Energizer xp4001 User manual

www.xpalpower.com
USER’S MANUAL
XP4001
Usuário


EN
PLEASE READ THE INFORMATION AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
Thank you for purchasing the XP4001. This User’s Manual provides
operation instructions for the XP4001 which is a rechargeable battery pack with
dual outputs ideal for powering and charging iPod , MP3 players, cell phones
and portable gaming systems via USB charging cables. Please remember to
register this purchase at www.xpalpower.com.
ES
LEA LA INFORMACIÓN Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
COMPLETAMENTE ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Le agradecemos por la compra del XP4001. Este Manual del Usuario
proporciona las instrucciones de funcionamiento para el XP4001 que es una
batería recargable con salida doble ideal para alimentación y carga de iPod ,
lectores MP3, teléfonos móviles y sistemas portátiles de juegos via Cables de
Carga USB. Recuerde registrar esta compra en www.xpalpower.com.
FR
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Merci pour l’achat d’un produit XP4001 . Ce mode d’emploi comprend
les instructions de fonctionnement du XP4001, un rechargeur de batterie
possédant plusieurs sorties.à deux sorties idéales pour l’alimentation et le
chargement d’iPod , lecteurs MP3, téléphones portables et jeux portatifs via le
câble de chargement USB. N’oubliez pas d’enregistrer cet achat sur www.xpalpower.com.
1-1
R
R
R

1-2
IT
LEGGERE LE INFORMAZIONI E RISPETTARE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
Grazie per aver acquistato XP4001. Il presente manuale d'uso contiene
le istruzioni operative per XP4001, un gruppo batteria ricaricabile con uscite
doppie, ideale per l'alimentazione e la carica di iPod , lettori MP3, cellulari e
console di gioco portatili tramite cavi di carica USB.
Ricordarsi di registrare il prodotto presso il sito www.xpalpower.com.
PT
LEIA A INFORMAÇÃO E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES
COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO.
Agradecemos-lhe pela compra do XP4001. Este Manual do Usuário
oferece instruções de operação para o XP4001 que é um pacote de bateria
recargável com saída dupla ideal para alimentação e carregamento de iPod ,
reprodutores de MP3, câmeras, telefones celulares e sistemas de jogos
portáteis via Cabos de Carregamento USB. Lembre-se de registrar esta
compra no www.xpalpower.com.
DE
BITTE LESEN SIE DIESE INFORMATIONEN UND FOLGEN SIE
ALLEN HINWEISEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT BENUTZEN.
Vielen Dank für den Kauf von XP4001. Diese Gebrauchsanweisung gibt
Ihnen Hinweise für die Bedienung von XP4001, eine aufladbare Batterie mit
dualen Ausgängen ideal zum Betreiben und Laden von iPod , MP3 Playern,
Mobiltelefone und tragbare Spielkonsolen via USB Ladekabel. Ladekabel..
Bitte vergessen Sie nicht, diesen Kauf unter www.xpalpower.com zu registrieren.
R
R
R

2-1
EN
Safety Precautions
Please read the following carefully before using the Product. Incorrect
use or incompatibility with your device may result in reduced battery
performance or damage to your device.
-Check device voltage for compatibility with this product.
-Do not attempt to disassemble product.
-Store and operate between 32°F-113°F.
-Do not allow this product to have contact with liquids.
-Do not place this product near a heat source or flame or it may explode.
-Do not throw or shake the power pack.
-Do not operate the power pack if it has been subjected to shock or damage.
-Do not crush or puncture the battery.
-Recharge the power pack every 3 months when not in use. Use soft cloth to
clean the exterior. Do not use harsh chemicals or strong cleaning solvents.
ES
Precauciones de Seguridad
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el Producto.
Uso incorrecto o incompatibilidad con su dispositivo puede resultar en redución
de la performance de batería o daño al su dispositivo.
-Verifique si el voltaje del dispositivo es compatible con este producto.
-No intente desmontar el producto.
-Guarde y opere entre 0-45°C.
-No permita que este producto tenga contactos con líquidos.
-No ponga este producto cerca de fuentes de calor o fuego o él podría explodir.
-No eche o sacuda la batería.
-No opere la batería si ella ha sufrido choque o daño.
-No presione o perfore la batería.
-Recargue la batería a cada 3 meses cuando no esté en uso. Utilice paño
suave para limpiar la parte externa. No utilice productos químicos o detergentes
fuertes para limpieza.

2-2
FR
Informations sur la sécurité
Veuillez lire attentivement le texte suivant avant l’utilisation du produit.
Un usage inapproprié ou l’incompatibilité de votre appareil peut entraîner une
réduction de performance de la batterie ou endommager votre appareil.
-Vérifier le voltage compatible avec ce produit.
-Ne pas tenter de démonter le produit.
-Stockage et fonctionnement entre 0 et 45°C.
-Ne laissez pas le produit entrer en contact avec du liquide.
-Ne pas placer ce produit près d’une source de chaleur, ou d’une flamme au
risque de le faire exploser.
-Ne pas jeter ou secouer l’unité d’alimentation.
-Ne pas faire fonctionner l’unité d'alimentation si elle a subi un choc ou est
endommagée.
-Ne pas écraser ou piquer la batterie.
-Recharger l’unité d’alimentation tous les 3 mois lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur. Ne pas utiliser de produit
chimiques ou solvants de nettoyage trop fort.
IT
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente prima dell'uso del prodotto. L'uso non coretto
o l'incompatibilità del vostro dispositivo può comportare prestazoni inferiori
della batteria o danno al prodotto.
-Controllare che la tensione del dispositivo sia compatibile con questo prodotto.
-Non tentare di smontare il prodotto.
-La temperatura di stoccaggio e funzionamento deve essere compresa
entro 0-45°C.
-Non lasciare questo prodotto a contatto con liquidi.
-Non posizionare questo prodotto in prossimità di fonti di calore o fiamme in
quanto potrebbe esplodere.
-Non gettare o scuotere il gruppo batteria.
-Non utilizzare il gruppo batteria se ha subito urti o se è danneggiato.
-Non schiacciare o forare la batteria.
-Ricaricare il gruppo batteria ogni 3 mesi se non viene utilizzato. Pulire
l'esterno con un panno morbido. Non pulire con sostanze chimiche o solventi
chimici potenti.

2-3
PT
Precauções de Segurança
Leia cuidadosamentes as instruções a seguir antes de utilizar o Produto.
Uso incorreto ou incompatibilidade com o seu dispositivo pode resultar em
performance reduzida da bateria ou dano ao seu dispositivo.
-Verifique a voltagem do dispositivo para ver se é compatível com este produto.
-Não tente desmontar o produto.
-Armazene e opere entre 0-45°C.
-Não permita que este produto tenha contato com líquidos.
-Não coloque este produto perto de fontes de calor ou chama ou ele pode
explodir.
-Não atire ou sacuda a bateria.
-Não opere a bateria se ela tiver sofrido choque ou dano.
-Não esmague ou perfure a bateria.
-Recarregue a bateria a cada 3 meses quando não estiver em uso. Use pano
macio para limpar a parte externa. Não use produtos químicos ou detergentes
fortes na limpeza.
DE
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte lesen Sie Folgendes sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
benutzen. Ein falsche Benutzung oder Unverträglichkeiten mit Ihrem Gerät
kann zu einer reduzierten Batterieleistung oder Schäden an Ihrem Gerät führen.
-Prüfen Sie, ob die Spannung des Geräts mit diesem Produkt übereinstimmt.
-Versuchen Sie nicht, das Produkt zu demontieren.
-Lagerung und Benutzung zwischen 0-45°C.
-Lassen Sie dieses Produkt nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen.
-Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe von Hitzequellen oder Flammen.
Es könnte explodieren.
-Werfen oder schütteln Sie die Batterie nicht.
-Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn sie erschüttert oder beschädigt wurde.
-Zerdrücken oder durchstechen Sie die Batterie nicht.
-Laden Sie die Batterie bei Nichtbenutzung alle 3 Monate auf. Benutzen Sie
ein weiches Tuch zum Reinigen der Außenseite. Benutzen Sie keine
aggressiven Chemikalien oder starke Lösungsmittel.

3-1
Product Overview
1
3
6
EN Product Overview
1. LED Battery Life Indicator 2. 5V USB Output Port 3. LED Activation Button
4. 5V USB Output Port 5. Charge Input Port 6. NON-Slip Grips
ES Vista General de Producto
1. LED Indicador de la Vida de Bateria 2. Puerto de Salida USB 5V
3. LED del Botón de Activación 4. Puerto de Salida USB 5V
5. Puerto de Entrada para Carga 6. Agarraderas de Goma
FR Vue d’ensemble du produit
1. Indicateur de vie de la batterie 2. Port de sortie USB 5V
3. VOYANT du bouton d’activation 4. Port de sortie USB 5V
5. Port d’entrée de chargement 6. Caoutchouc anti-dérapant
2
4
5
CHECK
www.xpalpower.com

3-2
IT Descrizione generale
1. LED indicatore durata batteria 2. Porta uscita USB 5V
3. Pulsante attivazione LED 4. Porta uscita USB 5V
5. Porta ingresso carica 6. Inserti in gomma
PT Vista Geral do Produto
1. LED Indicador da Vida da Bateria 2. Porta de Saída USB 5V
3. LED do Botão de Ativação 4. Porta de Saída USB 5V
5. Porta de Entrada do Carregamento 6. Suportes de Borracha
DE Produktübersicht
1. LED Batterieanzeige 2. 5V USB Ausgang
3. LED Aktivierungsknopf 4. 5V USB Ausgang
5. Ladeanschluss 6. Gummigriffe

4-1
EN Package Contents (May vary in different areas)
1. XP4001 2. User Manual 3. TWO 5V USB Charging Cable
4.Travel Bag 5. AC A dapter 6. Cell Tips
ES Componentes del Producto (Puede variar en áreas diferentes)
1. XP4001 2. Manual del Usuario 3. (2) Cable USB 4. Maletín
5. Adaptador AC 6.Conectores para Teléfono Móvil
FR Composition du produit (Peut varier selon les pays)
1. XP4001 2. Mode d’emploi 3. (2) Câble USB
4. Sac de transport 5. Adaptateur AC 6. Embout Mobile
1 2 3
4
56
CHECK
www.xpalpower.com
USER’S MANUAL
XP4001
Usuário
Package Contents

4-2
Componenti (possono variare in base all’area geografica)
1. XP4001 2. Manuale d'uso 3. (2) Cavo USB 4. Borsa
5. Adattatore CA 6. Spinotto batterie
Componentes do Produto (Pode variar em áreas diferentes)
1. XP4001 2. Manual do Usuário 3. (2) Cabo USB
4. Bolsa de Transporte 5. Adaptador AC
6.Conectores para Telefone Celular
Produktkomponenten (je nach Gebiet unterschiedlich)
1. XP4001 2. Gebrauchsanweisung 3. (2) USB Kabel
4. Tragetasche 5. AC Adapter 6. Handykabel

5-1
Charging XP4001
Charging XP4001
Important: Always Charge your XP4001 the FIRST time for a
full 8 hours before regular use. After the initial charge, normal charging
will only take 3-4 hours.
1.When solid green light stays on, your XP4001 Power is fully charged.
2.Insert the tip end of the AC adapter into the Input Port.
3.Plug the AC Adapter into a wall socket.
Carga de XP4001
Importante: Siempre cargue su producto de Alimentación XP4001 por la
PRIMERA vez por 8 horas antes del uso regular. Después de la carga
inicial, la carga normal llevará solamente 3-4 horas.
1.Al encender la luz verde constante, su Alimentación XP4001 estará
completamente cargada.
2.Insérte la punta del conector del adaptador AC en el Puerto de Entrada.
3.Enchufe el Adaptador AC a una toma de pared.
12
3
CHECK

5-2
FR Charging XP4001
Important : Toujours Charger le produit XP4001 Power pendant 8 heures la
première fois, avant toute utilisation. Après la charge initiale, le chargement
normal dure environ 3-4 heures.
1.
Lorsque la lumière verte est allumée, l’XP4001 Power est complètement chargé.
2.Insérer l’extrémité de l’adaptateur AC dans le port d’entrée.
3.Brancher l’adaptateur AC dans la prise murale.
IT Carica di XP4001
Importante: caricare sempre XP4001 Power la PRIMA volta per 8 ore intere
prima dell'uso normale. Dopo la carica iniziale, una carica normale
richiederà solo 3-4 ore.
1.Quando l'indicatore con luce verde fissa si accende, XP4001 Power è
completamente caricato.
2.Inserire l'estremità dello spinotto dell'adattatore CA nella porta ingresso.
3.Collegare l'adattatore CA a una presa a muro.
PT Carregamento de XP4001
Importante: Carregue sempre seu produto de Alimentação XP4001 pela
PRIMEIRA vez por 8 horas antes do uso regular. Depois do carregamento
inicial, o carregamento normal levará somente 3-4 horas.
1.Quando a luz verde constante se acender, sua Alimentação XP4001 estará
completamente carregada.
2.Insira a ponta do conector do Adaptador AC na Porta de Entrada.
3.Conecte o Adaptador AC na tomada da parede.
DE XP4001 laden
Wichtig: Laden Sie Ihr XP4001 Produkt beim ERSTEN Mal für volle 8 Stunden,
bevor Sie es normal benutzen. Nach dem erstmaligen Laden wird das
normale Laden nur 3-4 Stunden dauern.
1.Wenn grünes Licht aufleuchtet, ist Ihr XP4001 Power voll aufgeladen.
2.Stecken Sie den Stecker des AC Adapters in den Anschluss.
3.Verbinden Sie den AC Adapter mit einer Steckdose.

6-1
EN Charging Devices– Two at a Time!
Important: Check for voltage compatibility with your device first.
1. Insert charging cable with USB tip into the USB power port of XP4001.
2. Then choose the suitable tips for your digital device.
3. Then insert the end of charging cable with the proper tip into the charging
port of your digital device.
ES Carga de Dispositivos – Dos a la vez !
Importante: Verifique primero la compatibilidad de voltaje con su dispositivo.
1. Insérte cable con conector USB en el puerto de alimentación USB del
XP4001.
2.Después escoja los conectores apropiados para su dispositivo digital.
3.Después insérte la punta del cable con el conector en el puerto de carga
del su dispositivo digital.
Supports
Bluetooth MP3 Mobile Phone Gaming
1
2
3
Charging Devices

6-2
FR Charger les appareils – Deux simultanément !
Important : Vérifier d’abord si le voltage est compatible avec ce produit.
1. Insérez le câble avec l’embout USB dans le port d’alimentation USB de
XP4001.
2.Puis choisir l'embout approprié à votre appareil.
3.Puis insérer l’extrémité du câble comprenant l’embout dans le port de
chargement de l'appareil électronique.
IT Carica dei dispositivi – Due in uno!
Importante: controllare innanzitutto che la tensione del dispositivo sia
compatibile.
1. Inserire il cavo con lo spinotto USB nella porta di alimentazione USB del
dispositivo XP4001.
2.Scegliere lo spinotto corretto per il vostro dispositivo digitale.
3.Inserire l'estremità del cavo con lo spinotto nella porta di carica del vostro
dispositivo digitale.
PT Charging Devices – Dois a cada Vez!
Importante: Verifique primeiro a compatibilidade de voltaje com o seu
dispositivo.
1.Insira cabo com conector USB na porta de alimentação USB do XP4001.
2.Depois escolha os conectores apropriados para o seu dispositivo digital.
3.Depois insira a ponta do cabo com o conector na porta de carregamento
do seu dispositivo digital.
DE Geräte ladens – Zwei in Einem!
Wichtig: Prüfen Sie zuerst, ob die Spannung zu Ihrem Gerät kompatibel ist.
1. Stecken Sie das Kabel mit dem USB Stecker in den USB Stromanschluss
von XP4001.
2.Wählen Sie danach den passenden Stecker für Ihr digitales Gerät.
3.Stecken Sie dann das Kabelende mit dem Stecker in den Ladeanschluss
Ihres digitalen Geräts.

7-1
EN TipFit Guarantee and Free Tips for Life
Thank you for purchasing an XP4001 Power Pack! Please register your
purchase online at www.xpalpower.com and qualify for Free Tips for Life.
You no longer have to worry about finding the right tips for your device
– we will do it for you. Go to www.xpalpower.com FREE Tips for Life
Program for more promotion details.
1.If you did not get the right tips with your purchase, make your selection
online.
2.Register your XP4001 purchase to qualify for your tips.
3.Use the Tip compatibility Chart to select the right tip for your device.
4.We will ship your tips within 5 working days. If we don’t have the tip you
need, we’ll find it – guaranteed!
Garantía de TipFit (Compatibilidad de Conector)
y Conectores Permanentes XPAL
Le agradecemos por la compra de una Batería XPAL! Registre su compra
XPAL en línea al www.xpalpower.com y usted podrá para recibir los
Conectores Permanentes XPAL. Eso acabará todas las sus preocupaciones
sobre búsqueda de conectores correctos para su dispositivo – la haremos
para ti. Visite www.xpalpower.com Programa de Conectores GRATUITIOS
Permanentes para obtener más detalles de la promoción.
1.Si no obtuvo los conectores correctos con su compra, haga su selección
en línea.
2.Registre su compra de Producto XPAL para cualificarse para obtener sus
conectores.
3.Use la Tabla de Compatibilidad de Conector para seleccionar el conector
correcto para su dispositivo.
4.Le enviaremos sus conectores dentro de 5 días laborales. Si no tenemos
el conector que usted necesita, buscaremos - garantizado!
FR Garantie d’adaptation des embout et XPAL Tips pour la vie
Merci pour l’achat d’un produit XPAL Power Pack ! Veuillez enregistrer votre
achat XPAL en ligne sur www.xpalpower.com et optez pour XPAL Tips pour
la vie. Ne vous souciez plu du choix de l’embout pour votre appareil – nous le
faisons pour vous, Allez sur www.xpalpower.com pour des détails sur le
programme XPAL Embouts GRATUIT pour la vie.
1.Si l’embout nécessaire ne se trouve pas avec votre achat, choisissez le
en ligne.
2.Enregistrez votre produit XPAL afin de bénéficier de vos embouts.
3.Consulter le tableau de compatibilité des embouts afin de choisir l'embout
approprié à votre périphérique.
4.Vous recevrez l'embout dans les 5 jours ouvrés. Si vous ne possédez
pas l’embout qu’il vous faut, nous le trouverons pour vous – garantie !

7-2
IT Garanzia TipFit e XPAL Tips for Life
Grazie per aver acquistato un alimentatore XPAL! Registrare il prodotto
XPAL all'indirizzo www.xpalpower.com per partecipare al programma XPAL
Tips for Life. Non dovrete più preoccuparvi di trovare gli spinotti adatti per i
vostri dispositivi, lo faremo noi. Visitare il sito www.xpalpower.com per
ottenere spinotti GRATUITI con il programma Tips for Life e conoscere
maggiori informazioni sulla promozione.
1.Se non avete ricevuto lo spinotto corretto con il vostro acquisto, sceglietelo
online.
2.È sufficiente registrare il proprio prodotto XPAL per ottenere gli spinotti.
3.Utilizzare la scheda Tip Compatibly Chart per selezionare lo spinotto
corretto per il vostro dispositivo.
4.Vi verrà spedito entro 5 giorni lavorativi. Se non avete lo spinotto che vi
serve, noi lo troveremo – garantito!
PT Garantia TipFit (Compatibilidade de Conector)
e Conectores Permanentes XPAL
Agradecemos-lhe pela compra de uma Bateria XPAL! Registre sua compra
XPAL online no www.xpalpower.com e qualifique-se para obter Conectores
Permanentes XPAL. Você não precisará se preocupar mais quanto à procura
de conectores corretos para o seu dispositivo – nós faremos isso para você.
Vá ao www.xpalpower.com Programa de Conectores Permanentes
GRATUITOS para obter mais detalhes da promoção.
1.Se você não obteve os conectores corretos com a sua compra, faça sua
seleção online.
2.Registre sua compra de Produto XPAL para qualificar-se para os seus
conectores.
3.Use a Tabela de Compatibilidade de Conector para selecionar o conector
correto para o seu dispositivo.
4.Nós lhe enviaremos seus conectores dentro de 5 dias úteis. Se não
tivermos o conector que você precisa, nós encontraremos
para você - garantido!
DE TipFit Garantie und XPAL Tips for Life
Vielen Dank für den Kauf eines XPAL Power Packs! Bitte registrieren Sie
Ihren XPAL Kauf online unter www.xpalpower.com und melden sich für
XPAL Tips for Life an. Sie brauchen nicht länger nach den richtigen Tipps
für Ihr Gerät zu suchen - wir machen das für Sie. Für weitere Informationen,
besuchen Sie bitte www.xpalpoweer.com FREE Tips for Life Program.
1.Falls Sie mit Ihrem Kauf nicht die richtigen Tipps erhalten haben, treffen
Sie Ihre Auswahl online.
2.Registrieren Sie Ihr XPAL Produkt, um sich für Tipps anzumelden.
3.Benutzen Sie die Tippübersicht, um den richtigen Tipp für Ihr Gerät zu finden.
4.Wir werden Ihre Tipps innerhalb von 5 Werktagen verschicken. Falls wir
den von Ihnen benötigten Tipp nicht haben, werden wir ihn finden - garantiert!

8-1
Problem / Solution
No response after device is connected.
a.Voltage output from power pack does not
match the device. Check device manual for
voltage.
b.
Improper connection between
power pack
and device.
c.Damaged connecting charging cable or tip.
Power pack will not charge.
a.
Improper connection between charger and
power pack
.
b.Wrong input port is being used on
power pack
product.
c.AC Plug does not work.
Power pack product will not power the device.
a.Charge of powerpack product is too low.
Recharge power pack.
b.Short Circuit of power pack product. Reset power pack.
c.
Circuit problem with
power pack
product. Contact seller.
Trouble Shooting

8-2
Problema/Resolución
Ninguna respuesta después de haber
conectado el dispositivo.
a.Salida de voltaje desde el producto XPAL no
corresponde con el dispositivo. Verifique el manual
del dispositivo para saber del voltaje.
b.Conexión inapropiada entre XPAL y dispositivo.
c.Daño en la conexión de cable o conector.
Producto XPAL no se carga.
a.Conexión inapropiada entre cargador y
producto XPAL.
b.Puerto de entrada equivocada está siendo usado
en producto XPAL.
c.Adaptador AC no funciona.
Producto XPAL no alimenta el dispositivo.
a.Carga de producto XPAL es muy baja. Recargue
XPAL.
b.Cortocircuito de producto XPAL. Reajuste XPAL.
c.Problema de circuito con Producto XPAL.
Contacte el vendedor.
Resolución de Problemas

8-3
Problème/Solution
Aucune réponse après le branchement
de l’appareil.
a.Le voltage de sortie du produit XPAL ne
correspond pas à votre appareil. Consultez le
manuel de l’appareil pour le voltage.
b.Branchement incorrect entre l’appareil et XPAL.
c.Câble ou embout endommagé.
Le produit XPAL ne se charge pas.
a.Branchement incorrect entre le chargeur et XPAL.
b.Port d’entrée incorrect utilisé sur le produit XPAL.
c.La prise AC ne fonctionne pas.
Le produit XPAL n’alimente pas l'appareil.
a.La niveau de charge du produit XPAL est trop
basse. Recharger XPAL.
b.Court-circuit du produit XPAL. Réinitialiser XPAL.
c.Problème de circuit du produit XPAL. Contacter
le vendeur.
Dépannage
Table of contents
Other Energizer Batteries Pack manuals