécommande se coupe automatiquement:

ENDURO®EVOLUTION 9 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
·
Apr
è
s
qu
’
elle
ne
soit
plus
utilis
é
e
depuis
environ
3
minutes.
·
Après environ 5 minutes si l’un des boutons est pressé en continu
Le LED vert va s’éteindre mais la télécommande reste en mode veille et un certain courant de veille persiste,
celui-ci veille à ce que la batterie se vide lentement.
Assurez-vous donc toujours qu’après son utilisation la télécommande soit débranchée via le disjoncteur.
Vous pouvez toujours réactiver la télécommande en coupant et en allumant le disjoncteur pendant 1 seconde.
Messages d'erreur indiqués par la télécommande portative :
Les messages d'erreur de l'ENDURO®EVOLUTION sont communiqués au moyen de la télécommande portative à
l'aide de la DEL verte (Fig. 5H), des DEL de message d'erreur (Fig. 5I, 5J et 5K) et d'un vibreur :
·
DEL
verte
(Fig.
5H)
é
teinte,
pas
de
vibreur
:
la
t
é
l
é
commande
portative
est
é
teinte
et
le
syst
è
me
n'est
pas
non plus activé
·
DEL
verte
(Fig.
5H)
allum
é
e
en
continu,
pas
de
vibreur
:
la
t
é
l
é
commande
portative
est
sous
tension
et
le
système est activé et prêt à être utilisé.
·
La
DEL
verte
(Fig.
5H)
clignote,
pas
de
vibreur
:
pas
de
communication
entre
la
t
é
l
é
commande
et
l'unit
é
de commande. Cela peut être dû à l'une des raisons suivantes : trop grande distance entre la
télécommande et l'unité de commande, l'isolateur de batterie du système de manoeuvre n'est pas sous
tension ou une déformation du signal perturbe la communication. Dès que la connexion est rétablie, la DEL
verte est allumée en continu et le système est prêt pour l'utilisation.
·
La
DEL
bleue
de
tension
de
la
batterie
(Fig.
5K)
clignote
avec
un
signal
du
vibreur
(2
clignotements,
interruption, 2 clignotements, interruption, etc.) : La tension de la batterie est trop basse (<10 V). La
batterie a besoin d'être rechargée.
·
La DEL bleue de tension de la batterie (Fig. 5K) clignote avec un signal du vibreur (4 clignotements,
interruption, 4 clignotements, interruption, etc.) : La tension de la batterie est trop haute (surchargée).
Essayer de décharger la batterie en allumant un appareil de consommation (tel qu'une lampe ou une
pompe à eau).
·
La DEL rouge de surcharge (Fig. 5I) clignote avec un signal du vibreur (6 clignotements, interruption, 6
clignotements, interruption, etc.) : La protection contre la surcharge de courant est activée. Attendre
environ 60 secondes et réessayer.
·
La
DEL
bleue
de
pile
9
V
(Fig.
5J)
clignote,
pas
de
vibreur
:
La
pile
interne
de
9
V
est
presque
vide
et
a
besoin d'être remplacée.
Changer les batteries de la télécommande:
Si la batterie de la télécommande est vide, celle-ci doit être remplacée.
·
Ouvrez
le
hayon
arri
è
re
de
la
t
é
l
é
commande
(Fig.
7A).
·
Enlevez
la
vieille
batterie
et
consignez
celle-ci
aux
endroits
pr
é
vus
à
cet
effet.
·
Placez
une
nouvelle
batterie
(Fig.
7.1).
N
’
utilisez
qu'une
batterie
PP3
(9
volts)
é
tanche
(aucune
r
é
clamation
ne sera acceptée si des dégâts ont été causés par l'utilisation d'une pile non étanche)
·
Fermez
le
hayon
arri
è
re.
Les batteries vieilles et vides peuvent couler et endommager la télécommande. Enlever toujours les batteries si
vous n’avez pas l’intention d’utilisez la télécommande pendant un certain temps.
OP RATION-UNIT DE CONTR LE LECTRONIQUE
L’unité de contrôle électronique (32), qui est montée à l’intérieur de votre caravane, est responsable du
contrôle du moteur ENDURO®EVOLUTION.
L'unité de commande comporte trois DEL, un bouton poussoir et un curseur (Fig 3):
Le LED vert (Fig. 3B) s’illumine en continu lorsque le disjoncteur est allumé et que le moteur est allumé via la
télécommande (interrupteur en position « I »). Dès que la télécommande est hors d’atteinte, le LED s’éteindra
à nouveau.
Le LED bleu (Fig. 3C) donne les messages d’erreur en ce qui concerne la batterie de la caravane :
·
Le
LED
bleu
clignote
(clignote
2x,
pause,
clignote
2x,
pause
etc.).
La
tension
de
la
batterie
de
la
caravane
est trop basse (<10V). La batterie de la caravane doit être rechargée.
·
Le
LED
bleu
clignote
(clignote
4x,
pause,
clignote
4x,
pause
etc.).
La
tension
de
la
batterie
de
la
caravane
est trop élevée (surchargée). Essayez de décharger partiellement la batterie de la caravane en y
raccordant un consommateur de batterie (par exemple une lampe ou une pompe à eau).
Le LED rouge (Fig. 3D) clignote (clignote 6x, pause, clignote 6x, pause etc.). La protection de surcharge
(protection de la tension) du moteur est activée. Attendez environ 60 secondes et réessayez.
De manière générale, tous les messages d'erreur seront réinitialisés automatiquement après une minute. Si
cela n’est pas le cas, débranchez tout le système électronique en éteignant le disjoncteur du moteur et la
télécommande pendant 15 secondes au minimum et remettez ensuite en marche.
Le bouton de réinitialisation (Fig. 3A). La télécommande et l’unité de contrôle sont déjà synchronisée entre
elles en usine. Si toutefois la télécommande ou l’unité de contrôle est remplacée, alors elles doivent à nouveau
être synchronisées entre elles comme décrit ci-dessous :

ENDURO®EVOLUTION 10 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
·
V
é
rifiez
si
l
’
installation
de
la
partie
é
lectronique
est
conforme
aux
instructions
d
’
installation.
Assurez-vous
que les rouleaux sont sur le pneu et que les batteries de la caravane et de la télécommande sont en bon
état et chargées.
·
Allumez le disjoncteur du moteur complet.
·
Activer la télécommande portative en faisant glisser le curseur sur “On”-I (Fig. 5A). La DEL verte de la
télécommande (Fig. 5H) commence à clignoter lentement.
·
Appuyer sur le bouton de réinitialisation (Fig 3A) sur l'unité de commande. Les trois DEL de l'unité de
commande (Figures 3B, 3C et 3D) clignotent toutes lentement.
·
Appuyer à la fois sur la touche de marche avant (Fig 5B) et de marche arrière (Fig 5C) sur la
télécommande pendant environ 3 secondes. Le vibreur de la télécommande émet un court bip pour
confirmer que la synchronisation est terminée.
·
Après avoir synchronisé avec succès, le LED vert de l’unité de contrôle (Fig. 3B) et de la télécommande
(Fig. 5H) vont s’illuminer en continu.
OP RATION - MISE EN MARCHE
Veuillez vous assurer que vous avez lu très attentivement les instructions de sécurité et
assurez-vous que vous suivez bien ces instructions.
Assurez-vous que la batterie qui approvisionne le moteur est complètement chargée et en
bonne condition.
Assurez-vous que la caravane est dételée du véhicule et que le frein à main est mis.
Assurez-vous également que les béquilles soient complètement relevées.
Ajustez la douille d’extrémité de la manivelle (6) sur la douille d’extrémité (Fig. 9) sur l’unité de moteur gauche
ou droite. Ceci n’a besoin d’être fait que sur un côté de votre caravane puisque l’autre côté suivra
automatiquement via la barre transversale d’entraînement.
Tournez la poignée jusqu’à ce qu’elle ne tourne plus sans forcer excessive. La couleur du témoin de l’indicateur
de traction (Fig. 11A) devrait être dans la zone verte. Veuillez noter qu’au début de la rotation d’axe il y aura
une petite résistance (quand l’unité de conduite passe à travers le mécanisme automatique de verrou de
passage qui stoppe l’unité de conduite lors d’un mouvement vers les pneus de la caravane pendant un transit).
Allumez l’interrupteur d’isolement de puissance de batterie (29).
Avant de mettre en marche le moteur, enlevez le frein à main.
Activer le système de manoeuvre de l'ENDURO®EVOLUTION en faisant glisser le curseur sur “On”-I sur la
télécommande (Fig. 5A). La DEL verte (Fig. 5H) de la télécommande portative s'allume et un court bip est émis.
La télécommande est prête à être utilisée.
Maintenant vous pouvez choisir les mouvements accordés aux symboles de la télécommande.
En avant (Fig. 5B), en arrière (Fig. 5C), en avant gauche (Fig. 5D), en arrière gauche (Fig. 5F), en avant droite
(Fig. 5E), en arrière droite (Fig. 5G). De plus, les boutons « avant gauche » et « arrière droit » ou « avant droit
» et « arrière gauche » peuvent être pressés en même temps pour tourner la caravane sur son propre axe
(sans aller en avant ou en arrière). Dès que les boutons sont relâchés, la caravane s’arrête.
Lorsque vous conduisez en marche avant ou marche arrière (appuyer sur la touche 5B ou 5C), il est également
possible de régler la direction en appuyant sur la touche supplémentaire 5D ou 5E (en marche avant) ou la
touche 5F ou 5G (en marche arrière).
Grâce à la technologie softstart, le moteur va doucement se mettre en marche. Ceci vous permettra de
manœuvrer encore plus facilement et de manière plus précise sans aucun choc. La technologie sofststop permet
un arrêt du moteur à une vitesse dégressive.
ATTENTION : La technologie softstop fera en sorte que la caravane, après le relâchement
des boutons de la télécommande, roulera encore 0,5 seconde (±6cm) (avec une vitesse
dégressive). Si le moteur est toutefois encore dans la phase softstart (la lente mise en
marche de la caravane), la caravane s'arrêtera directement lorsque les boutons de la
télécommande seront relâchés.
Après la phase softstart, le moteur se déplace à une vitesse invariable. Cette vitesse peut cependant augmenter
lorsque l’on se trouve en pente et diminuera si on se trouve en montée.
RECOMMANDATION : Il est plus efficace de manœuvrer la caravane en marche arrière lorsqu'on se trouve en
montée.
Après utilisation, débranchez le moteur ENDURO®EVOLUTION en faisant glisser l’interrupteur de la
télécommande (Fig. 5A) sur la position « 0 ». Le LED vert (Fig. 5H) de la télécommande s’éteindra. Rangez la
télécommande dans un endroit sûr (hors de portée des enfants et des personnes non autorisées).

ENDURO®EVOLUTION 11 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
Éteignez le disjoncteur du moteur complet.
Serrez tout d’abord le frein à main et tournez ensuite avec le balancier des rouleaux des pneus. Continuez à
tourner jusqu’à ce que ceux-ci ne puissent plus tourner sans force excessive. L’indicateur du label d’indication
de traction (Fig. 11A) se trouvera au début de la partie jaune.
Vérifiez toujours que les deux rouleaux soient effectivement enlevés des pneus avant que
vous ne rouliez !
OP RATION – ATTELER ET D TELER
Il est possible de positionner précisément la tête d’attelage de la caravane sur la boule de remorquage d’une
voiture en stationnement en utilisant le moteur. Mais soyez très prudent !
Utilisez les boutons de contrôle sur la télécommande pour amener la caravane vers la voiture. Grâce à la
technologie softstart et softstop, la boule de remorquage peut se rapprocher au centimètre près. Il est conseillé
d’atteindre la boule de remorquage en plusieurs petits « voyages » plutôt que d’essayer de le faire d’un seul
coup.
ATTENTION La technologie softstop fera en sorte que la caravane, après le relâchement
des boutons de la télécommande, roulera encore 0,5 seconde (±6cm) (avec une vitesse
dégressive. Si le moteur est toutefois encore dans la phase softstart (la lente mise en
marche de la caravane), la caravane s'arrêtera directement lorsque les boutons de la
télécommande seront relâchés.
Quand la tête d’attelage est juste au dessus de la boule de remorquage de la voiture, abaissez-la sur la boule
en utilisant la roue jockey.
Attelez la caravane de façon normale pour le remorquage.
Dégagez les rouleaux des pneus de la caravane. Vous ne pouvez pas remorquer la
caravane avec le moteur engagé ! Assurez-vous que les unités de conduite sont
complètement dégagées dans la serrure de passage automatique !
Le fait d’essayer de conduire avec le moteur toujours engagé abimera le moteur, les
pneus de votre caravane et le crochet de remorquage de votre caravane.
MAINTENANCE
Pour prévenir le déchargement total de la batterie durant de longues périodes d’inactivité, elle doit être
déconnectée et rechargée avant d’être réutilisée.
Veuillez vérifier régulièrement que les rouleaux des unités de conduite n’ont aucune saleté ou débris qui aurait
été ramassés sur la route.
Lors du nettoyage de la caravane, passer le moteur de caravane au jet d’eau pour enlever la boue etc.
Veuillez vérifier régulièrement la distance entre les rouleaux et les pneus. Dans la position neutre
(complètement dégagée) elle doit être d’environ 20mm.
Une fois par an, faites inspecter votre moteur de caravane ENDURO®EVOLUTION. Cette inspection doit inclure
toutes les ensembles boulons/écrous, les câbles et les connections électriques et la lubrification des
pièces/joints mobiles.
En cas d’échec ou de problème veuillez contacter votre fournisseur.
D PANNAGE
Si votre moteur ne fonctionne pas, veuillez faire les vérifications suivantes :
L’unité fonctionne mal, ne fonctionne pas du tout:
Assurez-vous que l’interrupteur d’isolation de puissance de batterie (29) est allumé.
Vérifiez les câbles de connexion entre la batterie de caravane et l’unité de contrôle.
Vérifier le fusible (80 A) sur le câble de batterie rouge positif (Fig. 6). Si le fusible est grillé, il doit être
remplacé par un fusible de même valeur (80 A). Ne jamais “court-circuiter” le fusible (si nécessaire, contacter
le fournisseur de l'ENDURO®EVOLUTION). Pour remplacer le fusible, déconnecter d'abord le câble de courant
positif (+) de la batterie. Desserrer ensuite les vis de montage qui maintiennent le fusible (Fig. 6A), remplacer

ENDURO®EVOLUTION 12 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
le fusible (Fig. 6B), puis resserrer enfin les vis fermement. Fermer le boîtier du fusible et rebrancher le câble de
courant positif (+) à la batterie. Le système est à nouveau prêt pour l'utilisation.
Vérifiez la batterie de la télécommande. Si elle est vide, renouvelez la batterie 9V.
La batterie de la caravane peut être vide. Vérifiez le LED vert et la radiomessagerie sur la télécommande
(clignote 2x, pause, clignote 2x, pause, etc.) et le LED bleu sur l’unité de contrôle (clignote 2x, pause, clignote
2x, pause etc. Si elle est vide, rechargez-la complètement ou remplacez la batterie avant d’entreprendre une
action ultérieure.
La batterie de la caravane peut être surchargée. Vérifiez le LED vert et la radiomessagerie sur la télécommande
(clignote 4x, pause, clignote 4x, pause, etc.) et le LED bleu sur l’unité de contrôle (clignote 4x, pause, clignote
4x, pause etc.). Vérifiez votre chargeur et essayez de décharger partiellement la batterie en y raccordant un
consommateur (charge 12 volts légère ou autre). Si ceci ne donne pas de résultat, remplacez la batterie avant
d’entreprendre une action ultérieure.
Vérifiez que la distance entre la télécommande et la caravane ne soit pas supérieure à 5 mètres. S’il n’y a pas
de signal entre l’unité de contrôle et la télécommande, le moteur ne fonctionnera pas et le LED vert de la
télécommande clignotera .
Vérifiez s’il y a un signal de perturbation (autre dispositif émetteur, câbles à haute tension, Wifi, etc.) qui
pourrait déranger la bonne communication entre la télécommande et l’unité de contrôle. S’il n’y a pas de bon
signal entre l’unité de contrôle et la télécommande, le moteur ne fonctionnera pas et le LED vert de la
télécommande clignotera (2Hz).
De manière générale, tous les messages d'erreur seront réinitialisés automatiquement après une minute. Si
cela n’est pas le cas, débranchez tout le système électronique en éteignant le disjoncteur du moteur et la
télécommande pour 15 secondes au minimum et remettez ensuite en marche.
L’unité fonctionne mal ou se déplace par intermittence:
Vérifiez la batterie de la télécommande. Si elle est vide, renouvelez la batterie 9V.
La batterie de la caravane peut être vide. Vérifiez le LED vert et la radiomessagerie sur la télécommande
(clignote 2x, pause, clignote 2x, pause, etc.) et le LED bleu sur l’unité de contrôle (clignote 2x, pause, clignote
2x, pause etc.) Si elle est vide, rechargez-la complètement ou remplacez la batterie avant d'entreprendre une
action ultérieure.
La batterie de la caravane pourrait être basse – avec les rouleaux engagés. Vérifiez la chute de tension sur le
témoin de batterie de la caravane, s’il descend immédiatement en dessous de 10Volts, rechargez ou renouvelez
la batterie de la caravane.
La batterie de la caravane peut être surchargée. Vérifiez le LED vert et la radiomessagerie sur la télécommande
(clignote 4x, pause, clignote 4x, pause, etc.) et le LED bleu sur l’unité de contrôle (clignote 4x, pause, clignote
4x, pause etc. Vérifiez votre chargeur et essayez de décharger partiellement la batterie en y branchant un
consommateur (charge 12 volts légère ou autre). Si ceci ne donne pas de résultat, remplacez la batterie avant
d’entreprendre une action ultérieure.
Vérifiez la connexion de câble entre la batterie de la caravane et l’unité de contrôle.
Une mauvaise connexion ou des bornes de batterie corrodées peuvent causer des problèmes intermittents,
vérifiez les bornes, nettoyez-les et reconnectez.
Vérifiez que la distance entre la télécommande et la caravane ne soit pas supérieure à 5 mètres. S’il n’y a pas
de signal entre l’unité de contrôle et la télécommande, le moteur ne fonctionnera pas et le LED vert de la
télécommande clignotera.
Vérifiez s’il y a un signal de perturbation (autre dispositif émetteur, câbles à haute tension, Wifi, etc.) qui
pourrait déranger la bonne communication entre la télécommande et l’unité de contrôle. S’il n’y a pas de bon
signal entre l’unité de contrôle et la télécommande, le moteur ne fonctionnera pas et le LED vert de la
télécommande clignotera.
De manière générale, tous les messages d'erreur seront réinitialisés automatiquement après une minute. Si
cela n’est pas le cas, débranchez tout le système électronique en éteignant le disjoncteur du moteur et la
télécommande pour 15 secondes au minimum et remettez ensuite en marche.
Le rouleau ne s’engage pas, l’axe tourne librement:
Le moteur ou la traction est cassée, contactez votre fournisseur de moteur ENDURO®EVOLUTION.
Les rouleaux glissent sur les roues :
Vérifiez la distance entre les rouleaux et les pneus. Vous pouvez bouger les rouleaux plus près des pneus.

ENDURO®EVOLUTION 13 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
En cas de doute, veuillez appeler votre fournisseur de moteur ENDURO®EVOLUTION.
GARANTIE
SERVICE APRÈS-VENTE
Conservez soigneusement votre facture d'achat. Elle vous sera demandée pour tout appel en garantie.
En cas de problème, contactez votre revendeur. Aucun retour de produit ne sera accepté sans accord préalable.
CONDITIONS DE GARANTIE
Les conditions commerciales de garantie concernant ce système de manoeuvre sont stipulées dans les
conditions générales de vente (CGV) au dos de la facture d'achat. Nous vous conseillons de lire les CGV et ce
qui suit.
Les frais de transport restent à la charge de l'utilisateur.
Toute anomalie doit nous être signalée dans les 10 jours par lettre recommandée avec avis de réception.
Veuillez noter que notre garantie couvre une utilisation raisonnable du système de manoeuvre. Elle ne couvre
PAS les dommages résultant d'une mauvaise utilisation.
Pour assurer la validité de la garantie, merci de procéder à la maintenance conformément aux prescriptions du
chapitre "maintenance".
Ce qui suit est exclu du cadre de la garantie :
oUn
dysfonctionnement
ou une
panne
du
syst
ème causés
par
une installation incorrecte ou de mauvaise
qualité.
oToute usure ou
imperfection
causée
par
un
assemblage
incorrect ou
par
une utilisation non conforme
aux recommandations.
oTout
dommage
causé
par
des conditions
climatiques
exceptionnelles
(temp
ête,
gr
êle,
neige,
inondation,
etc.).
oTout acte de vandalisme, collision, chute
d'objet
ou autre.
oTout
dommage
causé
par
la faute de l'utilisateur.
Nous nous réservons le droit de rejeter l'appel en garantie ou / et de facturer la réparation pour tout travail
devant être entrepris afin de corriger des défauts qui sont hors du contrôle de l'entreprise, c.-à-d. panne de
batterie, montage incorrect ou de mauvaise qualité, mauvaise utilisation, dommage accidentel, etc.
Merci de compléter le formulaire d'enregistrement du produit, en notant le numéro de série
ENDURO®EVOLUTION, et de le retourner à l'adresse appropriée (voir en dernière page). Important !
Conservez ce manuel pour vous y reporter ultérieurement.

ENDURO®EVOLUTION 14 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
TABLE OF CONTENTS
Package contents (Parts list) Page 13
Introduction Page 14
Intended use Page 14
Specifications Page 14
Installation - safety guidelines Page 14
Installation - mechanical components Page 15
Installation - electrical/electronic components Page 16
Operation safety guidelines Page 17
Operation - Motor units Page 18
Operation - remote control handset Page 19
Operation - electronic control unit Page 19
Operation - getting started Page 20
Operation - hitching and unhitching Page 21
Maintenance Page 21
Trouble-shooting Page 21
Guarantee Page 23
PACKAGE CONTENTS
Ref Qte Description
1 1 Motor unit (A)
2 1 Motor unit (B)
3 1 Main cross bar
4 1 Cross actuation centre bar
5 2 Cross actuation insert bars
6 1 Engagement tool
7 2 Aluminium chassis clamp plates (set)
8 4 Chassis clamp bolts - M10x60
9 2 Chassis U plate
10 1 Instruction manual
11 1 Convoluted cable trunking
12 2 Positive (+) red motor cable 5m
13 2 Negative (-) black motor cable 5m
14 1 Positive (+) red battery cable 1.8m
15 1 Negative (-) black battery cable 1.6m
16 8 Chassis clamp bolts - M10x50
17 12 Chassis clamp nylon nuts M10
18 24 Chassis clamp washers 10mmØ
19 20 P-clip screws - M4x15
20 10 Cable trunking P-clips 19.2mm
21 10 Cable P-clips 10.4mm
22 4 Battery terminal connector 8mmØ
23 2 Battery terminal connector 6mmØ
24 4 Spade fork connectors
25 3 Cable number markers (1,2,3,4)
26 3 Cable polarity markers (+,-)
27 4 Motor unit cable ties 8x400
28 10 Cable ties 2x70
29 1 Battery isolation switch, cover & key
30 2 Roller distance spacers 20x20
31 1 Remote control handset with lanyard
32 1 Electronic control unit
33 2 Rubber isolation shell for battery isolation switch
34 1 mote control handset wall holder
35 2 Screw - M5x40

ENDURO®EVOLUTION 15 Ref: -UM-TKI-1010-Rev.A.
INTRODUCTION
Congratulations on choosing the ENDURO®EVOLUTION caravan manoeuvring system. This has been produced
according to very high standards and has undergone careful quality control procedures.
Simply by using the remote control handset you can move your caravan effortlessly into any position required
within operating guidelines. Soft start and soft stop technology allows you to manoeuvre your caravan even
more accurately without any shocks.
The caravan manoeuvring system consists of two 12V motor-power rollers, a 12V electronic control unit and a
remote control handset. To function, the motor-powered rollers must be engaged against the tyres of your
caravan. The supplied cross actuation device enables you to engage both rollers at the same time from one side
of your caravan. Once this is done the manoeuvring system is ready for operation. The remote control will allow
you to move your caravan in any direction. You can even rotate the caravan on it’s own axis, without moving
forwards or backwards.
Before proceeding with installation and starting to use the manoeuvring system, please read this manual very
carefully and be aware of all the safety instructions! The owner of the caravan will always be responsible for
correct use. Keep this manual inside your caravan for future reference.
INTENDED USE
The ENDURO®EVOLUTION caravan manoeuvring system is only suitable for single axle caravans.
Suitable only for L-profiled and U-profiled chassis with a chassis thickness between min. 2.8mm and max.
3.5mm.
Depending on the weight of the caravan, the manoeuvring system cannot overcome obstructions that are more
than about 2cm in height without assistance (please use wedges as a ramp).
The standard installation kit only provides parts for installing the caravan manoeuvring system within the
measurements given in Fig.14.
SPECIFICATIONS
Designation ENDURO®EVOLUTION
Operational voltage 12 Volt DC
Average current consumption 20 Ampere
Maximum current consumption 100 Ampere
Speed approx. 13cm per sec.
Weight approx. 37Kg (exclusive battery)
Permissible overall Weight 1800Kg
Permissible overall Weight on 20% Gradient 1600Kg
Minimum width (caravan/trailer) 1800mm
Maximum width (caravan/trailer) 2500mm
Maximum tyre width 205mm
Power source (caravan leisure battery) 12V 105Ah (recommended), 12V 85Ah (minimum)
INSTALLATION SAFETY GUIDELINES
Read this user manual carefully before installation and use. Failure to comply with
these rules could result in serious injury or damage to property.
These symbols identify important safety precautions. They mean CAUTION! WARNING!
SAFETY FIRST! IMPORTANT INFORMATION!
Before starting installation under the caravan:
Check the towing load of your vehicle and the gross weight of your caravan in order to establish whether they
are designed for the additional weight. The manoeuvring system itself has a weight of about 37 kg and a
battery has a weight of about 20-25Kg.
Check the minimal installation dimensions of the manoeuvring system based on figure 14.
Check that the caravan is disconnected from the battery supply and the mains electrical supply.
Only use adapters and accessories that are supplied or recommended by the manufacturer.
Other manuals for EM303
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Enduro Automobile Accessories manuals

Enduro
Enduro EM313 User manual

Enduro
Enduro EM203 User manual

Enduro
Enduro autoSteady AS101 User manual

Enduro
Enduro SD260 User manual

Enduro
Enduro BC260 User manual

Enduro
Enduro EM313 User manual

Enduro
Enduro EM303+ User manual

Enduro
Enduro EM315 User manual

Enduro
Enduro EM313A User manual

Enduro
Enduro EM405 User manual