manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Erfal
  6. •
  7. Window Blind
  8. •
  9. Erfal Noblesse User manual

Erfal Noblesse User manual

Montage- und
Bedienungsanleitung
Raffvorhangtechniken
E Wartung und Pflege
Das Kettengetriebe ist wartungsfrei und darf nicht geölt werden.
• um den Stobehang zu waschen,
die Ravorhangtechnik in die
unterste Position fahren, so dass
der Kettenverbinder am Ketten-
getriebe anschlägt
• das Flauschband mit den Ein-
nähösen vom Klettstreifen ent-
fernen
• Aufzugsschnüre bleiben im Auf-
zugsband
• Beschwerungsstab herausneh-
men
• Behang nach Herstellerangaben
waschen. (verwenden Sie dabei
immer ein Wäschenetz)
Beschwerungsstab
technische Änderungen vorbehalten
04 / 2015
Achtung
Kinder können sich in den Schlingen von Schnü-
ren, Ketten oder Gurten zur Bedienung von Sicht-
und Sonnenschutzeinrichtungen verfangen oder
sich Schnüre um den Hals wickeln und sich unter
Umständen dadurch strangulieren. Schnüre,
Ketten und Gurte sind außer Reichweite von Kin-
dern zu halten, um Verwicklungen und Strangu-
lierungen zu vermeiden. Betten, Kinderbetten
und Möbel sind entfernt von Bedienungen für
Sicht- und Sonnenschutzeinrichtungen aufzu-
stellen.
Entspricht EN 13120
Attention – Attention
Children can get caught in the loops of cords,
chains or straps that operate window coverings or
they can wrap cords around their necks and stran-
gle thereby. Keep cords, chains and straps out of
reach of children to avoid entanglement and stran-
gulation. Move beds, cots and furniture away from
window covering operations.
Les enfants peuvent se prendre dans cordons, chaî-
nettes ou courroies qui actionnent les stores de
protection solaire et visuelle ou ils peuvent enrou-
ler les cordons autour leur cou et ainsi s’étrangler.
Maintenez les cordons, chaînettes et courroies hors
de portée des enfants pour éviter de s’étrangler ou
de s’emmêler. Placez les lits, berceaux et meubles à
l’écart des manipulations des stores de protection
solaire et visuelle.
7
Noblesse
Assembly and operating instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Roman blind techniques - Techniques de
stores bateaux
• for washing the fabric, please move the roman
blind technique to the lowermost position
• remove the frieze band from the velcro stripe
• lifting cords remain in the lifting tape
• take out the weighted rod
• wash the fabric according to manufacturers’
instructions (always use a laundry net)
• pour laver le tissu, veuiller mettre la technique
de store bateau à la position la plus basse
• enlever le ruban-velours de la bande velcro
• les cordons de levage restent au ruban de
levage
• retirer le prolé de lestage
• laver le tissu selon les instructions du fabricant
(utiliser toujours un let à linge sale)
Service and maintenance - Maintenance et entretien
The chain gear is maintenance-free and shall not be oiled.
Le treuil de chaînes est sans entretien et ne doit pas être huilé.
subject to technical change
sous réserve de modications techniques
according to EN 13120 – selon EN 13120
weighted rod
prolé de lestage
ATrägermontage CRaffrollotechnik montieren / demontieren
BKlemmmontage
• Wand- / Deckenträger auf Klemmträger schrauben
• Klemmträger am Fensterügel befestigen
• Rarollotechnik auf den Träger aufsetzen
• zur Demontage der Technik Spannriegel önen
• mit leichtem Druck, Technik in den Träger drücken und mittels Spannriegel
arretieren
• die Rarollotechnik nach vorn abnehmen
WANDMONTAGE
Klemmträger universal
DECKENMONTAGE
Klemmträger Kunststo
Bei der Montage der Clips bzw. Wandhalter bitte beachten, dass der
Abstand zwischen Halter und Rarolloende max. 50–100 mm beträgt.
Rarollo waagerecht montieren.
12
KLEMMTRÄGERBEFESTIGUNG
DEMONTAGE
MONTAGE
take down the Roman blind technique to the front
décrocher la technique de store bateau vers l’avant
Mounting / Dismounting of Roman blind technique - Montage / Démontage de la technique de store bateau
Fixation of brackets - Fixation des supports
CEILING FIXATION - FIXATION PLAFOND
Please respect a distance of max. 50-100 mm between the bracket and the end of the Roman blind
when xing the clips or rather wall brackets. Fix the Roman blind technique horizontally!
Fixation with block holders - Fixation avec supports pour fenêtre PVC
block holder universal
support pour fenêtre PVC universal
block holder PVC
support pour fenêtre PVC
FIXATION OF BLOCK HOLDERS - FIXATION DES SUPPORTS POUR FENÊTRES PVC
• screw the wall/ceiling bracket on the block holder
• x the block holder on the window sash
• visser le support mural/plafond au support pour fenêtre PVC
• xer le support pour fenêtre PVC au battant de fenêtre
MOUNTING - MONTAGE
put the Roman blind technique on the bracket
mettre la technique de store bateau sur le support
push the technique lightly into the brackets and lock it by means of a clamping piece
pousser la technique au support et arrêter-la par une bride
DISMOUNTING - DÉMONTAGE
open the clamping piece for dismounting
pour le démontage ourvrir la bride
WALL FIXATION - FIXATION MURALE
En xant les clips ou bien les équerres, veuillez respecter une distance de 50-100 mm au maximum
entre l’équerre et le n du store bateau. Fixer la technique de store bateau horizontalement !
min. 4,5 cm min. 4,5 cm
8 cm 17–30 cm
D Behang vorbereiten und anbringen
• Stobehang gemäß Nähanleitung vorfertigen
• Schnur nach Fädelplan in den Behang bzw. Technik einziehen
Abstände bei gerader Aufzugsschnuranzahl
gerade ungerade
Schnurfeststeller
Flauschband
Einnähöse
Schnurspule mit Schraube
Abstände bei ungerader Aufzugsschnuranzahl
Bei ungerader Aufzugsbandanzahl zwei Aufzugsschnüre durch die Schlaufen
eines Aufzugsbandes und einer Einnähöse fädeln.
Dabei ist zu beachten, dass die Aufzugsschnur als U‑Form geführt wird.
• die Schnurspulen können Sie nach
Ihren Bedürfnissen verstellen
• Rarollo langsam verfahren bis die
Schrauben der Schnurspule sichtbar
werden, diese lösen, Schnurspule
verschieben und wieder xieren
• Einnähöse in den oberen Saum,
unter das Flauschband, einnähen
• Schnurfeststeller in den unteren
Saum einnähen
BEHANG VORBEREITEN
3 4
• you can adjust the cord bobbin according to your requirements
• move the Roman blind slowly until the screws in the bobbin are visible, loosen them, move the bobbin and x it again
• vous pouvez régler les bobines selon vos désirs
• déplacer le store bateau lentement jusqu’à les vis aux bobines sont visibles, desserrer-les, déplacer la bobine et rexer-la
• prefabricate the hanging according to the sewing instructions
• draw the cord into the hanging or technique according to the threading scheme
distances for an even number of lifting cords
distances pour un nombre pair de cordons de levage
distances for an odd number of lifting cords
distances pour un nombre impair de cordons de levage
For an odd number of lifting cords, thread two lifting cords through the loops of one lifting tape and one sewn eyelet.
Chez un nombre impaire de cordons de levage, veuiller enler deux cordons de levage par les dragonnes d’un ruban
de levage et d’un œillet cordon à coudre.
bobbin with screw
bobine avec vis
sewn eyelet
œillet cordon
à coudre
frieze band
ruban-velours cord stopper
arrêt de cordon
sew the cord stopper in the lower seam
coudre l’arrêt de cordon à l’ourlet inférieur
coudre l’arrêt de cordon à l’ourlet inférieur
coudre l’œillet cordon à l’ourlet supérieur, sous
le ruban-velours
odd - impaireven - pair
Pay attention that the lifting cord is leaded like an U.
Faites attention que le cordon de levage est guidé comme un U.
Prepare and x the hanging - Préparer et xer le tissu
PREPARE THE HANGING - PRÉPARER LE TISSU
• préfabriquer le tissu selon les instructions de coudre
• enler le cordon au tissu ou technique selon le schéma d’enlage
Bei ungerader Aufzugsbandanzahl zwei Aufzugsschnüre durch die Schlaufen
eines Aufzugsbandes und einer Einnähöse fädeln.
For an odd number of lifting cords, thread two lifting cords through the loops of one lifting tape and one sewn eyelet.
Chez un nombre impaire de cordons de levage, veuiller enler deux cordons de levage par les dragonnes d’un ruban
de levage et d’un œillet cordon à coudre.
Schnurfeststeller
• die Ravorhangtechnik in die Ausgangsposition fahren, so dass der Ketten-
verbinder am Kettengetriebe anschlägt
• die Einnähösen in die Schnurspulen einklicken
• Flauschband an das Klettband feststreichen
E Behang anbringen
Um eine einwandfreie Funktion der Mitnehmerscheiben in den Schnur‑
spulen zu gewährleisten, muss die Aufzugsschnur zwischen den Einnä‑
hösen stra gespannt sein.
Bei 1:3 Getriebe steht kein Kettenverbinder zur Verfügung.
Bitte beachten Sie die richtige Ausgangsposition der Mitnehmerscheiben
vor dem Anbringen des Behanges.
• nach dem Ankletten des Behanges
ist eine Feinjustierung der Schnur
mittels variablen Schnurfeststel-
ler möglich, um ein einwandfreies
Hängeverhalten des Behanges zu
ermöglichen
Klettstreifen Kettenverbinder
Aufzugschnur
Aufzugsband
Flauschband
Mitnehmerscheibe
Einnähöse
Aufzugsschnur
Beschwerungsstab
Schnurfesteller
5 6
• move the Roman blind technique into the starting position so that the chain connector hits the chain gear
• click the sewn eyelets into the bobbins
• stroke the frieze band strongly on the velcro
• mettre la technique de store bateau à la position initiale, an que le raccord de chaînette touche le treuil
• encliqueter les œillets cordon à coudre à les bobines
• défroisser le ruban-velours à la bande velcro
There is no chain connector for a gear 1:3. Please respect the right starting position of the carrier disks before
the xing of the fabric.
Il n’y a pas de raccords de chaînette pour un treuil 1 : 3. Veuillez respecter la correcte position initiale
des disques d‘entraînement avant la xation du tissu.
To guarantee a sound function of the carrier disks, the lifting cord has to be tightened strongly between the
sewn eyelets.
Le cordon de levage doit être tendu fortement entre les œillets cordon à coudre, an de garantir une fonc-
tion impeccable.
after the xation of the hanging it is possible to
adjust the cord nely with the help of a varia-
ble cord stopper, to enable a perfect hanging
of the fabric
après la xation du tissu il est possible d’ajuster
le cordon nement à l’aide d’un arrêt de cor-
don, an de garantir un comportement par-
fait du tissu
chain connector
raccord de chaînette
lifting cord
cordon de levage
lifting cord
cordon de levage
carrier disk
disque d‘entraînement
velcro stripe
bande-velours
sewn eyelet
œillet cordon à coudre
frieze band
ruban-velours
Fix the hanging - Fixer le tissu
lifting cord
cordon de levage
cord stopper
arrêt de cordon
weighted rod
prolé de lestage

Other Erfal Window Blind manuals

Erfal Creativ plus User manual

Erfal

Erfal Creativ plus User manual

Erfal E69 User manual

Erfal

Erfal E69 User manual

Erfal Raffinesse User manual

Erfal

Erfal Raffinesse User manual

Erfal EASE User manual

Erfal

Erfal EASE User manual

Erfal Rodin Disc User manual

Erfal

Erfal Rodin Disc User manual

Popular Window Blind manuals by other brands

HINNO CLIC CURVE 2.0 installation instructions

HINNO

HINNO CLIC CURVE 2.0 installation instructions

Alpha Motors WSERD30B Guide

Alpha Motors

Alpha Motors WSERD30B Guide

YewdaleDefiant C40s Fitting instructions

YewdaleDefiant

YewdaleDefiant C40s Fitting instructions

NovaTec NV BLINDS eclectics instructions

NovaTec

NovaTec NV BLINDS eclectics instructions

debel Touch quick start guide

debel

debel Touch quick start guide

Lotus & Windoware Cordless 1” Mini Blind Installation & maintenance instructions

Lotus & Windoware

Lotus & Windoware Cordless 1” Mini Blind Installation & maintenance instructions

brel-motors Brel BJE24D manual

brel-motors

brel-motors Brel BJE24D manual

Bettio Adriatico Instructions for use and maintenance

Bettio

Bettio Adriatico Instructions for use and maintenance

SOMFY J4 WT Short installation guide

SOMFY

SOMFY J4 WT Short installation guide

Dometic DB3H Installation and operating manual

Dometic

Dometic DB3H Installation and operating manual

YewdaleDefiant C20s Fitting instructions

YewdaleDefiant

YewdaleDefiant C20s Fitting instructions

SOMFY WireFree Solar Pack installation instructions

SOMFY

SOMFY WireFree Solar Pack installation instructions

Horrex UCS curved installation manual

Horrex

Horrex UCS curved installation manual

Benthin RS02 manual

Benthin

Benthin RS02 manual

English Blinds Wooden Blinds installation guide

English Blinds

English Blinds Wooden Blinds installation guide

MOTION BLINDS CMD-02-P user manual

MOTION BLINDS

MOTION BLINDS CMD-02-P user manual

smart home WPC010 instructions

smart home

smart home WPC010 instructions

HunterDouglas Silhouette Nantucket PowerView Gen 3... Installation operation care

HunterDouglas

HunterDouglas Silhouette Nantucket PowerView Gen 3... Installation operation care

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.