Energenie EG-PWC-033 User manual

USER MANUAL
HANDBUCH
HANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W

2
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
Car power inverter
Auto Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter
Omvormer voor in de auto
Convertisseur pour automobile du courant
continu en courant alternatif
Inversor de corriente para coche
Автомобільний інвертор
Caracteristicas
•Inversor de corriente para automóvil de 500 W de un solo enchufe
•Permite conectar cualquier dispositivo electrónico alimentado
por CA (máx. 500 vatios), como computadoras portátiles, equipos
de alta fidelidad o video, cargadores de teléfonos móviles /
cámaras, herramientas eléctricas, etc.
•Protección contra sobrecargas y cortocircuitos, además de un
ventilador de enfriamiento incorporado que brindan una fuente de
alimentación estable
•Indicadores de estado LED y zumbador de alarma
•Fusibles reemplazables

3
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
Especificaciones
•Entrada: 11-15 VDC (mechero de coche o acumulador directamente)
•Salida: 230 VCA +/- 10% a 50 Hz (+/- 3Hz), onda sinusoidal modificada
•Potencia de salida: 500 W de potencia continua (potencia máxima de
1000 W)
•Salida de alimentación USB: 5 V / 1 A
•Temperatura de funcionamiento recomendada: +5 ... + 35 ° C (máx. -
15 ... + 50 ° C)
•Material: aluminio y plástico
•Cable: 600 mm (potencia x 5 mm cuadrados), 0,55 m (cable para
mechero, 1,5 mm cuadrados)
•Dimensiones: 230 x 100 x 60 mm
•Peso neto: 1045 g

4
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners

5
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners

6
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners

7
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners

8
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners

9
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners

10
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
Waste disposal:
Do not deposit this equipment with the
household waste. Improper disposal can harm
both the environment and human health. For
Information about waste collection facilities for
used electrical and electronic devices, please
contact your city council or an authorized
company for the disposal of electrical and
electronic equipment.
Entsorgungshinweise:
Werfen Sie dieses Gerät nicht in den
Hausmüll. Unsachgemäße Entsorgung kann
sowohl der Umwelt als auch der menschlichen
Gesundheit schaden. Informationen zu
Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei
Ihrer Stadtverwaltung oder einer autorisierten
Stelle für die Entsorgung von Elektro-und
Elektronikgeräten.
Richtlijnen m.b.t. afvalverwerking
Batterijen en accu’s dienen als klein-
chemisch afval afgeleverd te worden bij
toegewezen afvalverzamelpunten (zie
www.afvalgids.nl). U dient ervoor te zorgen
dat de batterijen/accu’s leeg zijn en dus geen
stroom meer kunnen leveren. Let op, de
batterijen/accu’s dienen onbeschadigd
ingeleverd te worden.
Gooi dit product niet weg in uw vuilnisbak. Dit
kan zowel het milieu als de menselijke
gezondheid schade toebrengen. Informatie
over het inleveren van dit product kunt u
inwinnen bij uw gemeentelijke vuilnisdienst of
andere geautoriseerde instelling in uw buurt.
Tratamiento de residuos:
No deseche este dispositivo con la basura
doméstica. Un tratamiento inadecuado puede
ser perjudicial para el medio ambiente y la
salud humana.
Puede encontrar información sobre los
centros de recolección de dispositivos
antiguos en la administración de la ciudad o
en un centro autorizado para el tratamiento de
dispositivos eléctricos o electrónicos.

11
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
WARRANTY CONDITIONS
GARANTIE BEDINGUNGEN
The warranty period is 24 months and begins with
the sale to the end user. The receipt must clearly list
the date of purchase and the part number, in addition
it should be printed. Keep the receipt for the entire
warranty period since it is required for all warranty
claims. During the warranty period the defective
items will be credited, repaired or replaced at the
manufacturer's expense. Work carried out under the
warranty neither extends the warranty period nor
starts a new warranty period. The manufacturer
reserves the right to void any warranty claim for
damages or defects due to misuse, abuse or
external impact (falling down, impact, ingress of
water, dust, contamination or break). Wearing parts
(e.g. rechargeable batteries) are excluded from the
warranty. Upon receipt of the RMA goods, Gembird
Europe B.V. reserves the right to choose between
replacement of defective goods or issuing a credit
note. The credit note amount will always be
calculated on the basis of the current market value of
the defective products
Die Garantie beträgt 24 Monate ab Verkaufsdatum
an den Endverbraucher. Das Kaufdatum und der
Gerätetyp sind durch eine maschinell erstellte
Kaufquittung zu belegen. Bitte bewahren Sie Ihren
Kaufbeleg daher für die Dauer der Garantie auf, da
er Voraussetzung für eine eventuelle Reklamation
ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel,
wahlweise durch den Hersteller entweder durch
Instandsetzung, Austausch mangelhafter Teile oder
im Austausch, behoben. Die Ausführung der
Garantieleistung bewirkt weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
Eine Garantieleistung entfällt für Schäden oder
Mängel die durch unsachgemäße Handhabung oder
durch äußere Einwirkung (Sturz, Schlag, Wasser,
Staub, Verschmutzung oder Bruch) herbeigeführt
wurden. Verschleißteile (z.B. Akkus) sind von der
Garantie ausgenommen.
Gembird Europe B.V.
Wittevrouwen 56, 1358CD Almere
The Netherlands
www.gembird.nl/support
Tel. +31-36-5211588
GEMBIRD Deutschland GmbH
Coesterweg 45, 59494 Soest
Deutschland
www.gembird.de/support
support@gembird.de
Tel. +49-180 5-436247
0,14 € pro Minute aus dem deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise können abweichen

12
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
GARANTIE VOORWAARDEN
CONDICIONES DE GARANTIA
De garantietermijn bedraagt 24 maanden en gaat in
op de aankoopdatum van het product door de
eindgebruiker. Op de aankoopbon moeten de
aankoopdatum en productomschrijving duidelijk
vermeld staan. Gelieve de aankoopbon de gehele
garantieperiode te bewaren, deze is ten alle tijden
benodigd voor alle garantie aanspraken. Tijdens de
garantieperiode zullen alle gebreken verholpen of
vervangen worden door de fabrikant d.m.v. reparatie,
omruiling van het defecte onderdeel of het gehele
apparaat. Aanspraken tijdens de garantieperiode
leiden niet tot verlenging hiervan. Garantieaanspraak
vervalt bij schade of gebreken die ontstaan zijn door
oneigenlijk gebruik, misbruik of invloeden van
buitenaf (vallen, stoten, water, stof, vuil of breken).
Slijtagegevoelige onderdelen (b.v. batterijen) zijn
uitgesloten van garantie. Bij ontvangst van de RMA
goederen behoudt Gembird zich het recht om te
kiezen tussen vervanging van de defecte waren of
het uitgeven van een kreditnota. Het bedrag van de
kreditnota zal altijd gecalculeerd zijn op basis van de
huidige marktprijs voor het defecte produkt.
El período de garantía es de 24 meses y comienza con
la venta al usuario final. El recibo debe indicar
claramente la fecha de compra y el número de pieza,
además debe estar impreso. Conserve el recibo durante
todo el período de garantía, ya que es necesario para
todas las reclamaciones de garantía. Durante el período
de garantía, los artículos defectuosos serán abonados,
reparados o reemplazados por cuenta del fabricante. El
trabajo realizado bajo garantía no extiende el período de
garantía ni inicia un nuevo período de garantía. El
fabricante se reserva el derecho de anular cualquier
reclamo de garantía por daños o defectos debido al mal
uso, abuso o impacto externo (caída, impacto, entrada
de agua, polvo, contaminación o rotura). Las piezas de
desgaste (por ejemplo, baterías recargables) están
excluidas de la garantía. Una vez recibidos los productos
RMA, Gembird Europe B.V. se reserva el derecho a
elegir entre el reemplazo de los productos defectuosos o
la emisión de una nota de crédito. El monto de la nota de
crédito siempre se calculará sobre la base del valor de
mercado actual de los productos defectuosos
Gembird Europe B.V.
Wittevrouwen 56, 1358CD Almere
The Netherlands
www.gembird.nl/support
Tel. +31-36-5211588
€ 0,15 p/m binnen Nederland
Exclusief mobiele telefoonkosten
Gembird Europe B.V.
Wittevrouwen 56
1358CD Almere, The Netherlands
www.gembird.nl/support
+33(0) 251 404849
Prix d'appel depuis telephone fixe Pays-Bas : 0.15 euro / min
Prix d'appel depuis telephone mobile / autre pays - selon
operateur

13
EG-PWC-033
12 V Car power inverter, 500 W
All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Гарантийное обслуживание предоставляется в течение
срока гарантии, при наличии правильно и четко заполненного
гарантийного талона, и изделия в полной комплектации.
Серийный номер и модель изделия должны соответствовать
указанным в гарантийном талоне.
2. Гарантийное обслуживание представляет собой бесплатное
устранение всех неполадок (ремонт), или замену изделия на
новое (аналогичное).
3. Гарантия не распространяется на неисправности,
вызванные следующими причинами:
• использование изделия не по назначению.
• нарушение условий эксплуатации, хранения или перевозки
изделия, которые указаны в настоящей инструкции.
• подключение нестандартных или неисправных периферийных
устройств, аксессуаров.
• механические повреждения, попадание внутрь изделия
посторонних предметов, веществ, жидкостей, насекомых.
• ремонт изделия не уполномоченными на то лицами.
4. Комплектность и внешний вид изделия проверяются
Покупателем при получении товара в присутствии персонала
фирмы.
Послепродажные претензии по укомплектованности и
внешнему виду не принимаются.
Наименование изделия: ___________________________
Модель _________________________________________
Серийный номер _________________________________
Срок гарантии ___________________________________
Дата продажи «____» ___________________ 20____ года
Фирма-продавец: _________________________________
Адрес и телефон фирмы-продавца:
________________________________________________
М.П. С условиями гарантии ознакомлен и согласен:
Продавец: _____________ Покупатель: _____________
1. Гарантійне обслуговування надається протягом терміну
гарантії, при наявності Гарантійного талону, заповненого
належним чином, та виробу в повній комплектації.
2. Гарантійне обслуговування не підтримується в разі
порушення правил експлуатації, зберігання або перевезення
виробу, що зазначені в інструкції по експлуатації виробу.
3. Гарантійне обслуговування скасовується у випадках:
- наявності механічних пошкоджень або слідів стороннього
втручання;
- пошкодження викликані стихійним лихом або нещасним
випадком, включаючи й блискавку, потраплянням у виріб
сторонніх предметів, рідин, комах, тощо;
- пошкодження викликані застосуванням або підключенням
нестандартних або несправних периферійних пристроїв,
аксесуарів;
4. Гарантія не поширюється на витратні матеріали та додаткові
аксесуари;
З гарантійними умовами згоден.
Підпис покупця: ____________________
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН № __________________________
Товар/модель ____________________________________
Серійний номер __________________________________
Термін гаранії ____________________________________
Дата продажу ____________________________________
Продавець (назва, телефон)
_________________________________________
Печатка та підпис продавця
_________________________________________
З гарантійних питань звертайтесь до сервісних центрів
Gembird. Про адреси та контакти Ви можете дізнатись на сайті
www.gembird.ua або по телефону 044-4510213.
Table of contents
Other Energenie Inverter manuals

Energenie
Energenie EG-PWC-021 User manual

Energenie
Energenie EG-PWC-031 User manual

Energenie
Energenie EG-PWC-PS1000-01 User manual

Energenie
Energenie EG-PWC-PS500-01 User manual

Energenie
Energenie EG-PWC-004 User manual

Energenie
Energenie EG-PWC-034 User manual

Energenie
Energenie EG-PWC-001 User manual

Energenie
Energenie EG-PWC-PS2000-01 User manual