ensto ECOA907 User manual

ECOA907
RAK115
12.9.2018
© Ensto 2018
Asennusohje.............................. 2
Installationsanvisning.............. 4
Installation Instructions........... 6
Paigaldusjuhend....................... 8
Montavimo instrukcijos........... 10
Instrukcja montażu.................. 12
Посібник з встановлення...... 14
Руководство по установке.... 16
SWE
FIN
ENG
EST
LIT
POL
UKR
RUS

2RAK115 / © Ensto 2018
ECOA907 kosteusanturi
Asennusohje
1. Yleistä
ECOA907 on kosteusanturi, joka on tarkoitettu käytettäväksi ECO920 termostaatin yhteydessä sadevesi-
järjestelmien sulanapitosovelluksissa. Anturi seuraa kosteutta lämmitettävällä alueella.
2. Turvallisuusohjeita
• Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö.
• Lue asennusohje huolellisesti ennen asennustyön aloittamista.
• Tässä ohjeessa olevat tiedot eivät vapauta käyttäjää vastuusta noudattaa kaikkia sovellettavia määrä-
yksiä ja turvallisuusstandardeja.
• Tämä asennusohje on säilytettävä ja sen on oltava käytettävissä asennuksessa ja huollossa tulevaisuu-
dessakin.
3. Pakkauksen sisältö
• ECOA907 kosteusanturi, anturikaapeli 15 m
• Virtalähde
• Kiinnitysnauha
• Asennusohje
4. Sadevesijärjestelmän sulanapitosovelluksen käyttö
Katso asetukset ja toiminta ECO920 asennus- ja käyttöohjeesta.
5. Kosteusanturin ECOA907 ja lämpötila-anturin ECOA909 asennus
Sadevesijärjestelmien sulanapidossa käytettävä lämpötila-anturi ECOA909 sisältyy ECO920 sulanapitoter-
mostaatin pakkaukseen. Valitse anturien sijoituspaikka huolellisesti sulanapitojärjestelmän tehokkaan ja
asianmukaisen ohjauksen takaamiseksi. Anturien tarkka sijoituskohta määräytyy kiinteistön muodon ja si-
jainnin mukaan.
• Sijoita samaan ohjausjärjestelmään kuuluvat anturit ja lämpökaapelit samaan kattolohkoon.
• Sijoita kosteusanturi ECOA907 räystäskourun alimpaan kohtaan, syöksytorven läheisyyteen.
• Aseta kosteusanturi ECOA907 veden virtaussuunnan mukaisesti.
• Kiinnitä kosteusanturi ECOA907 kiinnitysnauhalla lämpökaapelin suuntaisesti suoraan kaapelin yläpuo-
lelle. Varmista, että lämpökaapeli on räystäskourun pohjaa vasten.
• Voit jatkaa kosteusanturin ECOA907 liitäntäkaapelia 3 x 1,5 mm²:n kaapelilla 50 metriin. Liitäntäkaapelia
jatkettaessa käytä kaapelia, jossa on numeroidut johtimet. Tästä on apua esim. häiriötilanteissa vian
etsimisessä.
• Asenna lämpötila-anturi ECOA909 koteloon.
• Sijoita lämpötila-anturi ECOA909 suojaan suoralta auringonvalolta esim. pohjoisseinustalle tai varjon
puolelle siten että kiinteistöstä ja lämpökaapelista säteilevä lämpö ei vaikuta anturiin.
FIN

3
RAK115 / © Ensto 2018
6. Sadevesijärjestelmän kytkentä
Kytke virta pois päältä ennen asennusta ja huoltoa.
ECOA907 johtimien kytkentä:
ECOA907 johdinväri Kytkentä
musta ECO920 napa 12
sininen ECO920 napa 13 / -24 V DC virtalähde
ruskea + 24 V DC virtalähde
valkoinen ei kytketä
ECOA909 johtimien kytkentä:
ECOA909 johdinväri Kytkentä
musta ECO920 napa 5
valkoinen ECO920 napa 6
Katso kytkentäkuva sivulla 19.
7. ECOA907 tekniset tiedot
Liitäntäjännite 24 V DC
Transienttisuojus Sisäänrakennettu
Oikosulkusuojus Sisäänrakennettu
Kosteusanturi Kapasitiivinen – lähtösignaali 24 V DC
Katkaisukyky 400 mA / 24 V DC
Liitäntäkaapeli 15 m, 4 x 0,34 mm²
Suurin sallittu anturikaapelin jatkos 50 m, 3 x 1,5 mm²
Mitat Ø 19 mm, pituus 100 mm
Ympäristön lämpötila -25 °C ... +60 °C
Väri Musta / harmaa
Kotelointiluokka IP67
Hyväksyntä CE
Direktiivit RoHS, WEEE
8. Huolto
• Anturin pinnalla oleva lika ja roskat heikentävät sen toimintaa.
• Puhdista anturin pinta tarvittaessa tai vähintään kerran vuodessa optimaalisen toiminnan takaamisek-
si. Käytä puhdistamiseen vettä, johon on lisätty hieman astianpesuainetta ja pyyhi pehmeällä liinalla.

4RAK115 / © Ensto 2018
ECOA907 Fuktgivare
Installationsanvisning
1. Introduktion
ECOA907 är en fuktgivare, som är avsedd för användning med ECO920 termostaten i frostskydd av regn-
vattenanläggningar. Givaren övervakar fukt på området som skall värmas upp.
2. Säkerhetsinstruktioner
• Installationen får utföras endast av en fackkunnig person.
• Läs installationsanvisningarna noggrant innan du börjar installationsarbetet.
• Informationen i denna manual undantar på inget sätt användarens ansvar att följa all tillämplig lagstift-
ning och säkerhetsstandarder.
• Manualen ska förvaras på en säker plats och vara tillgänglig för framtida installation och service.
3. Ingår i förpackningen
• ECOA907 fuktgivare, kabellängd 15 m
• Strömkälla
• Fästband
• Installationsanvisningar
4. Bruksanvisningar för frostskydd
Se inställningar och användning i installations- och bruksanvisningar för ECO920 termostat.
5. Montering av fuktgivare ECOA907 och temperaturgivare ECOA909
Temperaturgivaren ECOA909 ingår i ECO920 termostatens förpackning. Välj noggrant givarnas placering för
att säkerställa en eektiv och korrekt kontroll av frosskyddsanläggningen. Den optimala positionen beror
på byggnadens konstruktion och läge.
• Montera givarna och värmekabeln som kontrolleras av samma styrning i samma taksektion.
• Montera fuktgivaren ECOA907 vid den lägsta punkten i rännan, i närheten av stupröret.
• Placera fuktgivaren ECOA907 i linje med vattenödesriktningen.
• Fäst fuktgivaren ECOA907 med fästbandet direkt ovanför och parallellt med värmekabeln. Se till att
värmekabeln är plant i botten av rännan.
• Du kan förlänga ECOA907 anslutningskabeln till 50 meter med en 3 x 1,5 mm² kabel. För förlängning
av anslutningskabeln rekommenderas en kabel med numrerade ledningar, eftersom detta underlättar
lokalisering av fel vid störningstillstånd.
• Montera temperaturgivaren ECOA909 i en kapsling.
• Montera temperatugivaren ECOA909 på ett sådant sätt, att den inte utsätts för direkt solljus, t.ex. på
norra eller skuggsidan så att värmen från byggnaden och värmekabeln inte påverkar givaren .
SWE

5
RAK115 / © Ensto 2018
6. Elanslutning
Koppla alltid från innan du utför installations- eller underhållsarbeten.
ECOA907 anslutningar:
ECOA907 färg på ledare Anslutning
svart ECO920 anslutningsklämma 12
blå ECO920 anslutningsklämma 13 / -24 V DC strömkälla
brun + 24 V DC strömkälla
vit Anslut inte
ECOA909 anslutningar:
ECOA909 färg på ledare Anslutning
svart ECO920 anslutningsklämma 5
vit ECO920 anslutningsklämma 6
Se kopplingsschema på sidan 19.
7. ECOA907 teknisk information
Anslutningsspänning 24 V DC
Transientkydd Inbyggt
Kortslutningsskydd Inbyggt
Fuktgivare Kapacitiv - utsignal 24 VDC
Brytförmåga 400 mA / 24 V DC
Anslutningskabel 15 m, 4 x 0,34 mm²
Förlängning av givarkabel max. 50 m, 3 x 1,5 mm²
Mått Ø 19 mm, längd 100 mm
Omgivningstemperatur -25 °C ... +60 °C
Färg Svart / grå
Kapslingsklass IP67
Godkännande CE
Direktiv RoHS, WEEE
8. Underhåll
• Smuts på givarens yta kommer att förhindra korrekt drift.
• Rengör givarens yta vid behov eller minst en gång om året för optimal drift. Rengör med svag diskme-
delslösning och en mjuk trasa.

6RAK115 / © Ensto 2018
ECOA907 Humidity Sensor
Installation Instructions
1. Introduction
The ECOA907 is a humidity sensor designed for use with the ECO920 thermostat in frost protection of rain-
water systems. The sensor monitors moisture on the area to be heated.
2. Safety instructions
• Installation must only be carried out by an electrically skilled person.
• Read the installation instructions carefully before starting the installation work.
• The information provided in this manual in no way exempts the user of responsibility to follow all ap-
plicable codes and safety standards.
• The instruction manual must be stored in a safe location and be available for future installation and
service.
3. Included in the Package
• ECOA907 humidity sensor, cable length 15 m
• Power supply
• Strap
• Installation instructions
4. User Instructions for Frost Protection
Please see the settings and operation in the installation and operation instructions for ECO920 thermostat.
5. Mounting the Humidity Sensor ECOA907 and Temperature Sensor ECOA909
The temperature sensor ECOA909 is included in the ECO920 thermostat package. Carefully choose the lo-
cation of the sensor to ensure an ecient and proper control of the frost protection system. The optimal
position depends on the design and location of the building.
• Mount the sensors and the heating cable that are controlled by the same unit in the same section of
roong.
• Mount the humidity sensor ECOA907 at the lowest point in the guttering, near the drainpipe.
• Put the humidity sensor ECOA907 in line with the water ow direction.
• Attach the humidity sensor ECOA907 with the strap directly above and parallel to the heating cable.
Make sure that the heating cable is at in the bottom of the gutter.
• You can extend the ECOA907 connection cable to 50 meters with a 3 x 1,5 mm² cable. It is recommended
to use a cable with numbered leads for the extension as it is very helpful for example when trying to
locate faults during a malfunction.
• Install the temperature sensor ECOA909 in an enclosure.
• Mount the temperature sensor ECOA909 in such a manner that it is not exposed to direct sunlight, for
example on the north or shade side, so that the heat from the building and the heating cable do not
aect the sensor.
ENG

7
RAK115 / © Ensto 2018
6. Connection
Disconnect the power supply before carrying out any installation or maintenance work.
ECOA907 installation cable connections:
ECOA907 lead color Connection
black ECO920 terminal 12
blue ECO920 terminal 13 / -24 V DC power supply
brown + 24 V DC power supply
white Do not connect
ECOA909 cable connections:
ECOA909 lead color Connection
black ECO920 terminal 5
white ECO920 terminal 6
See the wiring diagram on page 19.
7. ECOA907 Technical Data
Connection voltage 24 V DC
Transient protection Inbuilt
Short circuit protection Inbuilt
Humidity sensor Capasitiv – output 24 VDC
Circuit breaking capacity 400 mA / 24 V DC
Connection cable 15 m, 4 x 0,34 mm²
Connection cable extension max. 50 m, 3 x 1,5 mm²
Dimensions Ø 19 mm, length 100 mm
Ambient temperature -25 °C ... +60 °C
Color Black / grey
Enclosure class IP67
Approval CE
Directives RoHS, WEEE
8. Maintenance
• Dirt on a sensor surface will prevent its proper function.
• Clean the sensor surface when necessary or at least once a year for optimal function. Clean using a
little dishwasher detergent and a soft cloth.

8RAK115 / © Ensto 2018
Niiskusandur ECOA907
Paigaldusjuhend
1. Sissejuhatus
Niiskusandur ECOA907 on loodud kasutamiseks vihmaveesüsteemide jäätumisskaitseks koos termostaadi-
ga ECO920. Andur jälgib köetava piirkonna niiskust.
2. Ohutusjuhised
• Paigaldustöid võib teha ainult kvalitseeritud elektrik.
• Enne paigaldustööde alustamist lugege tähelepanelikult läbi paigaldusjuhend.
• Paigaldus- ja kasutusjuhendis toodud teave ei asenda mingil juhul kasutaja kohustust järgida kõiki ko-
haldatavaid reegleid ja ohutusstandardeid.
• Kasutusjuhendit tuleb hoida turvalises kohas ning see peab olema edaspidisteks paigaldamis- ja hool-
dustöödeks kättesaadav.
3. Pakendis on järgmised esemed
• Niiskusandur ECOA907, kaabli pikkus 15 m
• Toiteplokk
• Lint
• Paigaldusjuhend
4. Jäätumiskaitse kasutusjuhend
Palun lugege termostaadi ECO920 paigaldus- ja kasutusjuhendist seadistusi ja kasutamist.
5. Niiskuseanduri ECOA907 ja temperatuurianduri ECOA909 kinnitamine
Temperatuuriandur ECOA909 on tarnitud termostaadi ECO920 pakendis. Jäätumiskaitsesüsteemi tõhusa
ja korraliku juhtimise tagamiseks valige anduri asukoht hoolikalt. Parim asend sõltub rajatise ehitusest ja
asukohast.
• Kinnitage ühe seadmega juhitavad andurid ja küttekaabel samasse katuse osasse.
• Kinnitage niiskusandur ECOA907 veerenni kõige madalamasse kohta, allavoolutoru lähedale.
• Pange niiskusandur ECOA907 veevoolu suunas.
• Ühendage niiskuseandur ECOA907 lindi abil vahetult küttekaabli peale ja sellega paralleelselt. Veendu-
ge, et küttekaabel jääb veerenni põhja lapiti.
• Niiskusanduri ECO907 ühenduskaablit võib pikendada 3 × 1,5 mm² kaabli abil kuni 50 meetrini. Soovita-
tav on kasutada nummerdatud/märgistatud juhtidega pikenduskaablit, sest see hõlbustab tõrke korral
vigade tuvastamist.
• Kinnitage temperatuuriandur ECOA909 otsese päikesevalguse eest varjatud kohta, nt põhjapoolsesse
või varjulisse külge ja nii, et hoone ega küttekaabli soojus ei mõjutaks anduri tööd.
EST

9
RAK115 / © Ensto 2018
6. Ühendamine
Enne paigaldamist või hooldamist lülitage alati toide välja.
ECOA907 paigalduskaabli ühendused:
ECOA907 juhtme värvus Ühendus
must ECO920 klemm 12
sinine ECO920 klemm 13 / – 24 V DC toiteallikas
pruun +24 V DC toiteallikas
valge Ärge ühendage
ECOA909 kaabliühendused:
ECOA909 juhtme värvus Ühendus
must ECO920 klemm 5
valge ECO920 klemm 6
Vaadake ühendusskeemi lk 19.
7. ECOA907 tehnilised andmed
Ühenduspinge 24 V alalisvool
Liigpingekaitse Sisseehitatud
Lühisekaitse Sisseehitatud
Niiskusandur Mahtuvuslik – väljund 24 V DC
Nimiväljalülitusvool 400 mA / 24 V DC
Ühenduskaabel 15 m, 4 x 0,34 mm²
Ühenduskaabli pikendus kuni 50 m, 3 x 1,5 mm²
Mõõtmed Ø 19 mm, pikkus 100 mm
Ümbritsev temperatuur -25 °C ... +60 °C
Värvus Must / hall
Kaitseaste IP67
Tüübikinnitus CE
Direktiivid RoHS, WEEE
8. Hooldus
• Anduri pinnale settinud mustus häirib selle korralikku tööd.
• Parima töö tagamiseks puhastage anduri pinda vähemalt kord aastas ja iga kord kui selleks on vaja-
dust. Puhastage nõudepesuvahendis immutatud pehme riidelapiga.

10 RAK115 / © Ensto 2018
ECOA907 Drėgmės jutiklis
Montavimo instrukcijos
1. Įvadas
ECOA907 yra drėgmės jutiklis, skirtas naudoti su ECO920 termostatu lietaus vandens surinkimo sistemų
apsaugai nuo užšalimo. Jutiklis stebi vietos, kuri bus šildoma, drėgmę.
2. Saugos instrukcijos
• Montuoti turi tinkamai kvalikuotas elektrikas.
• Prieš pradėdami montavimo darbus, atidžiai perskaitykite montavimo instrukcijas.
• Šiame vadove pateikta informacija jokiu būdu neatleidžia naudotojo nuo pareigos laikytis visų galiojan-
čių kodeksų ir saugos standartų.
• Instrukcijų vadovą reikia laikyti saugioje vietoje, kad būtų galima juo pasinaudoti ateityje atliekant mon-
tavimo ir techninės priežiūros darbus.
3. Pakuotęsudaro
• ECOA907 drėgmės jutiklis, kabelio ilgis 15 m
• Maitinimo šaltinis
• Diržas
• Montavimo instrukcijos
4. Apsaugos nuo užšalimo naudotojo instrukcijos
Nuostatas ir eksploatavimo informaciją žr. ECO920 termostato montavimo ir naudojimo instrukcijose.
5. Drėgmės jutiklio ECOA907 ir temperatūros jutiklio ECOA909 montavimas
Temperatūros jutiklis ECOA909 yra ECO920 termostato pakuotėje. Apgalvotai pasirinkite jutiklio vietą, kad
užtikrintumėte efektyvų ir tinkamą apsaugos nuo užšalimo sistemos valdymą. Optimali padėtis priklauso
nuo pastato konstrukcijos ir vietos.
• Sumontuokite to paties agregato, esančio toje pačioje stogo dalyje, valdomus jutiklius ir šildymo kabelį.
• Sumontuokite drėgmės jutiklį ECOA907 žemiausiame latakų taške, šalia drenažo vamzdžio.
• Sulygiuokite drėgmės jutiklį ECOA907 pagal vandens srauto kryptį.
• Diržu priveržkite drėgmės jutiklį ECOA907 tiesiai virš šildymo kabelio ir lygiagrečiai su juo. Patikrinkite,
ar šildymo kabelis yra prigludęs prie latako dugno.
• ECOA907 jungiamąjį kabelį galite pailginti iki 50 metrų 3 x 1,5 mm² kabeliu. Rekomenduojama ilginti ka-
beliu su sunumeruotais laidais, nes tai labai praverčia, pavyzdžiui, ieškant trikčių, kurias sukėlė gedimas.
• Temperatūros jutiklį ECOA909 sumontuokite dėžutėje.
• Sumontuokite temperatūros jutiklį ECOA909 taip, kad jis nebūtų veikiamas tiesioginių saulės spindulių
(pavyzdžiui, šiaurinėje arba šešėlio pusėje) ir nenukentėtų dėl pastato ir šildymo kabelio skleidžiamos
šilumos.
LIT

11
RAK115 / © Ensto 2018
6. Jungtisn
Prieš atlikdami bet kokius montavimo arba priežiūros darbus, išjunkite maitinimo tiekimą.
ECOA907 montavimo kabelių jungtys:
ECOA907 laido spalva Jungtis
juodas ECO920 jungtis 12
mėlyna ECO920 jungtis 13 / –24 V DC maitinimas
rudas +24 V DC maitinimas
baltas Nejungti
ECOA909 kabelių jungtys:
ECOA909 laido spalva Jungtis
juodas ECO920 jungtis 5
baltas ECO920 jungtis 6
SŽr. laidų jungimo schemą 19 psl.
7. ECOA907 techniniai duomenys
Jungties įtampa 24 V DC
Apsaugos nuo viršįtampių įtaisas Įmontuotasis
Trumpojo jungimo apsaugos įtaisas Įmontuotasis
Drėgmės jutiklis Talpinis – galia 24 V DC
Grandinės pertraukimo galia 400 mA / 24 V DC
Jungiamasis kabelis 15 m, 4 x 0,34 mm²
Maks. jungiamojo kabelio ilgintuvas 50 m, 3 x 1,5 mm²
Matmenys Ø 19 mm, ilgis 100 mm
Aplinkos temperatūra nuo –25 °C iki +60 °C
Spalva Juoda, pilka
Dėžutės klasė IP67
Sertikavimas CE
Direktyvos RoHS, WEEE
8. Techninė priežiūra
• Ant jutiklio paviršiaus susikaupę nešvarumai trukdys jutikliui tinkamai veikti.
• Prireikus arba bent kartą per metus nuvalykite jutiklio paviršių, kad jutiklis veiktų optimaliai. Valykite
nedideliu kiekiu indų plovimo skysčio ir minkšta šluoste.

12 RAK115 / © Ensto 2018
Czujnik wilgotności ECOA907
Instrukcja montażu
1. Wstęp
ECOA907 to czujnik wilgotności przeznaczony do stosowania z termostatem ECO920 chroniącym przed za-
marzaniem instalacji deszczowo-wodnych. Czujnik monitoruje wilgoć na ogrzewanym obszarze.
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Instalacja musi zostać wykonana wyłącznie przez elektryka posiadającego odpowiednie kwalikacje.
• Przed rozpoczęciem prac instancyjnych należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi in-
stalacji.
• Informacje zamieszczone w tej instrukcji w żaden sposób nie zdejmują z użytkownika odpowiedzialności
za przestrzeganie wszystkich obowiązujących zasad i norm bezpieczeństwa.
• Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym miejscu do przyszłych instalacji
i obsługi.
3. Pakiet zawiera
• Czujnik wilgotności ECOA907, przewód o długości 15 m
• Zasilanie
• Pasek
• Instrukcja montażu
4. Podręcznik użytkownika dotyczący ochrony przed zamarzaniem
Sprawdź ustawienia i działanie w instrukcji instalacji i obsługi termostatu ECO920.
5. Montaż czujnika wilgotności ECOA907 i czujnika temperatury ECOA909
Czujnik temperatury ECOA909 jest zawarty w pakiecie termostatu ECO920. Należy starannie wybrać lokaliza-
cję czujnika, aby zapewnić sprawną i prawidłową obsługę systemu ochrony przed zamarzaniem. Optymalna
pozycja zależy od konstrukcji i lokalizacji budynku.
• Zamontować czujniki i przewód grzewczy, które są sterowane przez tę samą jednostkę w tej samej sekcji
zadaszenia.
• Zamontować czujnik wilgotności ECOA907 w najniższym punkcie rynny, w pobliżu rury odpływowej.
• Ustawić czujnik wilgotności ECOA907 zgodnie z kierunkiem przepływu wody.
• Połączyć czujnik wilgotności ECOA907 z paskiem bezpośrednio nad i równolegle do przewodu grzewcze-
go. Upewnić się, że przewód grzewczy jest płaski w dolnej części rynny.
• Można przedłużyć przewód połączeniowy ECOA907 do 50 metrów przewodem o wymiarach 3 x 1,5
mm². Zaleca się użycie przewodu z ponumerowanymi przewodami, ponieważ jest to bardzo pomocne
np. podczas próby zlokalizowania usterek podczas awarii.
• Zamontować czujnik temperatury ECOA909 w obudowie.
• Zamontować czujnik temperatury ECOA909 w taki sposób, aby nie był narażony na bezpośrednie działa-
nie promieni słonecznych, np. od strony północnej lub od strony cienia, aby ciepło z budynku i przewodu
grzewczego nie wpływało na czujnik.
POL

13
RAK115 / © Ensto 2018
6. Podłączanie
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac instalacyjnych lub konserwacyjnych należy odłączyć za-
silanie.
Instalacja przewodów połączeniowych ECOA907:
Kolor odprowadzeń ECOA907 Podłączanie
czarny Złącze ECO920 12
niebieski Złącze ECO920 13 / zasilanie -24 V DC
brązowy Zasilanie + 24 V DC
biały Nie podłączać
Instalacja przewodów połączeniowych ECOA909:
Kolor odprowadzeń ECOA909 Podłączanie
czarny Złącze ECO920 5
biały Złącze ECO920 6
Patrz schemat okablowania na stronie 19.
7. Dane techniczne ECOA907
Napięcie podłączenia 24 V DC
Ochrona przepięciowa Wbudowana
Ochrona przed zwarciem Wbudowana
Czujnik wilgotności Pojemnościowy – wyjście 24 VDC
Zdolność wyłączania obwodu 400 mA / 24 V DC
Przewód połączeniowy 15 m, 4 x 0,34 mm²
Przedłużenie przewodu połączeniowego do maks. 50 m, 3 x 1,5 mm²
Wymiary Ø 19 mm, długość 100 mm
Temperatura otoczenia -25 °C ... +60 °C
Kolor Czarny / szary
Stopień ochrony IP67
Zgoda CE
Dyrektywy RoHS, WEEE
8. Konserwacja
• Brud na powierzchni czujnika uniemożliwi jego prawidłowe działanie.
• W razie potrzeby oczyścić powierzchnię czujnika lub przynajmniej raz w roku, aby uzyskać optymalne
działanie. Czyścić za pomocą niewielkiej ilości detergentu do zmywarki i miękkiej szmatki.

14 RAK115 / © Ensto 2018
ECOA907 Датчик вологості
Посібник з встановлення
1. Вступ
ECOA907 є датчиком вологості, призначеним для використання з термостатом ECO920 для захисту
систем дощової води від замерзання.
2. Правила безпеки
• Встановлення повинно виконуватися тільки кваліфікованими електриками.
• Уважно прочитайте інструкції з встановлення перед початком робіт з встановлення.
• Інформація в цьому посібнику ніяким чином не звільняє користувача від відповідальності за
дотримання відповідних стандартів і норм безпеки.
• Посібник повинен зберігатися в безпечному місці і бути доступним для використання під час
встановлення й експлуатації.
3. Комплект постачання
• Датчик вологості ECOA907, довжина кабелю 15 м
• Живлення струму
• Планка
• Посібник з встановлення
4. Інструкції для користувача із захисту від замерзання
Дивіться налаштування і роботу в Посібнику з встановлення й експлуатації термостата ECO920.
5. Монтаж датчика вологості ECOA907 і датчика температури ECOA909
Датчик температури EСОА909 включений в комплект постачання термостата EСО920. Виберіть місце
встановлення датчика для забезпечення ефективного і належного керування системою захисту від
замерзання. Оптимальне положення залежить від конструкції і розташування будівлі.
• Встановіть датчики і кабель нагрівання, керовані одним блоком в одній секції покрівлі.
• Встановіть датчик вологості ECOA907 у найнижчу точку водостоку біля стічної труби.
• Встановіть датчик вологості EСОА907 у напрямку потоку води.
• Прикріпіть датчик вологості EСОА907 планкою безпосередньо над кабелем нагрівання і пара-
лельно до нього. Переконайтеся, що кабель нагрівання плаский внизу жолоба.
• Ви можете подовжити сполучний кабель EСОА907 до 50 метрів кабелем 3 x 1,5 мм. Для подов-
ження рекомендовано використовувати кабель з нумерованими проводами, оскільки це дуже
допомагає, наприклад, при локалізації несправності.
• Встановіть датчик температури EСОА909 в корпусі.
• Встановіть датчик температури EСОА909 так, щоб він не піддавався дії прямих сонячних проме-
нів, наприклад, на північній стороні або в тіні, і щоб тепло від будівлі і кабелю нагрівання не
впливало на датчик.
6. З’єднання
Відключіть джерело живлення перед виконанням робіт з встановлення і технічного обслу-
говування.
UKR

15
RAK115 / © Ensto 2018
Приєднання кабелю ECOA907:
Колір проводу ECOA907 З’єднання
чорний ECO920 З'єднувач 12
синій ECO920 З’єднувач 13 / живлення - 24 В постійного струму
коричневий Живлення + 24 В постійного струму
білий Не приєднуйте
Приєднання кабелю ECOA909:
Колір проводу ECOA909 З’єднання
чорний ECO920 З’єднувач 5
білий ECO920 З’єднувач 6
Дивіться схему електричних з’єднань на сторінці 19.
7. ECOA907 Технічні дані
Напруга 24 В постійного струму
Захист від перехідних процесів Вбудований
Захист від короткого замикання Вбудований
Датчик вологості Ємкісний – вихід 24 В постійного струму
Розмикаюча здатність 400 мА / 24 В постійного струму
Сполучний кабель 15 м, 4 x 0,34 мм²
Максимальне подовження сполучного кабелю 50 м, 3 x 1,5 мм²
Розміри Ø 19 мм, довжина 100 мм
Температура навколишнього середовища -25 °C ... +60 °C
Колір Чорний / сірий
Клас корпусу IP67
Твердження CE
Директиви RoHS, WEEE
8. Технічне обслуговування
• Бруд на поверхні датчика перешкоджатиме його нормальній роботі.
• Очищайте поверхню датчика за необхідності, але не рідше одного разу на рік, для оптимально-
го функціонування. Для чищення використовуйте посудомийний розчин і м’яку тканину.
Завод-виробник:
”Ensto Finland Oy” (“Енсто Фінланд Ой”)
Ensio Miettisen katu, P.O.BOX 77 (Енсіо Мієттісен, п/я 77)
06101 Porvoo, Finland (06101 Порвоо, Фінляндія)
Імпортер в Україні:
ПРАТ «Енсто Україна»
вул. Полярна, 12-А
Київ, 04201
Україна

16 RAK115 / © Ensto 2018
ECOA907 Датчик влажности
Руководство по установке
1. Введение
ECOA907 датчик влажности предназначенный для работы с терморегулятором ECO920 в системах
антиобледенения водостоков. Датчик контролирует наличие влаги в защищаемой зоне.
2. Инструкция по безопасности
• Монтаж должен выполняться только квалифицированным электриком.
• Перед началом работ внимательно прочитайте инструкцию по монтажу.
• Информация, содержащаяся в настоящем руководстве, ни в какой мере не освобождает поль-
зователя от обязанности соблюдать требования всех применимых нормативов и стандар-
тов безопасности.
• Руководство по эксплуатации следует хранить в надежном месте. Оно должно быть доступ-
но в случае монтажа или обслуживания.
3. Комплект поставки
• ECOA907 датчик с кабелем длиной 15 м
• Блок питания
• Стяжки
• Руководство по установке
4. Инструкция пользователя
Требующиеся настройки и установки пожалуйста смотрите в инструкции для терморегулятора
ECO920.
5. Монтаж датчика влажности ECOA907 и датчика температуры ECOA909
Датчик температуры ECOA909 входит в комплект поставки терморегулятора ECO920. Месторасполо-
жения датчика должно быть выбрано тщательно чтобы обеспечить правильную и эффективную ра-
боту системы антиобледенения. Оптимальное место расположения зависит от конструктива крыши
здания.
• Устанавливайте датчики в той же зоне системы антиобледенения, что и греющие кабели, кото-
рые они контролируют.
• Установите датчик влажности ECOA907 в самой низкой точке водосточной системы, рядом с во-
досточной трубой.
• Разместите датчик влажности ECOA907 в направлении водяного потока.
• Закрепите датчик ECOA907 стяжками на греющем кабеле. Убедитесь, что кабель ровно уложен
широкой стороной на дне желоба.
• Вы можете удлинить кабель датчика ECO907 до 50 метров, с помощью кабеля 3 x 1,5 мм². Реко-
мендуется использовать кабель с нумерованными жилами, для облегчения поиска неисправно-
сти в случае необходимости.
• Разместите датчик температуры ECOA909 в месте, защищенном от прямых солнечных лучей,
например, на северной или теневой стороне, чтобы тепло от здания или греющего кабеля не
влияло на измерения датчика.
RUS

17
RAK115 / © Ensto 2018
6. Подключение
Перед выполнением любых работ по установке или обслуживанию отключите электропи-
тание.
ECOA907 подключение кабеля:
ECOA907 цвет жилы Подключение
черный ECO920 клемма 12
синий ECO920 клемма 13 / - 24 В DC питание
коричневый + 24 В DC питание
белый не используется
ECOA909 подключение кабеля:
ECOA909 цвет жилы Подключение
черный ECO920 клемма 5
белый ECO920 клемма 6
См. схему подключения на стр. 19.
7. ECOA907 Техническая информация
Напряжение 24 В DC
Защита от переходных процессов Встроенная
Защита от короткого замыкания Встроенная
Датчик влажности Емкостной, выход 24 В DC
Отключающая способность 400 mA / 24 В DC
Кабель 15 м, 4 x 0,34 мм²
Возможность удлинения, макс. 50 м, 3 x 1,5 мм²
Размеры Ø 19 мм, длина 100 мм
Рабочая температура -25 °C ... +60 °C
Цвет Черный / серый
Степень защиты IP67
Разрешения CE
Директивы RoHS, WEEE
8. Обслуживание
• Грязь на поверхности датчика препятствует его нормальной работе.
• Очищайте поверхность датчика при необходимости, но не реже одного раза в год. Используйте
немного моющего средства и мягкую ткань.

18 RAK115 / © Ensto 2018
ECOA907 mitat
ECOA907 mått
ECOA907 dimensions
ECOA907 mõõtmed
ECOA907 matmenys
Wymiary ECOA907
Розміри ECOA907
ECOA907 размеры
ECOA907 anturin asentaminen
Montering av ECOA907 givaren
Mounting the ECOA907 sensor
Anduri ECOA907 kinnitamine
ECOA907 jutiklio montavimas
Montaż czujnika ECOA907
Встановлення датчика ECOA907
Монтаж датчика ECOA907
2
15 m 100 mm
Ø 4,5 mm Ø 19 mm
Water flow
Kuvat / Bilder / Figures / Joonised / Brėžiniai / Rysunki / Малюнки / Изображения
1
Информация о производителе и импортере
Заводы-изготовители:
”Ensto Finland Oy” (“Энсто Финланд Ой”)
Ensio Miettisen katu, P.O.BOX 77 (Энсио Миеттисен ул., п/я 77)
06101 Porvoo, Finland (06101 Порвоо, Финляндия)
Импортер:
ООО ”Энсто Рус”
105062 Москва
Подсосенский переулок, д.20, стр.1
Тел. +7 495 258 52 70
Факс. +7 495 258 52 69
www.ensto.ru
ООО ”Энсто Рус”
196084, Россия, Санкт-Петербург
Ул.Воздухоплавательная, д.19
тел. (812) 336 99 17
факс (812) 336 99 62

19
RAK115 / © Ensto 2018
3Sadevesijärjestelmien sulanapito
Frostskydd av regnvattenanläggningar
Frost protection of rainwater systems
Vihmaveesüsteemide jäätumiskaitse
Lietaus vandens surinkimo sistemų apsauga nuo užšalimo
Ochrona przed zamarzaniem instalacji deszczowych
Захист систем дощової води від замерзання
Схема подключения для защиты водосточной системы
+
NL
DC LO
DC ON
ECO920
L
N
ECOA907
black
brown
blue
12
13
>25 mm
230 V/AC
+-
5 6 7 8 9
10 1112 13 14
1234
5 6
black
white
ECOA909
ООО ”Энсто Рус”
196084, Россия, Санкт-Петербург
Ул.Воздухоплавательная, д.19
тел. (812) 336 99 17
факс (812) 336 99 62

Ensto Finland Oy
Ensio Miettisen katu 2, P.O. Box 77
FIN-06101 Porvoo, Finland
Tel. +358 20 47 621
Customer service +358 200 29 007
ensto@ensto.com
ensto.com
Table of contents
Languages:
Other ensto Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Ecolink
Ecolink WST-232 installation instructions

NightSearcher
NightSearcher GALAXY MINI-1000 user manual

Elkay
Elkay VRC Series Installation, care & use manual

Kenton
Kenton GS-2 User instructions

Honeywell Home
Honeywell Home RDWL313P2000 Installation and operation guide

Kindermann
Kindermann CablePort desk2 80 turn Mounting instructions

Orbegozo
Orbegozo DOB 3000 instruction manual

X10
X10 MS15A Set up and operating instructions

Meade
Meade Ultrawedge operating instructions

Obelink
Obelink METEOR 3 PITCHING INSTRUCTION

ADS Technologies
ADS Technologies MINI TV USB - PART 1 quick guide

Apogee Instruments
Apogee Instruments SU-202 owner's manual