manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. enika
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. enika P8 T PSMR16/A User manual

enika P8 T PSMR16/A User manual

E2013/03(P8 T PSMR16)A4
P8 T PSMR16/A (3299-22918)
P8 T PSMR16/A HR
(3299-22928)
CZ Infrapasivní snímač pohybu
vysílací
SK Infrapasívny snímač pohybu
vysielací
GB Transmitting Passive Infrared
Switch
ENIKA.CZ s.r.o.
Vlkov 33, 509 01 Nová Paka, Czech Republic
Telefon: +420 493 77 33 11, Fax: +420 493 77 33 22
E-mail: enik[email protected], http://www.enika.cz
CZ
POPIS FUNKCE
Přístroj slouží ve spolupráci s přijímači systému POSEI-
DON®k dálkovému bezdrátovému ovládání elektrických
spotřebičů (svítidel). Infrapasivní snímač přijímá záření v
infračervené části spektra, které je pro lidské oko nevidi-
telné. Zaregistruje-li snímač změnu, kterou vyvolá např.
pohyb osoby v oblasti dosahu (obr. 1a, b), dojde k vyslání
kódovaného radiofrekvenčního (RF) signálu.
Snímač pracuje ve dvou režimech:
ON/OFF –snímač vysílá nejprve signál pro zapnutí. Po
uběhnutí nastavené časové prodlevy vyšle signál pro vy-
pnutí.
ON –snímač vysílá pouze signál pro zapnutí. Vypnutí za-
jistí funkce časovač, předem nastavená na přijímači.
Svítivá dioda (LED) umístěná pod čočkou infrapasivního
snímače indikuje vysílání a v případě vybité baterie upo-
zorňuje na potřebu její výměny krátkým problikáváním.
Upozornění:
Velikost zóny, ve které infrapasivní snímač reaguje na pohyb
osob, závisí v případě stropní montáže především na výšce
umístění snímače a na jeho případném natočení. Kromě toho
je velikost zóny ovlivněna mnoha dalšími okolnostmi, jako je
rychlost a směr pohybu vzhledem ke snímači, teplota okolí,
přítomnost rušivých zdrojů tepla (topná tělesa, osvětlení
apod.). Informativní zóna dosahu v závislosti na směru
pohybu vzhledem k orientaci snímače je znázorněna na
obr. 1a, b (výška snímače nad podlahou je 2,5 m). Při montáži
do větší výšky (až asi 5 m) se zóna dosahu úměrně zvětšuje.
Pokud to typ držáku umožňuje, lze naklopením snímače
nasměrovat a protáhnout zónu dosahu i mimo osu
montážního otvoru.
MONTÁŽ A NASTAVENÍ
Infrapasivní snímač je určen pro montáž do stropních
podhledů do držáků halogenových žárovek MR16, které
umožňují protažení těla snímače (obr. 2). Anténa vystu-
pující ze zadní části krytu by po zasunutí snímače do dr-
žáku měla být pro dosažení maximálního dosahu vysílání
dostatečně vzdálená od všech vodivých předmětů.
Do snímače je nejprve potřeba vložit baterie:
- pomocí křížového šroubováku odstraňte šrouby
(obr. 3d),
- sejměte zadní část krytu,
- vložte baterie (pozor na správnou polaritu – obr. 4),
- vraťte kryt na původní místo a upevněte šrouby.
Stejně se postupuje i při výměně baterií.
Funkce je z výroby nastavena na režim ON/OFF. Pokud
potřebujete změnit režim na ON, při sejmuté zadní část krytu
vysuňte tištěný spoj a přestavte propojku (obr.5).
Nastavovací prvky
Na zadní straně snímače jsou dva nastavovací prvky
(obr. 3a, 3b):
a) LIGHT (hladina okolního osvětlení)
Snímač reaguje na pohyb, je-li úroveň osvětlení v místě
instalace nižší než nastavená hodnota. Při vyšší úrovni
okolního osvětlení je přístroj deaktivován (signál se nevy-
sílá ani v případě detekce pohybu). Při nastavení do levé
krajní polohy ( ) přístroj spíná prakticky za jakéhokoliv
osvětlení, v pravé krajní poloze ( ) spíná pouze za tmy.
b) TIME (zpoždění vypnutí / potlačení vysílání)
V režimu ON/OFF se tímto nastavovacím prvkem nasta-
vuje zpoždění vypnutí, což je doba, po kterou bude svíti-
dlo zapnuto od okamžiku ukončení detekce pohybu. Do-
bu lze nastavit od asi 20 sekund do 30 minut. Poloha ve
středu rozsahu odpovídá asi 5 minutám.
V režimu ON se zpoždění vypnutí nastavuje na přijímači,
který musí být ve funkci časovač. Nastavovacím prvkem
na snímači se ve třech hodnotách nastavuje potlačení vy-
sílání, což je minimální doba mezi dvěma vysíláními sig-
nálu pro zapnutí při trvalém pohybu před snímačem.
V krajní poloze „–“ je nastavena hodnota 1 minuta, upro-
střed 5 minut a v krajní poloze „+“ 15 minut.
Technická data / Technical data
P8 T PSMR16/A, /A HR
Napájení / Power supply
2x AA 1,5 V alkalická /
alkaline
Životnost baterie* /
Battery lifetime*
asi 5 let / approx. 5 years
Rozsah nastavení zpoždění /
Delay setting range
asi / approx 20 s –30 min
Potlačení vysílání (režim ON) /
Suppression of transmitting
1, 5, 15 min
Rozsah vlivu okolního osvětlení /
Ambient illumination response
threshold
asi / approx. 1 –1000 lx
Pracovní frakvence / Frequency
868 MHz
Dosah / Range
150 m ve volném prostoru /
in open space
Počet kódů (kombinací) / Number
of Codes
224
Krytí / Protection level
IP 40 dle ČSN EN 60529
Provozní teplota /
Operating temperature
-20 až / to + 55 °C
Rozměry / Dimensions
podle obr. 2, 3 / see Fig. 2, 3
Hmotnost (bez baterií) /
Weight (without batteries)
60 g
Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické úpravy!
It is forbidden to do any technical modifications on the device!
Zařízení lze provozovat na základě aktuálního VO–R/10/. (viz
www.ctu.cz) a za podmínek v něm uvedených.
* Uvedená životnost platí pro dodávané alkalické baterie, 70 vysílání
denně a teplotu okolí 20 až 25 °C. Kromě dodávaných alkalických
baterií 2× AA 1,5 V je možné použít i 3 V lithiovou baterii CR-V3, jejíž
životnost je asi o 50 % větší.
* The specified lifetime applies for supplied alkaline batteries, 70
transmissions a day and ambient temperature between 20 and 25 °C.
In addition to the supplied 2 alkaline AA 1.5 V batteries, a 3-V lithium
CR-V3 battery can be used. Its lifetime is approx. 50 % higher.
Upozornění:
Doba potlačení vysílání by měla odpovídat minimálně
polovině doby zpoždění nastavené na časovači přijímače. To
znamená, že např. pro dobu potlačení 1 min je vhodné
nastavení časovače na přijímači od 2 do 5 minut apod.
Změna v nastavení zpoždění vypnutí / potlačení vysílání se
projeví až po uplynutí původně nastavené doby nebo
okamžitě po stisku vysílacího tlačítka (obr. 3c)!
Z důvodu dosažení maximální životnosti baterie je třeba co
nejvíce omezit počet vysílání. Proto je vhodné, pokud to
konkrétní provozní podmínky pro použití snímačů umožňují,
nenastavovat zbytečně krátkou dobu zpoždění vypnutí
v režimu ON/OFF a stejně tak nenastavovat nejkratší dobu
potlačení vysílání v režimu ON.
Zápis snímače do paměti přijímače
- na přijímači nastavte požadovanou funkci (viz manuál
příslušného přijímače) podle režimu snímače –
ON/OFF pro režim ON/OFF nebo časovač pro režim
ON,
- pro odvysílání kódu potřebného pro zápis do paměti
přijímače krátce stiskněte při zacloněné čočce vysílací
tlačítko na zadní straně snímače (obr. 3c). Vysílání kó-
du je indikováno blikáním LED pod čočkou snímače.
ENIKA.CZ s. r.o. tímto prohlašuje, že tento P8 T PSMR 16/A,
P8 T PSMR 16/A HR je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
SK
POPIS FUNKCIE
Prístroj je spolu s prijímačom systému POSEIDON®urče-
ný k bezdotykovému ovládaniu elektrických spotrebičov
(svietidiel). Infrapasívny snímač prijíma žiarenie v infra-
červenej časti spektra, ktoré je pre ľudské oko neviditeľ-
né. Ak zaregistruje snímač zmenu, ktorú vyvolá napr. po-
hyb osoby v oblasti dosahu (obr. 1), dôjde k vyslaniu kó-
dovaného rádiofrekvenčného (RF) signálu.
Snímač pracuje v dvoch režimoch:
ON/OFF –snímač vysiela najprv signál pre zapnutie. Po
ubehnutí nastaveného časového pozdržania, vyšle signál
pre vypnutie.
ON –snímač vysiela iba signál pre zapnutie. Vypnutie za-
istí funkcia časovač vopred nastavená na prijímači.
Svietivá dióda (LED) umiestnená pod šošovkou infrapa-
sívneho snímača indikuje vysielanie a v prípade vybitej
batérie upozorňuje na potrebu jej výmeny krátkym prebli-
kávaním.
Upozornenie:
Veľkosť zóny, v ktorej infrapasívny snímač reaguje na pohyb
osôb, závisí v prípade stropnej montáže predovšetkým na
výške umiestnenia snímača a na jeho prípadnom natočení.
Okrem toho je veľkosť zóny ovplyvnená mnohými ďalšími
okolnosťami, ako je rýchlosť a smer pohybu vzhľadom k
snímači, teplota okolia, prítomnosť rušivých zdrojov tepla
(vykurovacie telesá, osvetlenie apod.). Informatívna zóna
dosahu v závislosti na smere pohybu vzhľadom k orientácii
snímača je znázornená na obr. 1a, b (výška snímača nad
podlahou je 2,5 m). Pri montáži do väčšej výšky (až asi 5 m)
sa zóna dosahu úmerne zväčšuje. Pokiaľ to typ držiaku
Obr. 2, Fig. 2
Obr. 3, Fig. 3
Obr. 4, Fig. 4
ON/OFF
ON
Obr. 5, Fig. 5
Obr. 1b, Fig. 1b P8 T PSMR/A HR
Obr. 1a, Fig. 1a P8 T PSMR/A
Obr. 1a Fig. 1a
c
d
b
a
umožňuje, je možné naklopením snímača nasmerovať
a pretiahnuť zónu dosahu aj mimo osu montážneho otvoru.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
Infrapasívny snímač je určený pre montáž do stropných
podhľadov do držiakov halogénových žiaroviek MR16,
ktoré umožňujú pretiahnutie tela snímača (obr. 2). Anténa
vystupujúca zo zadnej časti krytu by po zasunutí snímača
do držiaku mala byť pre dosiahnutie maximálneho dosa-
hu vysielania dostatočne vzdialená od všetkých vodivých
predmetov.
Do snímača je najprv potreba vložiť batérie:
- pomocou krížového skrutkovača odstráňte skrutky
(obr. 3d),
- odložte zadnú časť krytu,
- vložte batérie (pozor na správnu polaritu – obr. 4),
- vráťte kryt na pôvodné miesto a upevnite skrutky.
Rovnako sa postupuje i pri výmene batérií.
Funkcia je z výroby nastavená na režim ON/OFF. Pokiaľ
potrebujete zmeniť režim na ON, pri odmontovanej zadnej
časti krytu vysuňte tlačený spoj a prestavajte prepojku (obr. 5)
Nastavovacie prvky
Na zadnej strane snímača sú dva nastavovacie prvky
(obr. 3a, 3b):
a) LIGHT (hladina okolitého osvetlenia)
Snímač reaguje na pohyb, ak je úroveň osvetlenia v
mieste inštalácie nižšia ako nastavená hodnota. Pri vyš-
šej úrovni okolitého osvetlenia je prístroj deaktivovaný
(signál sa nevysiela ani v prípade detekcie pohybu). Pri
nastavení do ľavej krajnej polohy ( ) prístroj spína prak-
ticky za akéhokoľvek osvetlenia, v pravej krajnej polohe
() spína len za tmy.
b) TIME (oneskorenie vypnutia / potlačenie vysielania)
V režime ON/OFF sa týmto nastavovacím prvkom nasta-
vuje oneskorenie vypnutia, čo je doba, počas ktorej bude
svietidlo zapnuté od okamžiku ukončenia detekcie pohy-
bu. od asi 20 sekúnd do 30 minút. Poloha v strede rozsa-
hu zodpovedá asi 5 minút.
V režime ON sa oneskorenie vypnutia nastavuje na prijí-
mači, ktorý musí byť vo funkcii časovač. Nastavovacím
prvkom na snímači sa v troch hodnotách nastavuje potla-
čenie vysielania, čo je minimálna doba medzi dvomi vy-
sielaniami signálu pre zapnutie pri trvalom pohybe pred
snímačom. V krajnej polohe „–“je nastavená 1 min,
uprostred 5 min a v krajnej polohe „+“15 minút.
Upozornenie:
Doba potlačenia vysielania by mala zodpovedať minimálne
polovičnej dobe oneskorenia nastavenej na časovači
prijímača. To znamená, že napr. pre dobu potlačenia 1 min je
vhodné nastavenie časovača na prijímači od 2 do 5 minút
apod.
Zmena v nastavení oneskorenia vypnutia / potlačenia
vysielania sa prejaví až po uplynutí pôvodne nastaveného
času, alebo okamžite po stlačení vysielacieho tlačidla (obr.
3c)!
Z dôvodu dosiahnutia maximálnej životnosti batérie je treba
čo najviac obmedziť počet vysielaní. Preto je vhodné, pokiaľ
to konkrétne prevádzkové podmienky pre použitie snímačov
umožňujú, nenastavovať zbytočne krátku dobu oneskorenia
vypnutia v režime ON/OFF a rovnako nenastavovať najkratšiu
dobu potlačenia vysielania v režime ON.
Zápis snímača do pamäte prijímača
- na prijímači nastavte požadovanú funkciu (viď manuál
príslušného prijímača) podľa režimu snímača –
ON/OFF pre režim ON/OFF alebo časovač pre režim
ON,
- pre odvysielanie kódu potrebného pre zápis do pamäti
prijímača stlačte krátko pri zatienenej šošovke vysiela-
cie tlačidlo na zadnej strane snímača (obr. 3c). Vysie-
lanie kódu je indikované blikaním LED pod šošovkou
snímača.
ENIKA.CZ s. r.o. týmto prehlasuje, že tento P8 T PSMR 16/A,
P8 T PSMR 16/A HR je v zhode so základnými požiadavkami
a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
GB
OPERATING PRINCIPLE
The device with a POSEIDON®system receiver is de-
signed to switch on/off electrical appliances (luminaries)
without manual control. The sensor receives invisible in-
frared radiation. If it detects a change caused e.g. by
movement of a person in the detection zone (Fig. 1), the
coded RF signal is transmitted.
The sensor works in two modes:
ON/OFF –first, the sensor transmits the ON signal. After
the switch-off delay expires, it transmits the OFF signal.
ON –the sensor transmits the ON signal only. The timer
function (preset on the receiver) will switch off the appli-
ance.
The LED located behind the lens of the passive infrared
switch indicates transmitting. Fast flashing indicates low
battery.
Note:
The size of the area covered by a ceiling-mounted PIR switch
depends mainly on its installation height and turning angle. In
general, the size of the movement detection zone is affected
by a lot of other factors too, e.g. speed and direction of the
person‘s movement with respect to the switch, ambient
temperature or presence of interfering heat sources (heaters,
lighting, etc.). Informative indication of the detection zone
depending on the movement direction with reference to the
switch orientation is specified on Fig. 1a, b (installation height
of 2.5 m). If installation height is higher (up to 5 m), the detec-
tion zone proportionately expands. If the type of the bracket
permits, tilting the switch can direct and extend the detection
zone even out of the installation hole axis.
INSTALLATION and ADJUSTMENT
The infrapassive switch is used in ceiling mountings, in
holders of Mr16 halogen bulbs. These bulbs allow exten-
sion of the switch body (Fig. 2). To achieve the maximum
transmission range, the antenna projecting from the rear
cover should be sufficiently distant from all conducting ob-
jects after inserting the switch into the bracket.
First of all, insert batteries into the switch:
- use Phillips screwdriver to remove bolts (Fig. 3d),
- remove the rear cover,
- insert batteries (pay attention to their correct polarity –
Fig. 4),
- install the cover to its place and tighten bolts.
Follow the same procedure when replacing batteries.
The factory setting of the function is the ON/OFF mode. If you
want to change the setting to ON, remove the rear cover, pull
the printed circuit board and replace the jumper according to
Fig. 5.
Adjusting elements
Two adjusting elements are located on the rear side of
the switch (Fig. 3a, 3b):
a) LIGHT (response threshold)
The switch responses to movement, if the illumination
level in the installation location is lower than the set value.
If the level of the ambient illumination is higher, the device
will be deactivated (the signal will not be detected even in
case of movement detection). If set to the left limit posi-
tion ( ), the device will switch in any level of illumination,
in the right limit position ( ), it will switch only in darkness.
b) TIME (switch-off delay / suppression of transmitting)
Use this adjustment in the ON/OFF mode to set the
switch-off delay, i.e. the time of the ON status of the lumi-
nary from the time of the last movement detection. A pe-
riod between 20 seconds and 30 minutes can be set. The
middle position represents the period of approximately 5
minutes.
In the ON mode, the switch-of delay is set on the receiver
that must be set to the timer function. The adjusting ele-
ment on the switch is used to set suppression of transmit-
ting in three values. Suppression of transmitting means
the minimum period between two switch-on signal trans-
missions in case of permanent movements in detection
zone of the switch. The left limit position '–' represents
1 minute, the middle position 5 minutes and the right limit
position '+' represents 15 minutes.
Note:
The time of suppression of transmitting should correspond to
at least a half of the switch-off delay period set on the receiver
timer. This means e.g. that for suppression of transmitting
time of 1 min, it is desirable to set the receiver timer from 2 to
5 minutes etc.
The change in switch-off delay / suppression of transmitting
takes affect when the originally set value is over or after the
transmitting button is pressed (Fig. 3c)!
In order to achieve the maximum battery lifetime, number of
transmissions must be minimized. Therefore, it is suitable (if
the specific operating conditions permit) not to set
unnecessarily short switch-off delay in the ON/OFF and, at the
same time, not to set the shortest time of suppression of
transmitting in the ON mode.
How to program the switch into the receiver
memory
- on the receiver, set the required function (see the in-
struction manual of the appropriate receiver) according
to the receiver mode –ON/OFF for the ON/OFF mode
or timer for the ON mode.
- to transmit the code necessary to register (program) in-
to the receiver memory, press shortly the transmitting
button on the rear side of the switch (Fig. 3c) while
blinding the lens. The code transmission will be indicat-
ed by the flashing LED behind the switch lens.
Hereby, ENIKA.CZ s.r.o. declares that this P8 T PSMR 16/A,
P8 T PSMR 16/A HR complies with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
ON/OFF
ON
Prohlášení o shodě
Výrobce: ENIKA.CZ s. r. o.
190 00 PRAHA 9, Pod Harfou 933/86
IČO: 28218167
tímto prohlašuje, že výrobek
typové označení: P8 T PSMR16/A (3299-22918)
P8 T PSMR16/A HR (3299-22928)
specifikace: ---
druh výrobku: infrapasivní snímač pohybu vysílací
frekvence: 868,3 MHz
vf výkon: 10 dBm
- je ve shodě se základními požadavky NV 426/2000 Sb. v platném znění
- odpovídá základním požadavkům a dalším ustanovením evropské di-
rektivy
1999/5/ES
(R&TTE) (Směrnice o radiových zařízeních a teleko-
munikačních koncových zařízeních a vzájemném uznávání jejich shody)
- splňuje požadavky těchto norem a předpisů:
rádiové parametry: ČSN ETSI EN 300220-1 V2.1.1:2006
EMC: ČSN ETSI EN 300220-2 V2.1.1:2006
EN 301 489-1 V1.5.1:04
VO-R/10/09.2012-11
elektrická bezpečnost: ČSN EN 60 669-2-1 ed.3:05
ČSN EN 60 669-1 ed.2:03
Toto prohlášení je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce.
V Nové Pace dne 28.02.2013 ing. Vladimír Militký,
řízení sytému jakosti

This manual suits for next models

3

Other enika Switch manuals

enika P8 T PSMR16/A User manual

enika

enika P8 T PSMR16/A User manual

enika ABB 3299-11500 User manual

enika

enika ABB 3299-11500 User manual

enika Tx PSMR16/A HR User manual

enika

enika Tx PSMR16/A HR User manual

enika Tx PSMR16 User manual

enika

enika Tx PSMR16 User manual

enika Tx PSMR16/A HR User manual

enika

enika Tx PSMR16/A HR User manual

enika Tx PSMR16 User manual

enika

enika Tx PSMR16 User manual

enika P8 T PSW User manual

enika

enika P8 T PSW User manual

Popular Switch manuals by other brands

TRUlink 35555 user guide

TRUlink

TRUlink 35555 user guide

Roland FS-1-WL Connection guide

Roland

Roland FS-1-WL Connection guide

Pulsar PSB-24V5A quick start guide

Pulsar

Pulsar PSB-24V5A quick start guide

Enterasys MicroMMAC-T user guide

Enterasys

Enterasys MicroMMAC-T user guide

D-Link EasySmart DGS-1100-16 reference guide

D-Link

D-Link EasySmart DGS-1100-16 reference guide

IBM 09N4290 user guide

IBM

IBM 09N4290 user guide

ZyXEL Communications ES1100-8P user guide

ZyXEL Communications

ZyXEL Communications ES1100-8P user guide

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS969 installation manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS969 installation manual

Rockwell Automation Allen-Bradley 440G-EZS21STL05J user manual

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley 440G-EZS21STL05J user manual

Generac Power Systems 004945-1 owner's manual

Generac Power Systems

Generac Power Systems 004945-1 owner's manual

F5 ARX-500 Hardware installation guide

F5

F5 ARX-500 Hardware installation guide

Western Telematic AFS-16-1 user guide

Western Telematic

Western Telematic AFS-16-1 user guide

Soho FSD-8080 user manual

Soho

Soho FSD-8080 user manual

Altusen KH-88 user manual

Altusen

Altusen KH-88 user manual

PA FL3 manual

PA

PA FL3 manual

MaxiiNet Vi30005 installation manual

MaxiiNet

MaxiiNet Vi30005 installation manual

Sony BRS-200 Operational manual

Sony

Sony BRS-200 Operational manual

EtherWAN EX17008 installation guide

EtherWAN

EtherWAN EX17008 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.