Epson BO-QC2000 User manual

User's Manual
Manuels d'utilisation
Benutzerhandbücher
Gebruikershandleidingen
Manuali dell'utente
Manuales de usuario
Manuais de utilizador
Brugervejledninger
Käyttöohjeet
Brukermanualer
Bruksanvisning
Пайдаланушы нұсқаулығы
Uživatelská příručka
Podręcznik użytkownika
Felhasználói kézikönyv
Kullanım Kılavuzu
Руководство пользователя
䛕㏤㏸⌹
使用手冊
ゞ㈚ト⾊ヂ
ユーザーズマニュアル

2

3
日本語
ご使用の前に
本製品は、MOVERIOProスマートヘッドセットBT-2000 に同梱のバッテ
リーおよび BO-BP2000 バッテリー専用の充電器です。ご使用の際は、必ず本
書および MOVERIOProスマートヘッドセットBT-2000、BO-BP2000
バッテリーに同梱されているマニュアルをよくお読みのうえ、正しくお使いくだ
さい。
本書は、不明な点をいつでも解決できるように、すぐ取り出して見られる場所に
保管してください。
安全にお使いいただくために
本書には、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人々への危害や財
産への損害を未然に防止するために、以下の記号が使われています。
その意味は次のとおりです。内容をよく理解してから本文をお読みください。
!危険:
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う危険が
差し迫って生じることが想定される内容を示しています。
!警告:
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性
が想定される内容を示しています。
!注意:
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性および物的
損害を起こす可能性が想定される内容を示しています。
取り扱い上の注意
!危険:
高温の場所(60℃以上)で使用・充電しないでください。また、60
℃以上の場所に放置・保管しないでください。発熱・発煙・破裂・発
火・漏液の恐れがあります。環境温度条件の範囲内で使用してください。
!警告:
❏MOVERIOProスマートヘッドセットBT-2000 に同梱のバッテリー、
BO-BP2000 バッテリー以外の機器を充電しないでください。発熱・爆
発・発火・漏液・その他の損傷を引き起こすおそれがあります。

4
❏使用済みのバッテリーは、MOVERIOProスマートヘッドセットBT-
2000、BO-BP2000 バッテリーユーザーズマニュアルに従って破棄して
ください。
❏アルコール、シンナーなどの揮発性物質のある場所や火気のある場所では使
用しないでください。感電・火災のおそれがあります。
❏煙が出たり、変なにおいや音がしたりするなど異常状態のまま使用しないで
ください。感電・火災のおそれがあります。異常が発生したときは、すぐに
電源プラグをコンセントから抜いてから、販売店またはエプソンの修理窓口
に相談してください。
❏異物や水などの液体が内部に入ったときは、そのまま使用しないでくださ
い。感電・火災のおそれがあります。すぐに電源プラグをコンセントから抜
いてから、販売店またはエプソンの修理窓口に相談してください。
❏充電端子に異物や油分、水などの液体が付着していないか確認してくださ
い。充電端子が破損したり、バッテリーが満充電にならなかったりすること
があります。
❏充電端子を針金などの金属で接続(ショート)させないでください。また、
金属製のネックレスやヘアピン等と一緒に持ち運んだり保管したりしないで
ください。発熱・発煙・破裂・発火・漏液のおそれがあります。
❏充電端子を水にさらさないでください。発熱・発煙・破裂・発火・漏液のお
それがあります。
❏マニュアルで指示されている箇所以外の分解は行わないでください。
❏お客様による修理は、危険ですから絶対にしないでください。
❏可燃ガスおよび爆発性ガス等が大気中に存在するおそれのある場所では使用
しないでください。また、本製品の内部や周囲で可燃性ガスのスプレーを使
用しないでください。引火による火災のおそれがあります。
❏各種ケーブルは、マニュアルで指示されている以外の配線をしないでくださ
い。発火による火災のおそれがあります。また、接続した他の機器にも損傷
を与えるおそれがあります。
❏製品内部の、マニュアルで指示されている箇所以外には触れないでくださ
い。感電や火傷のおそれがあります。
!注意:
❏不安定な場所、他の機器の振動が伝わる場所に設置・保管しないでくださ
い。落ちたり倒れたりして、けがをするおそれがあります。
❏本製品の上に乗ったり、重いものを置いたりしないでください。倒れたり壊
れたりして、けがをするおそれがあります。
❏バッテリーや各種ケーブル、オプション類を取り付ける際は、取り付ける向
きや手順を間違えないでください。火災やけがのおそれがあります。マニュ
アルの指示に従って、正しく取り付けてください。
❏本製品を移動する際は、全ての配線を外したことを確認してから行ってくだ
さい。コードが傷つくなどにより、感電・火災のおそれがあります。
❏高温の場所や、湿気やほこりの多い場所に本製品を置かないでください。故
障や火災のおそれがあります。

5
電源の注意
付属の AC アダプターをご使用になる前に、AC アダプターに同梱されているマ
ニュアルをよくお読みください。
!警告:
必ず指定されている電源(EpsonACadapter,C型番:M235A/EpsonAC
adapter,C1型番:M235B)をお使いください。他の電源を使うと、故障や
火災・感電のおそれがあります。
バッテリーの充電
次の手順でバッテリーを充電します。
!注意:
❏10〜30℃の環境での充電を推奨します。
❏充電端子に異物や油分が付着していないか確認してください。
1. 4 連バッテリーチャージャー、AC アダプター、AC ケーブルを接続します。
2. 4 連バッテリーチャージャーに取り付けられているスペーサーに、バッテ
リーを取り付けます。バッテリーのツメとスペーサーの溝を合わせてから、
カチッと音がするまで押し込みます。

6
Charge(チャージ)LED が点灯して、充電が始まります。
• LED が点灯しないときは、AC アダプター、AC ケーブル、バッテリー
が正しく取り付けられていることを確認してください。
• LED が点滅している(エラー状態)ときは、バッテリーが正しく装着
されていること、充電可能な温度で充電していることを確認します。エ
ラーが解消されないときは、本製品をお買い上げの販売店またはエプソ
ンの修理窓口にご相談ください。
充電が終わったら、バッテリーをスペーサーから取り外します。
4 連バッテリーチャージャーからスペーサーが外れたときは、スペーサーを取り
付け直してください。カチッと音がするまで押し込みます。
4 連バッテリーチャージャーのお手入れ
必ず ACケーブルをコンセントから抜いてから、乾いた布か少し湿らせた布で汚
れを拭き取ります。
!注意:
アルコール、ベンジン、シンナー、トリクレン、ケトン系溶剤は使用しないでく
ださい。プラスチックおよびゴム部品を変質、破損させるおそれがあります。
充電端子のお手入れ
充電端子に汚れや異物があると、正常に充電できない場合があります。必ず AC
ケーブルをコンセントから抜いてから、乾いた布か綿棒で汚れを拭き取ります。
お手入れは定期的に(3ヶ月に 1 回程度)行うことをお勧めします。
点灯:充電中
消灯:充電完了
点滅:エラー

7
!K注意:
❏充電後は充電端子が高温になっている場合があります。すぐに充電端子に触
らずに、しばらく時間をおいて温度が下がるのを待ってからお手入れを行っ
てください。
❏指や硬い物で充電端子に傷をつけないようにしてください。
❏充電端子を水にさらさないでください。お手入れは、乾いた布か綿棒を使用
してください。
製品仕様
*1:専用電源(EpsonACadapter,C型番:M235A/EpsonACadapter,C1型番:M235B)による電源供給
*2:バッテリーが新品かつ使用環境が 25 ℃の条件で、充電残量が 0% から 100% になるまでの時間です。
実際にかかる充電時間は、充電環境やバッテリーの状態により異なる場合があります。
付録
使用制限
本製品を航空機・列車・船舶・自動車などの運行に直接関わる装置・防災防犯装
置・各種安全装置など機能・精度などにおいて高い信頼性・安全性が必要とされ
る用途に使用される場合は、これらのシステム全体の信頼性および安全維持のた
めにフェールセーフ設計や冗長設計の措置を講じるなど、システム全体の安全設
計にご配慮いただいた上で当社製品をご使用いただくようお願いいたします。本
製品は、航空宇宙機器、幹線通信機器、原子力制御機器、医療機器など、きわめ
て高い信頼性・安全性が必要とされる用途への使用を意図しておりませんので、
これらの用途には本製品の適合性をお客様において十分ご確認の上、ご判断くだ
さい。
電波障害自主規制について
この装置は、クラス A情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると電
波妨害を引き起こすことがあります。
この場合には使用者は適切な対策を講ずるよう要求されることがあります。
VCCI-A
項目 仕様
電源 *1DC24V±7%,1.5A
出力 充電電圧 最大DC8.4V
充電電流 最大0.75A
充電時間 *2約3時間
温度 / 湿度 動作時 0〜40 ℃
10〜90%RH
保存時 -10〜60 ℃
10〜90%RH
外形寸法(W×D×H)442×133×72mm
質量 約2.1kg

8
商標
EPSON および EXCEEDYOURVISION はセイコーエプソン株式会社の登録商
標です。その他の製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。

9
English
Before Use
This product is a dedicated charger for the battery supplied with the MOVERIO Pro Smart
Headset BT-2000 and the BO-BP2000 battery. Please read this manual and the manual
supplied with the MOVERIO Pro Smart Headset BT-2000 and the BO-BP2000 battery
carefully before using this product.
Keep this manual at hand for immediate reference whenever necessary.
Safety Precautions
The symbols shown below are used in this manual in order to ensure safe and proper use of
this product and to prevent danger to customers and other persons, and property damage.
The symbols indicate the precaution levels as described below. Be sure that you completely
understand their meanings before reading this manual.
!DANGER:
Handling the product improperly by ignoring this symbol will result in imminent
danger leading to death or serious injury.
!WARNING:
Handling the product improperly by ignoring this symbol can lead to death or serious
injury.
!CAUTION:
Handling the product improperly by ignoring this symbol can lead to injury and
property damage.
Cautions on Handling
!DANGER:
Do not use or charge this product in high temperature places (60°C {140°F} or higher).
Furthermore, do not leave or store this product in places that are 60°C {140°F} or higher.
Doing so may cause heat, smoke, ruptures, fire, or leaks. Be sure to use this product within
the ranges of the ambient temperature conditions.
!WARNING:
❏
Do not charge a device other than the battery supplied with the MOVERIO Pro Smart
Headset BT-2000 and the BO-BP2000 battery. Doing so may cause heat, explosion, fire,
leaking, or other damage.
❏
Dispose of a used battery according to the User's Manuals of the MOVERIO Pro Smart
Headset BT-2000 and the BO-BP2000 battery.
❏
Do not use this product in a location with volatile substances such as alcohol or paint
thinner, or near fire. Doing so may cause electric shock or fire.

10
❏
Do not continue using this product if it emits smoke, strange odor, or unusual noise, or
is otherwise in an abnormal state. Doing so may cause electric shock or fire. If an
abnormality occurs, immediately disconnect the plug from the outlet and then contact
your dealer or a Seiko Epson service center for advice.
❏
Do not continue using this product if foreign matter or water or other liquid gets inside.
Doing so may cause electric shock or fire. Immediately disconnect the plug from the
outlet and then contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice.
❏
Check that no foreign material or liquid, such as oil or water, is attached to the charge
terminal. The charge terminal may be damaged, or the battery may not be fully
charged.
❏
Do not use metal, such as a wire, to connect (short-circuit) the charge terminals. Also,
do not carry or store this product with metal necklaces, hairpins, or the like. Doing so
may cause heat, smoke, ruptures, fire, or leaks.
❏
Do not expose the charge terminals to water. Doing so may cause heat, smoke,
ruptures, fire, or leaks.
❏
Do not disassemble any part unless instructed to do so in this manual.
❏
Never attempt to repair this product yourself as doing so is dangerous.
❏
Do not use this product in a location where flammable gas, explosive gas, etc. may be
present in the atmosphere. Do not use aerosol sprayers containing flammable gas
inside or around this product. Doing so may cause fire due to the gas igniting.
❏
Do not connect cables in ways other than those mentioned in this manual. Doing so
may cause fire. It may also damage other devices.
❏
Do not touch any part inside this product unless instructed to do so in this manual.
Doing so may cause electric shock or burns.
!CAUTION:
❏
Do not install or store this product in an unstable location or a location where it will be
subject to vibration from another device. Doing so may cause this product to fall or tip
over, which may lead to an injury.
❏
Do not stand on or place heavy objects on this product. Doing so may cause this
product to fall or break, which may lead to an injury.
❏
Insert the batteries and install the cables, and optional products the correct way in
accordance with the proper procedures. Failure to do so may cause fire or injury.
Follow the instructions in this manual to insert/install them properly.
❏
Be sure to disconnect all the cables from the product before you move it. Failure to do
so may cause damage to the cables, which may lead to electric shock or fire.
❏
Do not place this product in a location that is very hot, humid, or dusty. Doing so may
cause a failure shock or fire.
Cautions on the Power Supply
Read the manual supplied with the AC adapter carefully before using the accessory AC
adapter.

11
!WARNING:
Be sure to use the specified AC adapter (Epson AC adapter, C model: M235A or Epson
AC adapter, C1 model: M235B). Using any other AC adapter may cause a failure, fire,
or electric shock.
Charging Batteries
Charge a battery as described below.
!CAUTION:
❏
We recommend charging at an ambient temperature between 10 and 30°C {50 and
86°F}.
❏
Make sure there is no foreign matter or grease on the charging terminals.
1. Connect the quad battery charger, AC adapter, and AC cable.
2. Insert the battery into the spacer installed in the quad battery charger. Align the
battery tabs with the spacer grooves and then push in the battery until you hear a
clicking sound.
The charge LED lights and charging starts.
Lit: Charging
Off: Charging is
Flashing: Error
complete

12
• If the LED does not light, check that the AC adapter and AC cable are
connected correctly and that the battery is inserted correctly.
• If the LED is flashing (error state), check that the battery is inserted
correctly and that the temperature is within the possible charging range.
If the error cannot be resolved, contact your dealer or a Seiko Epson
service center for advice.
When charging is complete, remove the battery from the spacer.
If the spacer becomes detached from the quad battery charger, attach it again. Push it in
until you hear a clicking sound.
Cleaning the Quad Battery Charger
Make sure the AC cable is disconnected from the outlet and then wipe off any dirt with a
dry or slightly damp cloth.
!CAUTION:
Do not use alcohol, benzene, thinner, trichloroethylene, or ketone solvent. Using
such solvents may cause deterioration or damage to the plastic or rubber parts.
Cleaning the Charging Terminals
Charging may not be performed properly if there is dirt or foreign matter on the charging
terminals. Make sure the AC cable is disconnected from the outlet and then wipe off any
dirt with a dry cotton swab. We recommend cleaning the charging terminals regularly
(about once every 3 months).
!KCAUTION:
❏
The charging terminals may be very hot after charging. Do not touch them soon after
charging. Wait a while for them to cool before you attempt to clean them.
❏
Take care not to damage the charging terminals with a finger or hard object.
❏
Do not expose the charge terminals to water. Use a dry cotton swab for cleaning.

13
Specifications
*1: Power supplied using a dedicated AC adapter (Epson AC adapter, C model: M235A or Epson AC adapter, C1 model:
M235B).
*2: Duration for charging from 0 to 100% capacity when the batteries are new and the temperature of the operating
environment is 25°C {77°F}.
The actual charging duration may differ depending on the charging environment and condition of the batteries.
Appendix
Restrictions on Use
When this product is used for applications requiring high reliability/safety such as
transportation devices related to aviation, rail, marine, automotive etc.; disaster prevention
devices; various safety devices etc.; or functional/precision devices etc., you should use this
product only after giving consideration to including fail-safes and redundancies into your
design to maintain safety and total system reliability. Because this product was not
intended for use in applications requiring extremely high reliability/safety such as
aerospace equipment, main communication equipment, nuclear power control equipment,
or medical equipment related to direct medical care etc., please make your own judgment
on this product's suitability after a full evaluation.
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Trademarks
EPSON and EXCEED YOUR VISION are registered trademarks of Seiko Epson
Corporation. Other product and company names are trademarks or registered trademarks
of their respective owners.
Item Specification
Power supply*124 V DC ± 7%, 1.5 A
Output Charging
voltage
Max. 8.4 V DC
Charging
current
Max. 0.75 A
Charging duration*2Approx. 3 hours
Temperature/humidity During
operation
0 to 40°C {32 to 104°F},
10 to 90% RH
During
storage
-10 to 60°C {14 to 140°F},
10 to 90% RH
External dimensions (W × D × H)442 × 133 × 72 mm {17.4 × 5.24 × 2.84”}
Weight Approx. 2.1kg {4.63 lb}

14
Français
Avant l'utilisation
Ce produit est un chargeur dédié à la batterie fournie avec MOVERIO Pro Smart Headset
BT-2000 et la batterie BO-BP2000. Veuillez lire attentivement ce manuel et le manuel
fourni avec MOVERIO Pro Smart Headset BT-2000 et la batterie BO-BP2000 avant
l'utilisation de ce produit.
Conservez ce manuel à portée de main pour pouvoir le consulter immédiatement au
besoin.
Précautions de sécurité
Les symboles énumérés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel afin de garantir une
utilisation sûre et correcte de ce produit et afin d'éviter tout danger aux clients et aux autres
personnes et tout dommage matériel.
Les symboles indiquent les niveaux de précaution comme décrits ci-dessous. Assurez-vous
que vous comprenez complètement leur signification avant de lire ce manuel.
!DANGER :
La manipulation incorrecte du produit sans prendre en compte le symbole peut
entraîner un danger immédiat de mort ou de blessure grave.
!AVERTISSEMENT :
La manipulation incorrecte du produit sans prendre en compte le symbole peut
entraîner la mort ou une blessure grave.
!ATTENTION :
La manipulation incorrecte du produit sans prendre en compte le symbole peut
entraîner des blessures et des dommages matériels.
Mises en garde concernant la manipulation
!DANGER :
N'utilisez pas ou ne rechargez pas ce produit dans des lieux où la température est élevée
(60 °C {140 °F} ou plus). En outre, ne laissez pas ou ne stockez pas ce produit dans des lieux
où la température est de 60 °C {140 °F} ou plus. Ceci pourrait causer de la chaleur, de la
fumée, des ruptures, un incendie ou des fuites. Assurez-vous d'utiliser ce produit dans les
plages des conditions de température ambiante.
!AVERTISSEMENT :
❏
Ne rechargez aucun appareil autre que la batterie fournie avec MOVERIO Pro Smart
Headset BT-2000 et la batterie BO-BP2000. Cela pourrait causer de la chaleur, une
explosion, un incendie, une fuite ou d'autres dommages.
❏
Mettez la batterie usagée au rebut conformément aux manuels d'utilisation de
MOVERIO Pro Smart Headset BT-2000 et de la batterie BO-BP2000.

15
❏
N'utilisez pas ce produit dans un lieu où des substances volatiles, telles que de l'alcool
ou du diluant à peinture, sont présentes ou bien à proximité d'un feu. Cela pourrait
causer une décharge électrique ou un incendie.
❏
Cessez d'utiliser ce produit s'il émet de la fumée, une odeur étrange ou un bruit
inhabituel, ou si son état est anormal. Cela pourrait causer une décharge électrique ou
un incendie. En cas d'anomalie, débranchez immédiatement la fiche de la prise et
contactez votre revendeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil.
❏
Cessez d'utiliser ce produit si un corps étranger, de l'eau ou tout autre liquide pénètre à
l'intérieur du produit. Cela pourrait causer une décharge électrique ou un incendie.
Débranchez immédiatement la fiche de la prise et contactez votre revendeur ou un
centre de service Seiko Epson pour demander conseil.
❏
Vérifiez qu'aucun corps étranger ou liquide, par ex. huile ou eau, ne se trouve sur la
borne de recharge. La borne de recharge peut être endommagée ou la batterie peut ne
pas être chargée complètement.
❏
N'utilisez pas d'objets en métal, par ex. un fil, pour connecter (court-circuiter) les bornes
de recharge. De même, ne transportez pas et ne stockez pas ce produit avec des colliers
en métal, des épingles à cheveux ou des objets similaires. Ceci pourrait causer de la
chaleur, de la fumée, des ruptures, un incendie ou des fuites.
❏
N'exposez pas les bornes de recharge à l'eau. Ceci pourrait causer de la chaleur, de la
fumée, des ruptures, un incendie ou des fuites.
❏
Ne démontez aucune pièce sauf instruction contraire dans ce manuel.
❏
Ne tentez jamais de réparer ce produit vous-même car cela est dangereux.
❏
N'utilisez pas ce produit dans un lieu où des gaz inflammables, des gaz explosifs, etc.
peuvent être présents dans l'atmosphère. N'utilisez pas de bombes aérosol contenant
un gaz inflammable à l'intérieur ou à proximité de ce produit. Cela pourrait provoquer
un incendie dû à l'inflammation du gaz.
❏
Conformez-vous strictement aux instructions relatives à la connexion de câbles du
présent manuel. Sinon, cela pourrait entraîner un incendie. Cela pourrait également
endommager d'autres appareils.
❏
Ne touchez aucune pièce à l'intérieur de ce produit sauf instruction contraire dans ce
manuel. Cela pourrait causer une décharge électrique ou des brûlures.
!ATTENTION :
❏
N'installez pas ou ne stockez pas ce produit dans un endroit instable ou un endroit où il
sera soumis aux vibrations d'un autre appareil. Ce produit pourrait tomber ou basculer,
ce qui pourrait entraîner des blessures.
❏
Ne montez pas ou ne placez pas d'objets lourds sur ce produit. Ce produit pourrait
tomber ou se casser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
❏
Insérez les batteries et installez les câbles et les produits optionnels correctement,
conformément aux procédures correspondantes. Le non-respect de cette instruction
pourrait causer un incendie ou des blessures. Suivez les instructions de ce manuel pour
les insérer/installer correctement.
❏
Assurez-vous de débrancher tous les câbles du produit avant de le déplacer. Le non-
respect de cette instruction pourrait endommager les câbles, ce qui pourrait entraîner
une décharge électrique ou un incendie.
❏
Ne placez pas ce produit dans un lieu très chaud, humide ou poussiéreux. Cela pourrait
causer une décharge électrique ou un incendie.
Précautions relatives à l'alimentation
Lisez attentivement le manuel fourni avec l'adaptateur secteur avant d'utiliser l'adaptateur
secteur en option.

16
!AVERTISSEMENT :
Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur secteur spécifié (Epson AC adapter, modèle C :
M235A ou Epson AC adapter, modèle C1 : M235B). L'utilisation de tout autre
adaptateur secteur pourrait causer des pannes, un incendie ou une décharge
électrique.
Chargement des batteries
Chargez la batterie comme indiqué ci-dessous.
!ATTENTION :
❏
Nous vous recommandons de charger à une température ambiante comprise entre 10
et 30 °C {50 et 86 °F}.
❏
Assurez-vous qu'il n'y a aucun corps étranger ou graisse sur les bornes de recharge.
1. Connectez le chargeur de batterie quadruple, l'adaptateur secteur et le câble
d'alimentation.
2. Insérez la batterie dans l'entretoise installée dans le chargeur de batterie quadruple.
Alignez les languettes de la batterie avec les rainures de l'entretoise et poussez sur la
batterie jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Le voyant de charge s'allume et la charge démarre.
Allumé : Charge en cours
Éteint : Charge terminée
Clignotant : Erreur

17
• Si le voyant ne s'allume pas, vérifiez que l'adaptateur secteur et le câble
d'alimentation sont connectés correctement et que la batterie est insérée
correctement.
• Si le voyant clignote (état d'erreur), vérifiez que la batterie est insérée
correctement et que la température est comprise dans la plage
permettant la charge. Si l'erreur ne peut pas être résolue, contactez votre
revendeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil.
Lorsque la charge est terminée, retirez la batterie de l'entretoise.
Si l'entretoise se détache du chargeur de batterie quadruple, fixez-la à nouveau. Poussez-la
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Nettoyage du chargeur de batterie quadruple
Assurez-vous que le câble d'alimentation est débranché de la prise et essuyez la saleté avec
un chiffon sec ou légèrement humide.
!ATTENTION :
N'utilisez pas d'alcool, de benzène, de diluant, de trichloréthylène ou de solvant de
cétone. L'utilisation de ces solvants peut entraîner une détérioration ou
endommager les parties en plastiques ou en caoutchouc.
Nettoyage des bornes de recharge
La recharge peut ne pas être effectuée correctement si de la saleté ou des corps étrangers se
trouvent sur les bornes de recharge. Assurez-vous que le câble d'alimentation est
débranché de la prise et essuyez la saleté avec un coton-tige sec. Nous vous recommandons
de nettoyer les bornes de recharge régulièrement (environ tous les 3 mois).
!KATTENTION :
❏
Les bornes de recharge peuvent être très chaudes après la recharge. Ne les touchez pas
tout de suite après la recharge. Attendez un peu pour qu'elles refroidissent avant
d'essayer de les nettoyer.
❏
Veillez à ne pas endommager les bornes de recharge avec un doigt ou un objet dur.
❏
N'exposez pas les bornes de recharge à l'eau. Utilisez un coton-tige sec pour le
nettoyage.

18
Spécifications
*1 : Alimentation avec un adaptateur secteur dédié (Epson AC adapter, modèle C : M235A ou Epson AC adapter, modèle
C1 : M235B).
*2 : Durée pour une charge de 0 à 100 % de la capacité lorsque les batteries sont neuves et la température de
l'environnement de fonctionnement est de 25 °C {77 °F}.
La durée de charge réelle peut varier selon l'environnement de charge et l'état des batteries.
Annexe
Restrictions d'utilisation
En cas d'utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande fiabilité/
sécurité, telles que les appareils employés en transport aérien, ferroviaire, maritime,
automobile, etc., les appareils de prévention des catastrophes, divers appareils de sécurité,
etc., ou les appareils de fonction/précision, vous devrez, avant d'utiliser ce produit,
considérer l'incorporation à votre système de dispositifs de sécurité intégrée et de moyens
redondants assurant la sécurité et la fiabilité de l'ensemble du système. Étant donné que ce
produit n'est pas destiné aux applications exigeant une fiabilité/sécurité extrême, telles que
le matériel aérospatial, le matériel de communications principal, le matériel de commande
nucléaire ou le matériel de soins médicaux directs, etc., vous devrez, après totale
évaluation, décider si ce produit convient.
AVERTISSEMENT
Ce produit appartient à la classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut
causer des interférences radio ; si cela se produit, lil est possible que 'utilisateur doive
prendre des mesures adéquates.
Marques commerciales
EPSON et EXCEED YOUR VISION sont des marques déposées de Seiko Epson
Corporation. Les autres noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales,
déposées ou non, de leurs propriétaires respectifs.
Élément Spécification
Alimentation électrique*124 VCC ± 7 %, 1,5 A
Sortie Tension de charge Max. 8,4 VCC
Courant de charge Max. 0,75 A
Durée de charge*2Environ 3 heures
Température/humidité Pendant le
fonctionnement
0 à 40 °C {32 à 104 °F},
10 à 90 % d'humidité relative
Pendant le stockage -10 à 60 °C {14 à 140 °F},
10 à 90 % d'humidité relative
Dimensions externes (L × P × H)442 × 133 × 72 mm {17,4 × 5,24 × 2,84”}
Poids Environ 2,1 kg {4,63 lb}

19
Deutsch
Vor der Verwendung
Dieses Produkt ist ein spezielles Ladegerät für den mit dem MOVERIO Pro Smart Headset
BT-2000 mitgelieferten Akku und dem Akku BO-BP2000. Bitte lesen Sie dieses Handbuch
und die Handbücher, die mit dem MOVERIO Pro Smart Headset BT-2000 und dem Akku
BO-BP2000 geliefert wurden, sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass Sie sie bei Bedarf sofort zur Hand haben.
Sicherheitsmaßnahmen
Die unten dargestellten Symbole werden in diesem Handbuch verwendet, um die
Sicherheit und die ordnungsgemäße Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten und
um Gefahren für Kunden und andere Personen sowie Sachschäden zu verhindern.
Die Symbole zeigen die Stufen der Sicherheitshinweise wie unten beschrieben an. Stellen
Sie vor dem Lesen dieses Handbuchs sicher, dass Sie ihre Bedeutung vollständig
verstanden haben.
!GEFAHR:
Erfolgt der Umgang mit dem Produkt nicht ordnungsgemäß, indem dieses Symbol
ignoriert wird, besteht eine unmittelbare Gefahr, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führt.
!WARNUNG:
Erfolgt der Umgang mit dem Produkt nicht ordnungsgemäß, indem dieses Symbol
ignoriert wird, kann es zum Tod oder zu schweren Verletzungen kommen.
!VORSICHT:
Erfolgt der Umgang mit dem Produkt nicht ordnungsgemäß, indem dieses Symbol
ignoriert wird, kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
!GEFAHR:
Dieses Produkt darf an Orten mit hohen Temperaturen (60 °C {140°F} oder mehr) weder
aufgeladen noch verwendet werden. Dieses Produkt darf zudem nicht an Orten mit
Temperaturen von 60 C {140°F} oder mehr weder aufbewahrt noch gelagert werden.
Anderenfalls kann es zu Hitze, Rauch, Rissen, Feuer oder Leckage kommen. Verwenden Sie
das Produkt nur innerhalb des vorgegebenen Umgebungstemperaturbereichs.
!WARNUNG:
❏
Laden Sie kein anderes Gerät als den mit dem MOVERIO Pro Smart Headset BT-2000
mitgelieferten Akku oder den Akku BO-BP2000 auf. Anderenfalls kann es zu Hitze,
Explosionen, Feuer, Leckage oder anderen Schäden kommen.
❏
Entsorgen Sie den verbrauchten Akku gemäß den Benutzerhandbüchern für das
MOVERIO Pro Smart Headset BT-2000 und den Akku BO-BP2000.
❏
Verwenden Sie dieses Produkt nicht an einem Ort mit flüchtigen Substanzen wie
Alkohol oder Verdünner oder in der Nähe von Feuer. Anderenfalls besteht die Gefahr
von Stromschlag oder Feuer.

20
❏
Verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn Sie Rauch, ungewöhnliche Gerüche
oder Geräusche bemerken bzw. ein anormaler Zustand auftritt. Anderenfalls besteht
die Gefahr von Stromschlag oder Feuer. Wenn ein Fehler auftritt, trennen Sie sofort den
Stecker des Produkts von der Steckdose und wenden Sie sich dann für Hilfe an Ihren
Händler oder ein Seiko Epson Service Center.
❏
Verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn Fremdkörper, Wasser oder andere
Flüssigkeiten hineingelangt sind. Anderenfalls besteht die Gefahr von Stromschlag
oder Feuer. Trennen Sie sofort den Stecker des Produkts von der Steckdose und wenden
Sie sich dann für Hilfe an Ihren Händler oder ein Seiko Epson Service Center.
❏
Prüfen Sie, ob an der Ladeklemme kein Fremdmaterial oder Flüssigkeiten, wie z. B. Öl
oder Wasser, haftet. Die Ladeklemme kann beschädigt werden oder der Akku wird
möglicherweise nicht vollständig geladen.
❏
Verwenden Sie kein Metall, wie z. B. Draht, um die Ladeklemmen anzuschließen
(kurzzuschließen). Tragen oder lagern Sie dieses Produkt auch nicht mit
Metallhalsketten, Haarnadeln oder ähnlichem. Anderenfalls kann es zu Hitze, Rauch,
Rissen, Feuer oder Leckage kommen.
❏
Die Ladeanschlüsse dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kommen. Anderenfalls kann es
zu Hitze, Rauch, Rissen, Feuer oder Leckage kommen.
❏
Demontieren Sie keine anderen Teile als diejenigen, die in diesem Handbuch genannt
sind.
❏
Reparieren Sie dieses Produkt nicht selbst, da dies gefährlich ist.
❏
Verwenden Sie das Produkt nicht an einem Ort, wo brennbare oder explosive Gasen
etc. in der Atmosphäre vorhanden sind. Verwenden Sie keine brennbaren Sprühmittel
in dem Gerät oder in seiner Nähe. Aufgrund sich entzündender Gase besteht
Brandgefahr.
❏
Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an.
Anderenfalls besteht Brandgefahr. Es kann auch andere Geräte beschädigen.
❏
Berühren Sie die Innenteile dieses Produkts nur, wenn Sie in diesem Handbuch dazu
aufgefordert werden. Anderenfalls besteht die Gefahr von Stromschlag oder
Verbrennungen.
!VORSICHT:
❏
Installieren oder lagern Sie das Produkt nicht an einem instabilen Ort oder an einem
Ort, der Vibrationen durch andere Geräte ausgesetzt ist. Das Gerät kann herunter- oder
umfallen, was zu Verletzungen führen kann.
❏
Stellen Sie sich nicht auf dieses Produkt oder stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab. Das Gerät kann anderenfalls herunterfallen, was zu Verletzungen führen
kann.
❏
Das Einlegen der Batterien und das Anschließen der Kabel sowie optionaler Produkte
muss in der richtigen Richtung und gemäß dem richtigen Verfahren erfolgen.
Anderenfalls könnte dies einen Brand auslösen oder Verletzungen verursachen. Folgen
Sie den Anweisungen in diesem Handbuch, um sie richtig einzulegen/zu installieren.
❏
Achten Sie darauf, alle Kabel vom Produkt zu trennen, bevor Sie es bewegen.
Anderenfalls könnten die Kabel beschädigt werden, was möglicherweise zu
Stromschlag- und Feuergefahr führt.
❏
Stellen Sie dieses Produkt nicht an einem warmen, feuchten oder staubigen Ort auf.
Dies könnte zu Fehlern oder Bränden führen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung
Lesen Sie das mit dem Netzteil gelieferte Handbuch sorgfältig, bevor Sie das Netzteil
verwenden.
Table of contents
Languages:
Other Epson Batteries Charger manuals