enika P8 T PSMR16/A User manual

E2013/05(P8 T PSMR16)A4
P8 T PSMR16/A (3299-22918)
P8 T PSMR16/A HR
(3299-22928)
CZ Infrapasivní snímač pohybu
vysílací
SK Infrapasívny snímač pohybu
vysielací
GB Transmitting Passive Infrared
Switch
ENIKA.CZ s.r.o.
Vlkov 33, 509 01 Nová Paka, Czech Republic
Telefon: +420 493 77 33 11, Fax: +420 493 77 33 22
CZ
POPIS FUNKCE
Přístroj slouží ve spolupráci s přijímači systému POSEI-
DON®k dálkovému bezdrátovému ovládání elektrických
spotřebičů (svítidel). Infrapasivní snímač přijímá záření v
infračervené části spektra, které je pro lidské oko nevidi-
telné. Zaregistruje-li snímač změnu, kterou vyvolá např.
pohyb osoby v oblasti dosahu (obr. 1a, b), dojde k vyslání
kódovaného radiofrekvenčního (RF) signálu.
Snímač pracuje ve dvou režimech:
ON/OFF –snímač vysílá nejprve signál pro zapnutí. Po
uběhnutí nastavené časové prodlevy vyšle signál pro vy-
pnutí.
ON –snímač vysílá pouze signál pro zapnutí. Vypnutí za-
jistí funkce časovač, předem nastavená na přijímači.
Svítivá dioda (LED) umístěná pod čočkou infrapasivního
snímače indikuje vysílání a v případě vybité baterie upo-
zorňuje na potřebu její výměny krátkým problikáváním.
Upozornění:
Velikost zóny, ve které infrapasivní snímač reaguje na
pohyb osob, závisí v případě stropní montáže především
na výšce umístění snímače a na jeho případném
natočení. Kromě toho je velikost zóny ovlivněna mnoha
dalšími okolnostmi, jako je rychlost a směr pohybu vzhle-
dem ke snímači, teplota okolí, přítomnost rušivých zdrojů
tepla (topná tělesa, osvětlení apod.). Informativní zóna
dosahu v závislosti na směru pohybu vzhledem k
orientaci snímače je znázorněna na obr. 1a, b (výška
snímače nad podlahou je 2,5 m). Při montáži do větší
výšky (až asi 5 m) se zóna dosahu úměrně zvětšuje.
Pokud to typ držáku umožňuje, lze naklopením snímače
nasměrovat a protáhnout zónu dosahu i mimo osu
montážního otvoru.
MONTÁŽ A NASTAVENÍ
Infrapasivní snímač je určen pro montáž do stropních
podhledů do držáků halogenových žárovek MR16, které
umožňují protažení těla snímače (obr. 2). Anténa vystu-
pující ze zadní části krytu by po zasunutí snímače do dr-
žáku měla být pro dosažení maximálního dosahu vysílání
dostatečně vzdálená od všech vodivých předmětů.
Do snímače je nejprve potřeba vložit baterie:
- pomocí křížového šroubováku odstraňte šrouby
(obr. 3d),
- sejměte zadní část krytu,
- vložte baterie (pozor na správnou polaritu – obr. 4),
- vraťte kryt na původní místo a upevněte šrouby.
Stejně se postupuje i při výměně baterií.
Funkce je z výroby nastavena na režim ON/OFF. Pokud
potřebujete změnit režim na ON, při sejmuté zadní část
krytu vysuňte tištěný spoj a přestavte propojku (obr.5).
Nastavovací prvky
Na zadní straně snímače jsou dva nastavovací prvky
(obr. 3a, 3b):
a) LIGHT (hladina okolního osvětlení)
Snímač reaguje na pohyb, je-li úroveň osvětlení v místě
instalace nižší než nastavená hodnota. Při vyšší úrovni
okolního osvětlení je přístroj deaktivován (signál se nevy-
sílá ani v případě detekce pohybu). Při nastavení do levé
krajní polohy ( ) přístroj spíná prakticky za jakéhokoliv
osvětlení, v pravé krajní poloze ( ) spíná pouze za tmy.
b) TIME (zpoždění vypnutí / potlačení vysílání)
V režimu ON/OFF se tímto nastavovacím prvkem nasta-
vuje zpoždění vypnutí, což je doba, po kterou bude svíti-
dlo zapnuto od okamžiku ukončení detekce pohybu. Do-
bu lze nastavit od asi 20 sekund do 30 minut. Poloha ve
středu rozsahu odpovídá asi 5 minutám.
V režimu ON se zpoždění vypnutí nastavuje na přijímači,
který musí být ve funkci časovač. Nastavovacím prvkem
na snímači se ve třech hodnotách nastavuje potlačení vy-
sílání, což je minimální doba mezi dvěma vysíláními sig-
nálu pro zapnutí při trvalém pohybu před snímačem.
V krajní poloze „–“ je nastavena hodnota 1 minuta, upro-
střed 5 minut a v krajní poloze „+“ 15 minut.
Technická data / Technical data
P8 T PSMR16/A, /A HR
Napájení / Power supply
2x AA 1,5 V alkalická /
alkaline
Životnost baterie* /
Battery lifetime*
asi 5 let / approx. 5 years
Rozsah nastavení zpoždění /
Delay setting range
asi / approx 20 s –30 min
Potlačení vysílání (režim ON) /
Suppression of transmitting
1, 5, 15 min
Rozsah vlivu okolního osvětlení /
Ambient illumination response
threshold
asi / approx. 1 –1000 lx
Pracovní frakvence / Frequency
868 MHz
Dosah / Range
150 m ve volném prostoru /
in open space
Počet kódů (kombinací) / Number
of Codes
224
Krytí / Protection level
IP 40 dle ČSN EN 60529
Provozní teplota /
Operating temperature
-20 až / to + 55 °C
Rozměry / Dimensions
podle obr. 2, 3 / see Fig. 2, 3
Hmotnost (bez baterií) /
Weight (without batteries)
60 g
Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické úpravy!
It is forbidden to do any technical modifications on the device!
Zařízení lze provozovat na základě aktuálního VO–R/10/. (viz
www.ctu.cz) a za podmínek v něm uvedených.
* Uvedená životnost platí pro dodávané alkalické baterie, 70 vysílání
denně a teplotu okolí 20 až 25 °C. Kromě dodávaných alkalických
baterií 2× AA 1,5 V je možné použít i 3 V lithiovou baterii CR-V3, jejíž
životnost je asi o 50 % větší.
* The specified lifetime applies for supplied alkaline batteries, 70
transmissions a day and ambient temperature between 20 and 25 °C.
In addition to the supplied 2 alkaline AA 1.5 V batteries, a 3-V lithium
CR-V3 battery can be used. Its lifetime is approx. 50 % higher.
Upozornění:
Doba potlačení vysílání by měla odpovídat minimálně
polovině doby zpoždění nastavené na časovači přijímače.
To znamená, že např. pro dobu potlačení 1 min je vhodné
nastavení časovače na přijímači od 2 do 5 minut apod.
Změna v nastavení zpoždění vypnutí / potlačení vysílání
se projeví až po uplynutí původně nastavené doby nebo
okamžitě po stisku vysílacího tlačítka (obr. 3c)!
Z důvodu dosažení maximální životnosti baterie je třeba
co nejvíce omezit počet vysílání. Proto je vhodné, pokud
to konkrétní provozní podmínky pro použití snímačů
umožňují, nenastavovat zbytečně krátkou dobu zpoždění
vypnutí v režimu ON/OFF a stejně tak nenastavovat
nejkratší dobu potlačení vysílání v režimu ON.
Zápis snímače do paměti přijímače
- na přijímači nastavte požadovanou funkci (viz manuál
příslušného přijímače) podle režimu snímače –
ON/OFF pro režim ON/OFF nebo časovač pro režim
ON,
- pro odvysílání kódu potřebného pro zápis do paměti
přijímače krátce stiskněte při zacloněné čočce vysílací
tlačítko na zadní straně snímače (obr. 3c). Vysílání kó-
du je indikováno blikáním LED pod čočkou snímače.
ENIKA.CZ s. r.o. tímto prohlašuje, že tento P8 T PSMR
16/A, P8 T PSMR 16/A HR je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES.
SK
POPIS FUNKCIE
Prístroj je spolu s prijímačom systému POSEIDON®urče-
ný k bezdotykovému ovládaniu elektrických spotrebičov
(svietidiel). Infrapasívny snímač prijíma žiarenie v infra-
červenej časti spektra, ktoré je pre ľudské oko neviditeľ-
né. Ak zaregistruje snímač zmenu, ktorú vyvolá napr. po-
hyb osoby v oblasti dosahu (obr. 1), dôjde k vyslaniu kó-
dovaného rádiofrekvenčného (RF) signálu.
Snímač pracuje v dvoch režimoch:
ON/OFF –snímač vysiela najprv signál pre zapnutie. Po
ubehnutí nastaveného časového pozdržania, vyšle signál
pre vypnutie.
ON –snímač vysiela iba signál pre zapnutie. Vypnutie za-
istí funkcia časovač vopred nastavená na prijímači.
Svietivá dióda (LED) umiestnená pod šošovkou infrapa-
sívneho snímača indikuje vysielanie a v prípade vybitej
batérie upozorňuje na potrebu jej výmeny krátkym prebli-
kávaním.
Obr. 2, Fig. 2
Obr. 3, Fig. 3
Obr. 4, Fig. 4
ON/OFF
ON
Obr. 5, Fig. 5
Obr. 1b, Fig. 1b P8 T PSMR/A HR
Obr. 1a, Fig. 1a P8 T PSMR/A
Obr. 1a Fig. 1a
c
d
b
a

Upozornenie:
Veľkosť zóny, v ktorej infrapasívny snímač reaguje na
pohyb osôb, závisí v prípade stropnej montáže
predovšetkým na výške umiestnenia snímača a na jeho
prípadnom natočení. Okrem toho je veľkosť zóny
ovplyvnená mnohými ďalšími okolnosťami, ako je rýchlosť
a smer pohybu vzhľadom k snímači, teplota okolia,
prítomnosť rušivých zdrojov tepla (vykurovacie telesá,
osvetlenie apod.). Informatívna zóna dosahu v závislosti
na smere pohybu vzhľadom k orientácii snímača je
znázornená na obr. 1a, b (výška snímača nad podlahou
je 2,5 m). Pri montáži do väčšej výšky (až asi 5 m) sa
zóna dosahu úmerne zväčšuje. Pokiaľ to typ držiaku
umožňuje, je možné naklopením snímača nasmerovať
a pretiahnuť zónu dosahu aj mimo osu montážneho
otvoru.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
Infrapasívny snímač je určený pre montáž do stropných
podhľadov do držiakov halogénových žiaroviek MR16,
ktoré umožňujú pretiahnutie tela snímača (obr. 2). Anténa
vystupujúca zo zadnej časti krytu by po zasunutí snímača
do držiaku mala byť pre dosiahnutie maximálneho dosa-
hu vysielania dostatočne vzdialená od všetkých vodivých
predmetov.
Do snímača je najprv potreba vložiť batérie:
- pomocou krížového skrutkovača odstráňte skrutky
(obr. 3d),
- odložte zadnú časť krytu,
- vložte batérie (pozor na správnu polaritu – obr. 4),
- vráťte kryt na pôvodné miesto a upevnite skrutky.
Rovnako sa postupuje i pri výmene batérií.
Funkcia je z výroby nastavená na režim ON/OFF. Pokiaľ
potrebujete zmeniť režim na ON, pri odmontovanej
zadnej časti krytu vysuňte tlačený spoj a prestavajte
prepojku (obr. 5)
Nastavovacie prvky
Na zadnej strane snímača sú dva nastavovacie prvky
(obr. 3a, 3b):
a) LIGHT (hladina okolitého osvetlenia)
Snímač reaguje na pohyb, ak je úroveň osvetlenia v
mieste inštalácie nižšia ako nastavená hodnota. Pri vyš-
šej úrovni okolitého osvetlenia je prístroj deaktivovaný
(signál sa nevysiela ani v prípade detekcie pohybu). Pri
nastavení do ľavej krajnej polohy ( ) prístroj spína prak-
ticky za akéhokoľvek osvetlenia, v pravej krajnej polohe
() spína len za tmy.
b) TIME (oneskorenie vypnutia / potlačenie vysielania)
V režime ON/OFF sa týmto nastavovacím prvkom nasta-
vuje oneskorenie vypnutia, čo je doba, počas ktorej bude
svietidlo zapnuté od okamžiku ukončenia detekcie pohy-
bu. od asi 20 sekúnd do 30 minút. Poloha v strede rozsa-
hu zodpovedá asi 5 minút.
V režime ON sa oneskorenie vypnutia nastavuje na prijí-
mači, ktorý musí byť vo funkcii časovač. Nastavovacím
prvkom na snímači sa v troch hodnotách nastavuje potla-
čenie vysielania, čo je minimálna doba medzi dvomi vy-
sielaniami signálu pre zapnutie pri trvalom pohybe pred
snímačom. V krajnej polohe „–“je nastavená 1 min,
uprostred 5 min a v krajnej polohe „+“15 minút.
Upozornenie:
Doba potlačenia vysielania by mala zodpovedať
minimálne polovičnej dobe oneskorenia nastavenej na
časovači prijímača. To znamená, že napr. pre dobu
potlačenia 1 min je vhodné nastavenie časovača na
prijímači od 2 do 5 minút apod.
Zmena v nastavení oneskorenia vypnutia / potlačenia
vysielania sa prejaví až po uplynutí pôvodne nastaveného
času, alebo okamžite po stlačení vysielacieho tlačidla
(obr. 3c)!
Z dôvodu dosiahnutia maximálnej životnosti batérie je
treba čo najviac obmedziť počet vysielaní. Preto je
vhodné, pokiaľ to konkrétne prevádzkové podmienky pre
použitie snímačov umožňujú, nenastavovať zbytočne
krátku dobu oneskorenia vypnutia v režime ON/OFF a
rovnako nenastavovať najkratšiu dobu potlačenia
vysielania v režime ON.
Zápis snímača do pamäte prijímača
- na prijímači nastavte požadovanú funkciu (viď manuál
príslušného prijímača) podľa režimu snímača –
ON/OFF pre režim ON/OFF alebo časovač pre režim
ON,
- pre odvysielanie kódu potrebného pre zápis do pamäti
prijímača stlačte krátko pri zatienenej šošovke vysiela-
cie tlačidlo na zadnej strane snímača (obr. 3c). Vysie-
lanie kódu je indikované blikaním LED pod šošovkou
snímača.
ENIKA.CZ s. r.o. týmto prehlasuje, že tento P8 T PSMR
16/A, P8 T PSMR 16/A HR je v zhode so základnými po-
žiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerni-
ce 1999/5/ES.
GB
OPERATING PRINCIPLE
The device with a POSEIDON®system receiver is de-
signed to switch on/off electrical appliances (luminaries)
without manual control. The sensor receives invisible in-
frared radiation. If it detects a change caused e.g. by
movement of a person in the detection zone (Fig. 1), the
coded RF signal is transmitted.
The sensor works in two modes:
ON/OFF –first, the sensor transmits the ON signal. After
the switch-off delay expires, it transmits the OFF signal.
ON –the sensor transmits the ON signal only. The timer
function (preset on the receiver) will switch off the appli-
ance.
The LED located behind the lens of the passive infrared
switch indicates transmitting. Fast flashing indicates low
battery.
Note:
The size of the area covered by a ceiling-mounted PIR
switch depends mainly on its installation height and
turning angle. In general, the size of the movement
detection zone is affected by a lot of other factors too,
e.g. speed and direction of the person‘s movement with
respect to the switch, ambient temperature or presence of
interfering heat sources (heaters, lighting, etc.).
Informative indication of the detection zone depending on
the movement direction with reference to the switch
orientation is specified on Fig. 1a, b (installation height of
2.5 m). If installation height is higher (up to 5 m), the de-
tection zone proportionately expands. If the type of the
bracket permits, tilting the switch can direct and extend
the detection zone even out of the installation hole axis.
INSTALLATION and ADJUSTMENT
The infrapassive switch is used in ceiling mountings, in
holders of Mr16 halogen bulbs. These bulbs allow exten-
sion of the switch body (Fig. 2). To achieve the maximum
transmission range, the antenna projecting from the rear
cover should be sufficiently distant from all conducting ob-
jects after inserting the switch into the bracket.
First of all, insert batteries into the switch:
- use Phillips screwdriver to remove bolts (Fig. 3d),
- remove the rear cover,
- insert batteries (pay attention to their correct polarity –
Fig. 4),
- install the cover to its place and tighten bolts.
Follow the same procedure when replacing batteries.
The factory setting of the function is the ON/OFF mode. If
you want to change the setting to ON, remove the rear
cover, pull the printed circuit board and replace the
jumper according to Fig. 5.
Adjusting elements
Two adjusting elements are located on the rear side of
the switch (Fig. 3a, 3b):
a) LIGHT (response threshold)
The switch responses to movement, if the illumination
level in the installation location is lower than the set value.
If the level of the ambient illumination is higher, the device
will be deactivated (the signal will not be detected even in
case of movement detection). If set to the left limit posi-
tion ( ), the device will switch in any level of illumination,
in the right limit position ( ), it will switch only in darkness.
b) TIME (switch-off delay / suppression of transmitting)
Use this adjustment in the ON/OFF mode to set the
switch-off delay, i.e. the time of the ON status of the lumi-
nary from the time of the last movement detection. A pe-
riod between 20 seconds and 30 minutes can be set. The
middle position represents the period of approximately 5
minutes.
In the ON mode, the switch-of delay is set on the receiver
that must be set to the timer function. The adjusting ele-
ment on the switch is used to set suppression of transmit-
ting in three values. Suppression of transmitting means
the minimum period between two switch-on signal trans-
missions in case of permanent movements in detection
zone of the switch. The left limit position '–' represents
1 minute, the middle position 5 minutes and the right limit
position '+' represents 15 minutes.
Note:
The time of suppression of transmitting should
correspond to at least a half of the switch-off delay period
set on the receiver timer. This means e.g. that for
suppression of transmitting time of 1 min, it is desirable to
set the receiver timer from 2 to 5 minutes etc.
The change in switch-off delay / suppression of
transmitting takes affect when the originally set value is
over or after the transmitting button is pressed (Fig. 3c)!
In order to achieve the maximum battery lifetime, number
of transmissions must be minimized. Therefore, it is
suitable (if the specific operating conditions permit) not to
set unnecessarily short switch-off delay in the ON/OFF
and, at the same time, not to set the shortest time of
suppression of transmitting in the ON mode.
How to program the switch into the receiver
memory
- on the receiver, set the required function (see the in-
struction manual of the appropriate receiver) according
to the receiver mode –ON/OFF for the ON/OFF mode
or timer for the ON mode.
- to transmit the code necessary to register (program) in-
to the receiver memory, press shortly the transmitting
button on the rear side of the switch (Fig. 3c) while
blinding the lens. The code transmission will be indicat-
ed by the flashing LED behind the switch lens.
Hereby, ENIKA.CZ s.r.o. declares that this P8 T PSMR
16/A, P8 T PSMR 16/A HR complies with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
ON/OFF
ON
Prohlášení o shodě
Výrobce: ENIKA.CZ s. r. o.
190 00 PRAHA 9, Pod Harfou 933/86
IČO: 28218167
tímto prohlašuje, že výrobek
typové označení: P8 T PSMR16/A (3299-22918)
P8 T PSMR16/A HR (3299-22928)
specifikace: ---
druh výrobku: infrapasivní snímač pohybu vysílací
frekvence: 868,3 MHz
vf výkon: 10 dBm
- je ve shodě se základními požadavky NV 426/2000 Sb. v platném
znění
- odpovídá základním požadavkům a dalším ustanovením evropské di-
rektivy
1999/5/ES
(R&TTE) (Směrnice o radiových zařízeních a tele-
komunikačních koncových zařízeních a vzájemném uznávání jejich
shody)
- splňuje požadavky těchto norem a předpisů:
rádiové parametry: ČSN ETSI EN 300220-1 V2.1.1:2006
EMC: ČSN ETSI EN 300220-2 V2.1.1:2006
EN 301 489-1 V1.5.1:04
VO-R/10/09.2012-11
elektrická bezpečnost: ČSN EN 60 669-2-1 ed.3:05
ČSN EN 60 669-1 ed.2:03
Toto prohlášení je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce.
V Nové Pace dne 28.02.2013 ing. Vladimír Militký,
řízení sytému jakosti
This manual suits for next models
3
Other enika Switch manuals