Energizer xp8000 User manual

www.xpalpower.com
USER’S MANUAL
XP8000
Usuário


PLEASE READ THE INFORMATION AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
Thank you for purchasing the XP8000. This User’s Manual provides
operation instructions for the XP8000 which is a rechargeable battery pack with
multiple outputs ideal for powering and charging iPod , MP3 players,
cell phones, Bluetooth , portable DVD players, portable gaming systems,
camcorders and mobile internet devices. Please remember to register this
purchase at www.xpalpower.com.
LEA LA INFORMACIÓN Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
COMPLETAMENTE ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Le agradecemos por la compra del XP8000. Este Manual del Usuario
proporciona las instrucciones de funcionamiento para el XP8000 que es una
batería recargable con doble salida, ideal para la alimentación y carga de
iPod , reproductores de MP3, teléfonos móviles, bluetooth , reproductores de
dvd portátiles, sistemas portátiles de juegos, vídeocamaras y ordenadores
portátiles. Recuerde registrar esta compra en www.xpalpower.com.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Merci pour l’achat d’un produit XP8000. Ce mode d’emploi comprend
les instructions de fonctionnement du XP8000, un rechargeur de batterie
possédant plusieurs sorties. Il est idéal pour l'alimentation et le chargement
d'iPod , Lecteurs MP3, téléphones mobiles, Bluetooth , lecteurs DVD
portables, jeux portatifs, caméscopes et ordinateurs portables. N’oubliez
pas d’enregistrer cet achat sur www.xpalpower.com.
1-1
R
R
RR
R R

1-2
LEGGERE LE INFORMAZIONI E RISPETTARE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
Grazie per aver acquistato XP8000 . Il presente manuale d'uso contiene
le istruzioni operative per XP8000, un gruppo batteria ricaricabile con più uscite,
ideale per l'alimentazione e la carica di iPod , lettori MP3, cellulari, dispositivi
Bluetooth , lettori DVD portatili, console di gioco portatili, videocamere e laptop.
Ricordarsi di registrare il prodotto presso il sito www.xpalpower.com.
LEIA A INFORMAÇÃO E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES
COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO.
Agradecemos-lhe pela compra do XP8000. Este Manual do Usuário
oferece instruções de operação para o XP8000 que é um pacote de bateria
recargável com saída dupla que é ideal para alimentação e carregamento
de iPod , reprodutores de MP3, telefones celulares, bluetooth , leitores de
dvd portáteis, sistemas de jogos portáteis, vídeo câmeras e computadores
portáteis. Lembre-se de registrar esta compra no www.xpalpower.com.
BITTE LESEN SIE DIESE INFORMATIONEN UND FOLGEN SIE
ALLEN HINWEISEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT BENUTZEN.
Vielen Dank für den Kauf von XP8000. Diese Gebrauchsanweisung
gibt Ihnen Hinweise für die Bedienung vonXP8000, eine aufladbare Batterie
mit mehreren Ausgängen ideal für das Betreiben und Laden von iPod , MP3
Playern, Mobiltelefonen, Bluetooth , tragbaren DVD Playern, tragbaren
Spielkonsolen, Camcordern und Laptops. Bitte vergessen Sie nicht, diesen
Kauf unter www.xpalpower.com zu registrieren.
R
R
RR
R
R

2-1
Safety Precautions
Please read the following carefully before using the Product. Incorrect
use or incompatibility with your device may result in reduced battery
performance or damage to your device.
-Check device voltage for compatibility with this product.
-Do not attempt to disassemble product.
-Store and operate between 32°F-113°F.
-Do not allow this product to have contact with liquids.
-Do not place this product near a heat source or flame or it may explode.
-Do not throw or shake the power pack.
-Do not operate the power pack if it has been subjected to shock or damage.
-Do not crush or puncture the battery.
-Recharge the power pack every 3 months when not in use. Use soft cloth to
clean the exterior. Do not use harsh chemicals or strong cleaning solvents.
Precauciones de Seguridad
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el Producto.
Uso incorrecto o incompatibilidad con su dispositivo puede resultar en redución
de la performance de batería o daño al su dispositivo.
-Verifique si el voltaje del dispositivo es compatible con este producto.
-No intente desmontar el producto.
-Guarde y opere entre 0-45°C.
-No permita que este producto tenga contactos con líquidos.
-No ponga este producto cerca de fuentes de calor o fuego o él podría explodir.
-No eche o sacuda la batería.
-No opere la batería si ella ha sufrido choque o daño.
-No presione o perfore la batería.
-Recargue la batería a cada 3 meses cuando no esté en uso. Utilice paño
suave para limpiar la parte externa. No utilice productos químicos o detergentes
fuertes para limpieza.

2-2
Informations sur la sécurité
Veuillez lire attentivement le texte suivant avant l’utilisation du produit.
Un usage inapproprié ou l’incompatibilité de votre appareil peut entraîner une
réduction de performance de la batterie ou endommager votre appareil.
-Vérifier le voltage compatible avec ce produit.
-Ne pas tenter de démonter le produit.
-Stockage et fonctionnement entre 0 et 45°C.
-Ne laissez pas le produit entrer en contact avec du liquide.
-Ne pas placer ce produit près d’une source de chaleur, ou d’une flamme au
risque de le faire exploser.
-Ne pas jeter ou secouer l’unité d’alimentation.
-Ne pas faire fonctionner l’unité d'alimentation si elle a subi un choc ou est
endommagée.
-Ne pas écraser ou piquer la batterie.
-Recharger l’unité d’alimentation tous les 3 mois lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur. Ne pas utiliser de produit
chimiques ou solvants de nettoyage trop fort.
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente prima dell'uso del prodotto. L'uso non coretto
o l'incompatibilità del vostro dispositivo può comportare prestazoni inferiori
della batteria o danno al prodotto.
-Controllare che la tensione del dispositivo sia compatibile con questo prodotto.
-Non tentare di smontare il prodotto.
-La temperatura di stoccaggio e funzionamento deve essere compresa
entro 0-45°C.
-Non lasciare questo prodotto a contatto con liquidi.
-Non posizionare questo prodotto in prossimità di fonti di calore o fiamme in
quanto potrebbe esplodere.
-Non gettare o scuotere il gruppo batteria.
-Non utilizzare il gruppo batteria se ha subito urti o se è danneggiato.
-Non schiacciare o forare la batteria.
-Ricaricare il gruppo batteria ogni 3 mesi se non viene utilizzato. Pulire
l'esterno con un panno morbido. Non pulire con sostanze chimiche o solventi
chimici potenti.

2-3
Precauções de Segurança
Leia cuidadosamentes as instruções a seguir antes de utilizar o Produto.
Uso incorreto ou incompatibilidade com o seu dispositivo pode resultar em
performance reduzida da bateria ou dano ao seu dispositivo.
-Verifique a voltagem do dispositivo para ver se é compatível com este produto.
-Não tente desmontar o produto.
-Armazene e opere entre 0-45°C.
-Não permita que este produto tenha contato com líquidos.
-Não coloque este produto perto de fontes de calor ou chama ou ele pode
explodir.
-Não atire ou sacuda a bateria.
-Não opere a bateria se ela tiver sofrido choque ou dano.
-Não esmague ou perfure a bateria.
-Recarregue a bateria a cada 3 meses quando não estiver em uso. Use pano
macio para limpar a parte externa. Não use produtos químicos ou detergentes
fortes na limpeza.
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte lesen Sie Folgendes sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
benutzen. Ein falsche Benutzung oder Unverträglichkeiten mit Ihrem Gerät
kann zu einer reduzierten Batterieleistung oder Schäden an Ihrem Gerät führen.
-Prüfen Sie, ob die Spannung des Geräts mit diesem Produkt übereinstimmt.
-Versuchen Sie nicht, das Produkt zu demontieren.
-Lagerung und Benutzung zwischen 0-45°C.
-Lassen Sie dieses Produkt nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen.
-Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe von Hitzequellen oder Flammen.
Es könnte explodieren.
-Werfen oder schütteln Sie die Batterie nicht.
-Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn sie erschüttert oder beschädigt wurde.
-Zerdrücken oder durchstechen Sie die Batterie nicht.
-Laden Sie die Batterie bei Nichtbenutzung alle 3 Monate auf. Benutzen Sie
ein weiches Tuch zum Reinigen der Außenseite. Benutzen Sie keine
aggressiven Chemikalien oder starke Lösungsmittel.

3-1
Product Overview
Product Overview
1. LED Battery Life Indicator 2. 5V USB Output Port 3. LED Activation Button
4. 16-20V Output Port 5. Charge Input Port 6. 9-12V Output Port.
Vista General de Producto
1. LED Indicador de la Vida de Bateria 2. Puerto de Salida USB 5V
3. LED del Botón de Activación 4. Puerto de Salida 9-12V
5. Puerto de Entrada para Carga 6. Puerto de Salida 16-20V
Vue d’ensemble du produit
1. Indicateur de durée de vie de la batterie VOYANT 2. Port de sortie USB 5V
3. VOYANT du bouton d’activation 4. Port de sortie 9-12V
5. Port d’entrée de chargement 6. Port de sortie 16-20V
1
6
54
2
3
CHECK/ON

3-2
Descrizione generale
1. LED indicatore durata batteria 2. Porta uscita USB 5V
3. Pulsante attivazione LED 4. Porta uscita 9-12V
5. Porta ingresso carica 6. Porta uscita 16-20V
Vista Geral do Produto
1. LED Indicador da Vida da Bateria 2. Porta de Saída USB 5V
3. LED do Botão de Ativação 4. Porta de Saída 9-12V
5. Porta de Entrada do Carregamento 6. Porta de Saída 16-20V
Produktübersicht
1. LED Batterieanzeige 2. 5V USB Ausgang
3 . LED Aktivierungsknopf 4. 9-12V Ausgang
5. Ladeanschluss 6. 16-20V Ausgang

4-1
Package Contents (May vary in different areas)
1. XP8000 2. USB Charging Cable 3. AC Adapter 4. Cell Tips
5. DVD Tips 6. Netbook Tips 7. DC Cable (Green) 8. Travel Bag
9. Netbook Cable (Blue) 10. User’s Manual
Componentes del Producto (Puede variar en áreas diferentes)
1. XP8000 2. Cable USB 3. Adaptador AC
4. Conectores para Teléfono Móvil 5. Conectores para DVD
6. Conectores para Ordenador Portátil 7. Cable DVD (Verde)
8. Maletín 9. Cable del Ordenadr Portátil (Azul)
10. Manual del Usuario
Composition du produit (Peut varier selon les pays)
1. XP8000 2. Câble USB 3. Adaptateur AC 4. Embout Mobile
5. Embout DVD 6. Embout Ordinateur portable 7. Câble DVD (Vert)
8. Sac de transport 9. Câble ordinateur portable (Bleu) 10. Mode d’emploi
16V
19V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CHECK/ON
• Manual do Usuário
www.xpalpower.com
USER’S MANUAL
XP8000
Manuel de l'Utilisateur • Manual del Usuario • Manual doUsuário
Manuale utente • Gebrauchsanweisung
Package Contents

4-2
Componenti (possono variare in base all’area geografica)
1. XP8000 2. Cavo USB 3. Adattatore CA 4. Spinotto batterie
5. Spinotto per DVD 6. Spinotto per laptop 7. Cavo DVD (verde)
8. Borsa 9. Cavo laptop (blu) 10. Manuale d'uso
Componentes do Produto (Pode variar em áreas diferentes)
1. XP8000 2. Cabo USB 3. Adaptador AC
4. Conectores para Telefone Celular 5. Conectores para DVD
6. Conectores para Computador Portátil 7. Cabo de DVD (Verde)
8. Bolsa de Transporte 9. Cabo do computador portátil (Azul)
10. Manual do Usuário
Produktkomponenten (je nach Gebiet unterschiedlich)
1. XP8000 2. USB Kabel 3. AC Adapter 4. Handykabel
5. DVD Stecker 6. Laptopkabel 7. DVD Kabel (Grün)
8. Tragetasche 9. Laptopkabel (Blau)
10. Gebrauchsanweisung

5-1
Charging XP8000
Charging XP8000
Important: Always Charge your XP8000 the FIRST time for a full 8 hours
before regular use. After the initial charge, normal charging will only take
3-4 hours.
1.When All 4 LED Light remains on, your XP8000 is fully charged.
2.Insert the tip end of the AC adapter into the Input Port.
3.Plug the AC Adapter into a wall socket.
Carga de XP8000
Importante: Siempre cargue su producto de Alimentación XP8000 por la
PRIMERA vez por 8 horas antes del uso regular. Después de la carga
inicial, la carga normal llevará solamente 3-4 horas.
1.Al encender todas las 4 luces LED, su Alimentación XP8000 estará
completamente cargada.
2.Insérte la punta del conector del adaptador AC en el Puerto de Entrada.
3.Enchufe el Adaptador AC a una toma de pared.
CHECK/ON
1 2 3
CHECK/ON

5-2
Charging XP8000
Important : Toujours Charger le produit XP8000 Power pendant 8 heures la
première fois, avant toute utilisation. Après la charge initiale, le chargement
normal dure environ 3-4 heures.
1.Lorsque les 4 VOYANTS sont allumés, l’XP8000 Power est complètement
chargé.
2.Insérer l’extrémité de l’adaptateur AC dans le port d’entrée.
3.Brancher l’adaptateur AC dans la prise murale.
Carica di XP8000
Importante: caricare sempre XP8000 Power la PRIMA volta per 8 ore intere
prima dell'uso normale. Dopo la carica iniziale, una carica normale
richiederà solo 3-4 ore.
1.Se tutti i 4 LED rimangono accesi, XP8000 Power è completamente caricato.
2.Inserire l'estremità dello spinotto dell'adattatore CA nella porta ingresso.
3.Collegare l'adattatore CA a una presa a muro.
Carregamento de XP8000
Importante: Carregue sempre seu produto de Alimentação XP8000 pela
PRIMEIRA vez por 8 horas antes do uso regular. Depois do carregamento
inicial, o carregamento normal levará somente 3-4 horas.
1.Quando todas as 4 luzes de LED estiverem acesas, sua Alimentação
XP8000 estará completamente carregada.
2.Insira a ponta do conector do Adaptador AC na Porta de Entrada.
3.Conecte o Adaptador AC na tomada da parede.
XP8000 laden
Wichtig: Laden Sie Ihr XP8000 Produkt beim ERSTEN Mal für volle 8 Stunden,
bevor Sie es normal benutzen. Nach dem erstmaligen Laden wird das
normale Laden nur 3-4 Stunden dauern.
1.Wenn alle 4 LED Lampen leuchten,ist Ihr XP8000 voll aufgeladen.
2.Stecken Sie den Stecker des AC Adapters in den Anschluss.
3.Verbinden Sie den AC Adapter mit einer Steckdose.

6-1
EN Charging Devices
Important: Check for voltage compatibility with your device first.
1. Select correct cable to charge electronic device
(5V USB charging cable, 9-12V green cable, 16-20V blue cable)
2. Insert correct charging cable into the right port of XP8000.
3. Then choose the suitable tips for your digital device or plus the cable
directly into device if it fits.
4. Then insert the end of charging cable with the proper tip into the charging
port of your digital device.
ES Carga de Dispositivos
Importante: Verifique primero la comatibilidad de voltaje con su dispositivo.
1.Seleccione el cable correcto para cargar el dispositivo electrónico
(Cable USB 5V, cable verde 9-12V, cable azul 16-20V)
2.Insérte el cable correcto en el puerto correcto de XP8000.
3.Después escoja las sugerencias apropiadas para su dispositivo digital o
también el cable directamente en el dispositivo si él es apropiado.
4.Después insérte la punta del cable con el conector en el puerto de carga
del su dispositivo digital.
16V
19V
Supports
Bluetooth MP3 Mobile Phone PDA
Gaming DSC
(only works with 5v)
Mini NB
Portable DVD
DV
OK!!
1 2
3 4
Charging Devices

6-2
FR Charger les appareils
Important : Vérifier d’abord si le voltage est compatible avec ce produit.
1.Choisissez le câble correspondant à l’appareil à charger
(Câble USB 5V, Câble vert 9-12V, Câble bleu 16-20V)
2.Insérer le bon câble dans le bon port de XP8000.
3.Puis choisir les extrémités appropriées pour votre dispositif digital ou
poussez le câble directement dans le dispositif si s'adapte.
4.Puis insérer l’extrémité du câble comprenant l’embout dans le port de
chargement de l'appareil électronique.
IT Carica dei dispositivi
Importante: controllare innanzitutto che la tensione del dispositivo sia
compatibile.
1.Selezionare il cavo corretto per caricare il dispositivo elettronico
(cavo 5V USB, cavo 9-12V verde, cavo 16-20V blu)
2.Inserire il cavo corretto nella porta corretta del XP8000.
3.Quindi scegliere il suggerimento più adatto per il vostro dispositivo digitale
o collegare il cavo direttamente al dispositivo, se di tipo compatibile.
4.Inserire l'estremità del cavo con lo spinotto nella porta di carica del vostro
dispositivo digitale.
PT Charging Devices
Importante: Verifique primeiro a compatibilidade de voltaje com o seu
dispositivo.
1.Selecione o cabo correto para carregar o dispositivo eletrônico
(Cabo USB 5V, cabo verde 9-12V, cabo azul 16-20V)
2.Insira o cabo correto naporta correta de XP8000.
3.Depois escolha as dicas apropriadas para o seu dispositivo digital ou
também para o cabo directamente no dispositivo se ele for apropriado.
4.Depois insira a ponta do cabo com o conector na porta de carregamento
do seu dispositivo digital.
DE Geräte ladens
Wichtig: Prüfen Sie zuerst, ob die Spannung zu Ihrem Gerät kompatibel ist.
1.Wählen Sie das richtige Kabel zum Laden des elektronischen Geräts
(5V USB Kabel, 9-12V grünes Kabel, 16-20V blaues Kabel)
2.Stecken Sie das richtige Kabel in den rechten Anschluss von XP8000.
3.Wählen Sie dann den passenden Tipp für Ihr Digitalgerät oder stecken Sie
das Kabel direkt in das Gerät, wenn es passt.
4.Stecken Sie dann das Kabelende mit dem Stecker in den Ladeanschluss
Ihres digitalen Geräts.

6-1-1
EN
DELL Laptop Users – IMPORTANT!
When using an XP8000 product you may experience this pop up box on
your DELL laptop computer:
“The AC power adapter type cannot be determined. Your system will operate
slower and the battery will not charge. Please connect a Dell 90W AC Adapter
or higher for best system operation.”
The XP8000 Power pack will NOT damage your laptop. It will power your laptop,
but may not charge the internal battery in your laptop without the right tip. For
more details or to find the right Dell tip to charge your laptop battery pls go to
www.xpalpower.com to “Tip Finder”.
ES
Usuarios de portátiles DELL – ¡IMPORTANTE!
Cuando utilice un producto XPAL Power es posible que aparezca la siguiente
ventana en su ordenador portátil DELL:
“No se puede determinar el tipo de adaptador de corriente de alimentación.
Su sistema se ralentizará y no se cargará la batería. Conecte un adaptador
DELL de 90 o más vatios para optimizar el rendimiento del sistema.”
El paquete de XPAL Power NO dañará en ningún caso su portátil. Cargará su
portátil correctamente, aunque es posible que no cargue la batería interna de
su portátil sin seguir los consejos adecuados. Para más detalles o para
conocer el consejo adecuado para cargar la batería de su portátil vaya a
www.xpalpower.com y seleccione “Buscador de Consejos”.
FR
InUtilisateurs d’Ordinateur Portable de DELL - IMPORTANTS !
Lorsque vous utilisez un produit de XPAL Power, vous pouvez faire l’expérience
de l’apparition de cette fenêtre sur votre ordinateur portable de DELL :
"Ce type de chargeur électrique ne peut pas être déterminé. Votre système
fonctionnera plus lentement et la batterie ne se chargera pas. Veuillez relier
un Chargeur de Dell 90W ou plus pour une meilleure exploitation du système."
Le block d'alimentation électrique de XPAL N'endommagera pas votre
ordinateur portable. Il alimentera votre ordinateur portable, mais peut ne pas
charger la batterie interne dans votre ordinateur portable sans la bonne fiche.
Pour plus de détails ou pour trouver la bonne fiche de Dell pour charger la
batterie de votre ordinateur portable veuillez aller à www.xpalpower.com et à
"Trouver fiche".

6-2-1
IT
Per gli utenti di laptop DELL – IMPORTANTE!
Quando si utilizza un prodotto XPAL Power, può venire visualizzato il seguente
messaggio popup sul computer laptop DELL:
(“Impossibile determinare il tipo di
alimentatore CA. Il vostro sistema funzionerà
più lentamente e la batteria non
verrà ricaricata. Per garantire le migliori
prestazioni del sistema, collegare un
alimentatore CA tipo Dell 90W AC o superiore”).
L'alimentatore XPAL NON danneggerà
il vostro laptop. Alimenterà il laptop,
ma la batteria interna potrebbe non venire
ricaricata senza il connettore adatto. Per maggiori dettagli o per trovare il connettore
adatto per la ricarica della batteria del laptop, visitare il sito Web www.xpalpower.
com e selezionare il collegamento “Trova suggerimenti”.
PT
Usuário de Computador Portátil DELL – IMPORTANTE!
Ao usar um produto XPAL Power você poderá ver este quadro saltando no
seu computador portátil DELL:
“O tipo de adaptador de energia AC não pode ser determinado. Seu sistema
operará mais lentamente e a bateria não se carregará. Conecte a um Adaptador
AC Dell 90W ou superior para obter a melhor operação do sistema.” O pacote
XPAL Power NÃO danificará seu computador portátil. Ele ativará o seu computador
portátil, mas não carregará a bateria interna no seu computador portátil sem a
ponta correta. Para maiores detalhes ou para encontrar a ponta correta Dell
para carregar seu computador portátil, vá ao www.xpalpower.com para o “Tip
Finder (Procurador de Ponta)”.
DE
DELL Laptop Benutzer – WICHTIG!
Bei der Benutzung eines XPAL Power Produkts erscheint möglicherweise das
folgende Hinweisfenster auf Ihrem DELL Laptop Computer: “Der Netzadaptertyp
kann nicht erkannt werden. Ihr System wird langsamer arbeiten und die Batterie
wird sich nicht aufladen. Bitte schließen Sie einen
90W AC Adapter von Dell für eine
schnellere oder die beste Systemgeschwindigkeit an.”
Das XPAL Power Pack wird
Ihr Laptop NICHT beschädigen. Es wird Ihr Laptop mit Strom versorgen, aber
ohne den richtigen Hinweis möglicherweise nicht den internen Akku Ihres Laptops
aufladen. Für weitere Einzelheiten oder zum Finden des richtigen Dell Hinweises
zum Aufladen Ihres Laptopakkus gehen Sie bitte zum "Tippfinder" auf www.
xpalpower.com.

7-1
EN TipFit Guarantee and Free Tips for Life
Thank you for purchasing an XP8000 Power Pack! Please register your XPAL
purchase online at www.xpalpower.com and qualify for Free Tips for Life.
You no longer have to worry about finding the right tips for your device
– we will do it for you. Go to www.xpalpower.com FREE Tips for Life
Program for more promotion details.
1.If you did not get the right tips with your purchase, make your selection
online.
2.Register your Product purchase to qualify for your tips.
3.Use the Tip compatibility Chart to select the right tip for your device.
4.We will ship your tips within 5 working days. If we don’t have the tip you
need, we’ll find it – guaranteed!
ES Garantía de TipFit (Compatibilidad de Conector)
y Conectores Permanentes XPAL
Le agradecemos por la compra de una Batería XPAL! Registre su compra
XPAL en línea al www.xpalpower.com y usted podrá para recibir los
Conectores Permanentes XPAL. Eso acabará todas las sus preocupaciones
sobre búsqueda de conectores correctos para su dispositivo – la haremos
para ti. Visite www.xpalpower.com Programa de Conectores GRATUITIOS
Permanentes para obtener más detalles de la promoción.
1.Si no obtuvo los conectores correctos con su compra, haga su selección
en línea.
2.Registre su compra de Producto XPAL para cualificarse para obtener sus
conectores.
3.Use la Tabla de Compatibilidad de Conector para seleccionar el conector
correcto para su dispositivo.
4.Le enviaremos sus conectores dentro de 5 días laborales. Si no tenemos
el conector que usted necesita, buscaremos - garantizado!
FR Garantie d’adaptation des embout et XPAL Tips pour la vie
Merci pour l’achat d’un produit XPAL Power Pack ! Veuillez enregistrer votre
achat XPAL en ligne sur www.xpalpower.com et optez pour XPAL Tips pour
la vie. Ne vous souciez plu du choix de l’embout pour votre appareil – nous le
faisons pour vous, Allez sur www.xpalpower.com pour des détails sur le
programme XPAL Embouts GRATUIT pour la vie.
1.Si l’embout nécessaire ne se trouve pas avec votre achat, choisissez le
en ligne.
2.Enregistrez votre produit XPAL afin de bénéficier de vos embouts.
3.Consulter le tableau de compatibilité des embouts afin de choisir l'embout
approprié à votre périphérique.
4.Vous recevrez l'embout dans les 5 jours ouvrés. Si vous ne possédez
pas l’embout qu’il vous faut, nous le trouverons pour vous – garantie !

7-2
IT Garanzia TipFit e XPAL Tips for Life
Grazie per aver acquistato un alimentatore XPAL! Registrare il prodotto
XPAL all'indirizzo www.xpalpower.com per partecipare al programma XPAL
Tips for Life. Non dovrete più preoccuparvi di trovare gli spinotti adatti per i
vostri dispositivi, lo faremo noi. Visitare il sito www.xpalpower.com per
ottenere spinotti GRATUITI con il programma Tips for Life e conoscere
maggiori informazioni sulla promozione.
1.Se non avete ricevuto lo spinotto corretto con il vostro acquisto, sceglietelo
online.
2.È sufficiente registrare il proprio prodotto XPAL per ottenere gli spinotti.
3.Utilizzare la scheda Tip Compatibly Chart per selezionare lo spinotto
corretto per il vostro dispositivo.
4.Vi verrà spedito entro 5 giorni lavorativi. Se non avete lo spinotto che vi
serve, noi lo troveremo – garantito!
PT Garantia TipFit (Compatibilidade de Conector)
e Conectores Permanentes XPAL
Agradecemos-lhe pela compra de uma Bateria XPAL! Registre sua compra
XPAL online no www.xpalpower.com e qualifique-se para obter Conectores
Permanentes XPAL. Você não precisará se preocupar mais quanto à procura
de conectores corretos para o seu dispositivo – nós faremos isso para você.
Vá ao www.xpalpower.com Programa de Conectores Permanentes
GRATUITOS para obter mais detalhes da promoção.
1.Se você não obteve os conectores corretos com a sua compra, faça sua
seleção online.
2.Registre sua compra de Produto XPAL para qualificar-se para os seus
conectores.
3.Use a Tabela de Compatibilidade de Conector para selecionar o conector
correto para o seu dispositivo.
4.Nós lhe enviaremos seus conectores dentro de 5 dias úteis. Se não
tivermos o conector que você precisa, nós encontraremos
para você - garantido!
DE TipFit Garantie und XPAL Tips for Life
Vielen Dank für den Kauf eines XPAL Power Packs! Bitte registrieren Sie
Ihren XPAL Kauf online unter www.xpalpower.com und melden sich für
XPAL Tips for Life an. Sie brauchen nicht länger nach den richtigen Tipps
für Ihr Gerät zu suchen - wir machen das für Sie. Für weitere Informationen,
besuchen Sie bitte www.xpalpoweer.com FREE Tips for Life Program.
1.Falls Sie mit Ihrem Kauf nicht die richtigen Tipps erhalten haben, treffen
Sie Ihre Auswahl online.
2.Registrieren Sie Ihr XPAL Produkt, um sich für Tipps anzumelden.
3.
Benutzen Sie die Tippübersicht, um den richtigen Tipp für Ihr Gerät zu finden.
4.Wir werden Ihre Tipps innerhalb von 5 Werktagen verschicken. Falls wir
den von Ihnen benötigten Tipp nicht haben, werden wir ihn finden - garantiert!
ES

8-1
Problem / Solution
No response after device is connected.
a.Voltage output from power pack does not
match the device. Check device manual for
voltage.
b.
Improper connection between
power pack
and device.
c.Damaged connecting charging cable or tip.
Power pack will not charge.
a.
Improper connection between charger and
power pack
.
b.Wrong input port is being used on
power pack
product.
c.AC Plug does not work.
Power pack product will not power the device.
a.Charge of powerpack product is too low.
Recharge power pack.
b.Short Circuit of power pack product. Reset power pack.
c.
Circuit problem with
power pack
product. Contact seller.
Trouble Shooting
Table of contents
Other Energizer Batteries Pack manuals
Popular Batteries Pack manuals by other brands

inventiv
inventiv INV BAT2 Translation from Original Instruction Manual

National Instruments
National Instruments BP-1 installation guide

RUiXU
RUiXU RX-LFP48100 Operation and maintenance manual

Iluv
Iluv myPower 10000 quick start guide

Justin
Justin J-2MK manual

Ego Power+
Ego Power+ BA1400T Operator's manual