manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ergobaby
  6. •
  7. Baby Carrier
  8. •
  9. ergobaby Weather Cover User manual

ergobaby Weather Cover User manual

3
4
DE AUFBEWAHRUNGSTASCHEAUFBEWAHRUNGSTASCHE
FR POCHEDERANGEMENTPOCHEDERANGEMENT
ES BOLSILLODEALMACENAMIENTOBOLSILLODEALMACENAMIENTO
PT BOLSADEARRUMAÇÃOBOLSADEARRUMAÇÃO
KR
보관백
TC
儲存口袋
SC
储存口袋
AR

CZ ÚSCHOVNÝVAKÚSCHOVNÝVAK
DKOPBEVARINGSPOSEOPBEVARINGSPOSE
EE SÄILITUSKOTTSÄILITUSKOTT
ELΘήκηαποθήκευσηςΘήκηαποθήκευσης
FISÄILYTYSTASKUSÄILYTYSTASKU
HE

HUTÁROLÓTASAKTÁROLÓ TASAK
ITTASCAPORTAOGGETTITASCA PORTAOGGETTI
JP
収納ポーチ
LT MAIŠELISLAIKYMUIMAIŠELISLAIKYMUI
LV UZGLABĀŠANASMAISIŅŠUZGLABĀŠANASMAISIŅŠ
NL OPBERGZAKJEOPBERGZAKJE
RO SAC DE PĂSTRARESAC DEPĂSTRARE
SK VRECKONAUSKLADNENIEVRECKONAUSKLADNENIE
SV FÖRVARINGSPÅSEFÖRVARINGSPÅSE
NO LAGRINGSPOSELAGRINGSPOSE
PL TOREBKADO PRZECHOWYWANIATOREBKADOPRZECHOWYWANIA
RU МЕШОЧЕКДЛЯХРАНЕНИЯМЕШОЧЕКДЛЯХРАНЕНИЯ
TR SAKLAMACEBISAKLAMACEBI
STORAGE POUCH
INWARD-FACING NEXT STEPS FOR SECURING COVER
1 2
Pat: www.ergobaby.com/patents
IM_AWC_RC_220308_V1
More tips and videos on
ergobaby.com
RAIN AND WIND COVER STORAGE
56ALL WEATHER COVER STORAGE
8
DELASCHENFÜRSEITLICHEDRUCKKNÖPFELASCHENFÜRSEITLICHEDRUCKKNÖPFE
FRLANGUETTESPOURLESBOUTONS-PRES-LANGUETTESPOURLESBOUTONS-PRES-
SION SURLESCÔTÉSSIONSURLESCÔTÉS
ES LENGÜETASPARALOSBROCHESLENGÜETASPARALOSBROCHESLATERALESLATERALES
PT ABASPARAASMOLASDEPRESSÃOABASPARA ASMOLASDEPRESSÃO
LATERAISLATERAIS
KR
사이드 스냅 단추
TC
側面按扣標籤
SC
侧面按扣标签
AR

CZ POUTKAPROBOČNÍÚCHYTYPOUTKA PROBOČNÍÚCHYTY
DK OVERDELTIL TRYKKNAPPERISIDENOVERDELTILTRYKKNAPPERISIDEN
EESAKIDKÜLGKAMBRITELESAKIDKÜLGKAMBRITELE
ELΓλωττίδεςγιαπλαϊνάκουμπώματαΓλωττίδεςγιαπλαϊνάκουμπώματα
FI SIVUNEPPAREIDENLÄPÄTSIVUNEPPAREIDENLÄPÄT
HE

HUFÜLEKAZOLDALSÓPATENTEKHEZFÜLEKAZOLDALSÓPATENTEKHEZ
IT LINGUETTEPERBOTTONILATERALILINGUETTEPERBOTTONILATERALI
JP
サ イド ス ナ ップ ボ タン 用 タ ブ
LT ŠONINIŲFIKSATORIŲJUOSTELĖSŠONINIŲFIKSATORIŲJUOSTELĖS
LVIZCIĻŅI SĀNU SPIEDPOGĀMIZCIĻŅISĀNUSPIEDPOGĀM
NLLIPJESVOORZIJDRUKKNOPENLIPJESVOORZIJDRUKKNOPEN
ROBENZICUSCAIPENTRUBRETELELECUCAPSEBENZI CUSCAIPENTRUBRETELELECUCAPSE
LATERALELATERALE
SKPATENTKYNABOČNÉZAPÍNANIEPATENTKYNABOČNÉZAPÍNANIE
SV SLEJFARFÖRSIDOKNAPPARSLEJFARFÖRSIDOKNAPPAR
NOFLIKERFORSIDEFESTEFLIKERFORSIDEFESTE
PLZAKŁADKINAZATRZASKIBOCZNEZAKŁADKINAZATRZASKIBOCZNE
RUКРЕПЛЕНИЯДЛЯ БОКОВЫХЗАСТЕЖЕККРЕПЛЕНИЯДЛЯ БОКОВЫХЗАСТЕЖЕК
TR YANÇITÇITLARIÇINCIRTCIRTLARYANÇITÇITLARIÇINCIRTCIRTLAR
6TABS FOR SIDE SNAPS
DEDEEINSTELLUNGFÜRDIEKAPUZEDEEINSTELLUNG FÜRDIEKAPUZE
FR SANGLEDERÉGLAGEPOUR LACAPUCHESANGLEDERÉGLAGEPOUR LACAPUCHE
ESAJUSTEDELA CAPUCHAAJUSTEDELA CAPUCHA
PT ELEMENTO DEAJUSTEDOCAPUZELEMENTODEAJUSTEDOCAPUZ
KR
후드 조절기
TC
罩帽抽绳
SC
罩帽抽绳
AR

CZ NASTAVOVACÍPRVEKKAPUCENASTAVOVACÍPRVEKKAPUCE
DK JUSTERINGAFHÆTTEJUSTERINGAFHÆTTE
EE KAPUUTSIREGULEERIJAKAPUUTSIREGULEERIJA
ELΡυθμιστήςκουκούλαςΡυθμιστήςκουκούλας
FI HUPUNSÄÄDINHUPUNSÄÄDIN
HE

HUKAPUCNI ÁLLÍTÓKAPUCNI ÁLLÍTÓ
IT REGOLATOREDELCAPPUCCIOREGOLATOREDELCAPPUCCIO
JP
フ ード ア ジ ャス タ ー
LT GOBTUVOREGULIATORIUSGOBTUVOREGULIATORIUS
LV KAPUCESREGULĒŠANASSTIPRINĀJUMSKAPUCESREGULĒŠANASSTIPRINĀJUMS
NLAFSTELSYSTEEMCAPUCHONAFSTELSYSTEEMCAPUCHON
RO ȘNURDEAJUSTAREPENTRUGLUGĂȘNURDEAJUSTAREPENTRU GLUGĂ
SK REGULÁTORNASTAVENIAKAPUCNEREGULÁTORNASTAVENIAKAPUCNE
SV HUVJUSTERAREHUVJUSTERARE
NO HETTEJUSTERINGHETTEJUSTERING
PLREGULACJAKAPTURAREGULACJAKAPTURA
RU РЕГУЛЯТОРКАПЮШОНАРЕГУЛЯТОРКАПЮШОНА
TR BAŞLIK AYARLAYICIBAŞLIK AYARLAYICI
3HOOD ADJUSTER
OUTWARD-FACING NEXT STEPS FOR SECURING COVER
3 4
THE ERGO BABY CARRIER, INC.
US: 680 Knox St., Ste. 125 Torrance, CA 90502
+1 888 416 4888 | support@ergobaby.com
EU: Mönckebergstraße 11, 20095 Hamburg, Germany
+49 40 421 065 0 | customersupport@ergobaby.eu
UK: EBP Lifestyle Brands UK Ltd.
Pure Offices Suite 05 Kembrey Park, Swindon,
Wiltshire, United Kingdom, SN2 8BW
+44 203 3186 204 | customersupport@ergobaby.co.uk
4
3
2
7
8
9
5
6
5
2
1
6
9
10
8
7
11
2
4
1
3
2
4
1
3
FRONT VIEW
DEVORDERANSICHTVORDERANSICHT FRVUEDEFACEVUEDEFACE ES VISTAFRONTALVISTAFRONTAL PTVISTA FRONTALVISTAFRONTAL KR
앞보기
TC
正視圖
SC
正视图
AR
     
CZ POHLEDZEPŘEDUPOHLEDZEPŘEDU DK SETFORFRASETFORFRA EE EESMINEVAADEEESMINE VAADE ELΜπροστινήόψηΜπροστινήόψη FI EDESTÄEDESTÄ HE

HU ELÖLNÉZETELÖLNÉZET IT VISTAFRONTALEVISTAFRONTALE JP
正面
LT VAIZDASIŠPRIEKIOVAIZDASIŠPRIEKIO LV SKATSNOPRIEKŠASSKATS NO PRIEKŠAS N L VOORAANZICHTVOORAANZICHT RO VEDEREDINFAȚĂVEDEREDINFAȚĂ SK ČELNÝ POHĽADČELNÝPOHĽAD SVBILDFRAMIFRÅNBILDFRAMIFRÅN N O VISTFORFRAVISTFORFRA
PL WIDOKZPRZODUWIDOKZ PRZODU RU ВИДСПЕРЕДИВИДСПЕРЕДИ TR ÖNGÖRÜNÜŞÖNGÖRÜNÜŞ
BACK VIEW
DERÜCKANSICHTRÜCKANSICHT FR VUEDEDOSVUEDEDOS ES VISTATRASERAVISTATRASERA PT VISTATRASEIRAVISTATRASEIRA KR
마주보기
TC
後視圖
SC
后视图
AR

CZ POHLEDZEZADUPOHLEDZEZADU
DK SETBAGFRASETBAGFRA EE TAGANTVAADETAGANTVAADE EL ΠίσωόψηΠίσωόψη FI TAKAATAKAA HE

HU HÁTULNÉZETHÁTULNÉZET IT VISTAPOSTERIOREVISTAPOSTERIORE JP
背面
LT VAIZDASIŠ GALOVAIZDASIŠGALO LV SKATSNOAIZMUGURESSKATSNOAIZMUGURES
NL ACHTERAANZICHTACHTERAANZICHT RO VEDEREDINSPATEVEDEREDINSPATE SK POHĽAD ZOZADUPOHĽADZOZADU SV BILDBAKIFRÅNBILDBAKIFRÅN NO VISTBAKFRAVISTBAKFRA PL WIDOKZ TYŁUWIDOKZTYŁU RU ВИД СЗАДИВИДСЗАДИ TR ARKAGÖRÜNÜŞARKAGÖRÜNÜŞ
1
4
2
3
6
7
DEDEEINSTELLUNGFÜRDIEFÜSSEDEEINSTELLUNGFÜRDIEFÜSSE
FRSANGLESDERÉGLAGEPOUR LESPIEDSSANGLESDERÉGLAGEPOUR LESPIEDS
ESAJUSTEDELOSPIESAJUSTEDELOSPIES
PTELEMENTOS DEAJUSTEPARAOSPÉSELEMENTOSDEAJUSTEPARAOSPÉS
KR
발 덮개 조절기
TC
腳部抽繩
SC
脚部抽绳
AR
  
CZ NASTAVOVACÍPRVKYPROCHODIDLANASTAVOVACÍ PRVKY PROCHODIDLA
DKJUSTERINGERTILFODJUSTERINGERTILFOD
EE JALAREGULEERIJADJALAREGULEERIJAD
EL ΡυθμιστέςποδιώνΡυθμιστέςποδιών
FI JALKOJEN SÄÄTIMETJALKOJENSÄÄTIMET
HE

HU ÁLLÍTÓFÜLEKALÁBNÁLÁLLÍTÓFÜLEKALÁBNÁL
ITREGOLATORIDELPIEDEREGOLATORIDELPIEDE
JP
フットア ジ ャスタ ー
LT KOJŲREGULIATORIAIKOJŲREGULIATORIAI
LVPĒDUREGULĒŠANASSTIPRINĀJUMSPĒDUREGULĒŠANASSTIPRINĀJUMS
NLAFSTELSYSTEEMONDERKANTAFSTELSYSTEEMONDERKANT
ROȘNURURIPENTRUAJUTAREA HUSEILAȘNURURIPENTRU AJUTAREA HUSEILA
PICIOAREPICIOARE
SKREGULÁTORNASTAVENIANOŽIČIEKREGULÁTORNASTAVENIANOŽIČIEK
SVFOTJUSTERAREFOTJUSTERARE
NOFOTJUSTERINGFOTJUSTERING
PLREGULACJAOSŁONNASTOPYREGULACJAOSŁONNASTOPY
RUРЕГУЛЯТОРЫДЛЯНОЖЕКРЕГУЛЯТОРЫДЛЯНОЖЕК
TRAYAKAYARLAYICILARIAYAKAYARLAYICILARI
FOOT ADJUSTERS
7 8
CARRIER COVER PARTS
DE AUFBEWAHRUNG FÜR DEN REGEN- UND WINDSCHUTZ FR RANGEMENT DU COCON COUPE-VENT IMPERMÉABLE ES ALMACENAMIENTO DE LA FUNDA DE LLUVIA Y VIENTO
PT GUARDAR A CAPA DE PROTEÇÃO PARA CHUVA E VENTO KR 비바람 커버 스토리지 TC 防雨防風揹帶罩存放方法 SC 防雨防风罩的储存 AR
 
CZ SKLADOVÁNÍ POTAHU DO DEŠTĚA VĚTRUSKLADOVÁNÍ POTAHU DO DEŠTĚA VĚTRU DK OPBEVARING AF RAIN & WIND-DÆKKEN EE VIHMA JA TUULE KATTE HOIUSTAMINE EL

FI TUULI- JA SADESUOJAN SÄILYTYS HE  HU ESŐÉS SZÉL ELLENI TAKARÓ TÁROLÁSA IT CONSERVAZIONE DELLA COVER PER PIOGGIA E VENTO JP
レイン&ウィンドカバーストレージ
LT KAIP LAIKYTI APDANGALĄNUO LIETAUS IR VĖJO LV
APMETŅA PRET LIETU UN VĒJU UZGLABĀŠANA
NL OPBERGEN VAN DE REGEN-EN-WINDHOES
RO PĂSTRAREA HUSEI DE PROTECȚIE ANTIPLOAIE ȘI ANTIVÂNT SK SKLADOVANIE KRYTUDO DAŽĎAA VETRASKLADOVANIE KRYTU DO DAŽĎA AVETRA SV FÖRVARING AV REGN- OCH VINDSKYDD NO OPPBEVARING FOR REGN OG VINDDEKSEL
PL PRZECHOWYWANIE OSŁONY PRZECIWDESZCZOWEJ I PRZECIWWIATROWEJ RU

TR YAĞMUR VE RÜZGAR ÖRTÜSÜ SAKLAMA ALANI
FR
JP
CZ
RO
KR
LV
EE SK
PT
LT
DK
RU
TC
EL SV
SC
NL
FI
TR
HE
7WASH INSTRUCTIONS
Use mild detergent when washing. Machine wash cold. Do not use bleach. Tumble dry low. Do not iron, do not dry clean. Do not use detergents
with perfumes, dyes, chlorine, or optical brightener.
Utiliza detergente suave para lavar este producto. Lave a máquina con agua fría. No usar lejía. Centrifugado a baja velocidad. No planche ni lave el
producto en seco. No utilice detergentes con perfumes, tintes, cloro o abrillantadores ópticos.
Utilisez une lessive douce pour le lavage. Lavage à froid en machine. Ne pas utiliser d’eau de javel. Séchage à basse température. Ne pas repasser, ne
pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser de lessive contenant des parfums, des colorants, du chlore ou des agents azurants.
Utilize um detergente suave. Lavar na máquina com água fria. Não usar lixívia. Temperatura mínima de secagem. Não engomar nem limpar a seco.
Não utilize detergentes com perfumes, pigmentos, cloro ou branqueadores ópticos.
세탁 시 중성 세제를 사용하십시오. 찬물로 세탁하고 표백제는 사용하지 마십시오. 건조기는 낮은 온도로 사
용하십시오. 다림질 및 드라이크리닝을 하지 마십시오. 향, 염료, 염소, 형광증백제가 포함된 세제를 사용하
지 마십시오.
請使用溫和的洗滌劑。 可冷水機洗。 請勿使用漂白劑。低溫烘乾。請勿熨燙,請勿乾洗。請勿使用添加
香料、染料、氯或螢光增白劑的洗滌劑。
请使用温和的洗涤剂。 可冷水机洗。 请勿使用漂白剂。低温烘干。请勿熨烫,请勿干洗。请勿使用添加
香料、染料、氯或荧光增白剂的洗涤剂。
Zur Reinigung mildes Waschmittel verwenden. Kalt in der Maschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Trockner
trocknen. Nicht bügeln und nicht chemisch reinigen. Keine Waschmittel mit Parfüm, Farbstoffen, Chlor oder optischen Aufhellern verwen-
den.





 








-




-
-



EN HU
DE
NO
ES
IT
AR
PL
DE WASCHANLEITUNG ES INSTRUCCIONES DE CUIDADO FR INSTRUCTIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN PT INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO KR 세탁 방법
TC 保養說明 SC 保养说明 AR

CZ POKYNY PRO PRANÍ DK VASKEANVISNINGER EE PESEMISJUHISED
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ FI PESUOHJEET HE

HU
MOSÁSI UTASÍTÁSOK
IT ISTRUZIONI DI LAVAGGIO JP
洗濯方法
LT SKALBIMO NURODYMAI LV
MAZGĀŠANAS INSTRUKCIJA
NL WASINSTRUCTIES NO VASKEINSTRUKSER PL
INSTRUKCJE PRANIA
RO
INSTRUCŢIUNI DE SPĂLARE:
RU ИНСТРУКЦИИ ПО СТИРКЕ SK POKYNY PRE PRANIE SV TVÄTTINSTRUKTIONER TR
YIKAMA TALİMATLARI
DE AUFBEWAHRUNGFÜR DENALLWETTERSCHUTZ ES ALMACENAMIENTO DE LA FUNDA PROTECTORA FR RANGEMENT DU COCON TOUTESSAISONS PT GUARDAR ACAPA DE PROTEÇÃO PARA TODAS ASCONDIÇÕES
METEOROLÓGICAS KR 전천후 커버 스토리지 TC 全天候防護罩存放方法 SC 不同天气均可使用的遮盖罩的储存 AR
     
CZ SKLADOVÁNÍ POTAHUDO KAŽDÉHO POČASÍŠENÍ DK OPBEVARINGAFALLWEATHER-DÆKKEN EE ILMASTIKUKINDLAKATTEHOIUSTAMINE EL ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΚΑΙΡΙΚΕΣ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ FI JOKASÄÄNSUOJUKSENSÄILYTYS HE

HU
IDŐJÁRÁSÁLLÓ TAKARÓ TÁROLÁSA
IT CONSERVAZIONE DELLA COVER PER TUTTE LE STAGIONI JP
オール ウ ェザ ーカ バースト
レージ
LT KAIPLAIKYTIAPDANGALĄBET KOKIAMORUI LV
APMETŅA VISIEM LAIKA APSTĀKĻIEM UZGLABĀŠANA
NL OPBERGEN VANDE HOES VOOR ALLE WEERTYPEN NO OPPBEVARINGFOR DEKSELFOR
ALLEVÆRTYPER PL
PRZECHOWYWANIE POKROWCA NA KAŻDĄ POGODĘ
RO
PĂSTRAREA HUSEI IMPERMEABILE
RU ХРАНЕНИЕЗАЩИТНОЙНАКИДКИДЛЯЛЮБОЙПОГОДЫ
SK SKLADOVANIE KRYTU DO KAŽDÉHO POČČASIA SV FÖRVARINGAVALLVÄDERSSKYDD TR
TÜM HAVA KOŞULLARI IÇIN ÖRTÜ SAKLAMA ALANI
A mosáskor csak enyhe mosószert használjon. Hideg gépi mosás. Ne használjon fehérít

. Alacsony fokozaton szárítsa a terméket
a szárítógépben. Ne vasalja, ne tisztítsa tisztítóban. Ne használjon illatanyagos mosószert, színez

anyagokat, klórt vagy optikai fehérít

t
tartalmazó mosószert.
Utilizzate un detergente neutro per il lavaggio. Lavare a freddo in lavatrice. Non candeggiare. Asciugare con l’asciugatrice a bassa temperatura.
Non stirare, non lavare a secco. Non utilizzate detergenti con profumi, coloranti, cloro o sbiancanti ottici.
洗濯機使用時は洗濯ネットに入れ、冷水で中性洗剤をご使用ください。蛍光増白剤入り洗剤、着香料、染料入り洗剤、塩素系漂白剤は使用しない
でください。 タンブル乾燥機は低温で使用してください。 アイロンをかけたり、ドライクリーニングしたりしないでください。



Mazgājot izmantojiet vieglu mazgāšanas līdzekli. Mazgāt veļasmašīnā zemas temperatūras režīmā. Nelietot balinātāju. Žāvēt veļas
žāvēšanas cilindrā līdz zemam mitruma saturam. Negludināt, neveikt ķīmisko tīrīšanu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus ar smaržvielām, krāsvielām,
hloru vai balinātājiem.
Een zacht wasmiddel gebruiken. Koud machinewassen. Geen bleekmiddel gebruiken. In droogtrommel drogen op lage temperatuur. Niet strijken,
niet chemisch reinigen. Geen wasmiddelen gebruiken die geur- of kleurstoffen, chloor of optische witmakers bevatten.
Bruk et mildt vaskemiddel. Vaskes kaldt i maskin. Ikke bruk blekemiddel. Tørketrommel på lav varme. Må ikke strykes, må ikke renses. Du må ikke
bruke vaskemiddel med parfyme, fargeemner, klor eller optiske blekemidler.












Använd milt tvättmedel vid tvätt. Kall maskintvätt. Blekmedel får ej användas. Torktumla på låg värme. Får ej strykas, ej kemtvätt. Använd inte
rengöringsmedel som innehåller doftämnen, färgämnen, klor eller optiska blekmedel.
Yıkarken yumu

ak deterjan kullanın. Makine ile yıkamada so

uk su kullanın. A

artıcı kullanmayın. Dü

ük tamburlu kurutma ile kurutun. Ütüleme-
yin, kuru temizleme yapmayın. Parfüm, boya, klor veya optik parlatıcı içeren deterjanlar kullanmayın.
DE BAUCHTRAGEWEISE FR FACE AU PORTEUR ES MIRANDO HACIA DENTRO PT POSIÇÃO DE TRANSPORTE COM O BEBÉ VIRADO PARA DENTRO KR 마주보기
TC
面朝內
SC
面朝内
AR

CZ SMĚŘUJÍCÍDOVNITŘ DK INDADVENDT POSITION EE NÄOGA SISSEPOOLE SUUNATUD
ELΘΕΣΗΠΡΟΣΤΟΝΓΟΝΙΟ FI KASVOT SISÄÄNPÄIN HE

HU BEFELÉNÉZŐ IT FRONTE MAMMA JP 対面抱き LT NEŠIOJANTVEIDUĮVIDŲ
LV ARSEJUPRETNĒSĀTĀJU NL MET HET GEZICHT VAN DE BABY NAAR U TOE ROCUFAȚASPREPURTĂTORSK TVÁROU K VÁM SV INÅTVÄND NO INNOVERVENDT
PL POZYCJA ZTWARZĄSKIEROWANĄDOWEWNĄTRZ RU ЛИЦОМ КСЕБЕ TRİÇEDÖNÜK
DE FRONTTRAGEWEISEINBLICKRICHTUNG FRFACE AU MONDE ESMIRANDOHACIAFUERA PT TRANSPORTECOM O BEBÉ VIRADOPARAFORA KR 바깥(앞)보기
TC
面朝外
SC
面朝外
AR

CZ SMĚŘUJÍCÍVEN DK VENDTUDAD EE NÄOGAVÄLJAPOOLESUUNATUD ELΦΟΡΆΠΡΟΣ ΤΑΈΞΩ FI KASVOTULOSPÄIN
HE

HU KIFELÉNÉZŐ IT FRONTE STRADA JP 前向き抱き LT NEŠIOJIMUIVEIDUĮIŠORĘ LV AR SEJU UZ NĒSĀTĀJU NLMETHETGEZICHTVANUWEG
ROCUSPATELE SPRE PURTĂTOR SK TVÁROUDOPREDU SV FRAMÅTVÄND BEBIS NOUTOVERVENDT PL POZYCJA Z TWARZĄ SKIEROWANĄ NAZEWNĄTRZ
RU ПОЛОЖЕНИЕЛИЦОМКМИРУ TR DIŞADÖNÜK
DENÄCHSTESCHRITTEFÜRDIEBEFESTIGUNGDESWETTERSCHUTZE FRÉTAPES SUIVANTESPOUR BIEN ATTACHER LE COCON MÉTÉO ES PASOS PARA FIJAR LAFUND PT PASSOS SEGUINTESPARA PRENDER ACAPA KR
커버 장착 다음 단계
TC
固定保暖罩的後續步驟
SC
全天候保暖罩简介
AR

CZ DALŠÍKROKYPROPŘIPEVNĚNÍZIMNÍOCHRANY DK NÆSTE TRINFORATFASTGØRE DÆKKENET EE JÄRGMISEDSAMMUDKATTEKINNITAMISEKS EL ΕΠΟΜΕΝΑ ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ FI SUOJUKSENKIINNITYKSENSEURAAVATVAIHEET
HE

HUA HUZATRÖGZÍTÉSÉNEK KÖVETKEZŐ LÉPÉSEI IT PASSISUCCESSIVI PERFISSARELACOVER JP
カバー装着手順
LT KITIAPDANGALOPRITVIRTINIMOŽINGSNIAI LV NĀKAMĀSDARBĪBASPĀRVALKANOSTIPRINĀŠANAI NL VOLGENDE STAPPENVOOR HET BEVESTIGEN VAN DEHOES
ROPAȘII URMĂTORI PENTRUFIXAREAHUSEI SK ĎALŠIE KROKY NA ZAISTENIE ZIMNEJ OCHRANY DOKAŽDÉHO POČASIA SVNÄSTASTEG FÖR ATT SÄKRA SKYDDET NONESTE STEG FOR ÅFESTE TREKK PL POSTĘPOWANIEW CELUZABEZPIECZENIAOSŁONY
RUСЛЕДУЮЩИЕШАГИ ПОИСПОЛЬЗОВАНИЮЗАЩИТНОЙНАКИДКИ TR ÖRTÜYÜ GÜVENLIHALE IÇIN SONRAKI ADIMLAR
1
DEABNEHMBAREKAPUZEABNEHMBAREKAPUZE
FR CAPUCHEAMOVIBLECAPUCHEAMOVIBLE
ES CAPUCHADESMONTABLECAPUCHADESMONTABLE
PT CAPUZREMOVÍVELCAPUZREMOVÍVEL
KR
탈부착 후드
TC
可拆卸式罩帽
SC
可拆卸式罩帽
AR

CZ ODNÍMATELNÁKAPUCEODNÍMATELNÁKAPUCE
DK AFTAGELIGHÆTTEAFTAGELIGHÆTTE
EE EEMALDATAVKAPUUTSEEMALDATAVKAPUUTS
EL ΑποσπώμενηκουκούλαΑποσπώμενηκουκούλα
FI IRROTETTAVA HUPPUIRROTETTAVA HUPPU
HE

HULEVÁLASZTHATÓKAPUCNILEVÁLASZTHATÓKAPUCNI
IT CAPPUCCIORIMOVIBILECAPPUCCIORIMOVIBILE
JP
取り外し可能なフード
LTNUIMAMASGOBTUVASNUIMAMASGOBTUVAS
LVNOŅEMAMAKAPUCENOŅEMAMAKAPUCE
NL AFNEEMBARECAPUCHONAFNEEMBARECAPUCHON
RO GLUGĂ DETAȘABILĂGLUGĂDETAȘABILĂ
SK ODNÍMATEĽNÁKAPUCŇAODNÍMATEĽNÁKAPUCŇA
SV AVTAGBARHUVAAVTAGBARHUVA
NO AVTAGBARHETTEAVTAGBARHETTE
PL ODPINANYKAPTURODPINANYKAPTUR
RU СЪЕМНЫЙКАПЮШОНСЪЕМНЫЙКАПЮШОН
TR ÇIKARILABILIRBAŞLIKÇIKARILABILIRBAŞLIK
DETACHABLE HOOD 4
DESCHULTERDRUCKKNÖPFESCHULTERDRUCKKNÖPFE
FR BOUTONS-PRESSIONAUNIVEAUDESBOUTONS-PRESSIONAU NIVEAUDES
ÉPAULESÉPAULES
ES BROCHESDELOSHOMBROSBROCHESDELOSHOMBROS
PTMOLASDEPRESSÃODASALÇAMOLASDEPRESSÃODAS ALÇA
KR
숄더 스냅
TC
肩部按扣
SC
肩部按扣
AR

CZ RAMENNÍÚCHYTRAMENNÍÚCHYT
DK TRYKKNAPPERPÅSKULDERTRYKKNAPPERPÅSKULDER
EE ÕLAKLAMBRIDÕLAKLAMBRID
ELΚουμπώματαώμωνΚουμπώματαώμων
FI OLKAPÄÄNEPPARIOLKAPÄÄNEPPARI
HE

HU VÁLLPATENTEKVÁLLPATENTEK
ITBOTTONI SPALLACCIBOTTONISPALLACCI
JP
シ ョ ル ダ ース ナ ップ
LT PEČIŲFIKSATORIAIPEČIŲFIKSATORIAI
LV PLECUSPIEDPOGASPLECUSPIEDPOGAS
NL SCHOUDERDRUKKNOPENSCHOUDERDRUKKNOPEN
RO CAPSEPENTRUPRINDEREABRETELELORCAPSEPENTRUPRINDEREABRETELELOR
PENTRUUMERIPENTRUUMERI
SK ZAPÍNANIENARAMENÁCHZAPÍNANIENARAMENÁCH
SV AXELKNAPPARAXELKNAPPAR
NO SKULDERFESTESKULDERFESTE
PL ZATRZASKI BARKOWEZATRZASKIBARKOWE
RU ПЛЕЧЕВЫЕЗАСТЕЖКИПЛЕЧЕВЫЕЗАСТЕЖКИ
TR OMUZÇITÇITLARIOMUZÇITÇITLARI
SHOULDER SNAPS
2
DETASCHENTASCHEN
FR POCHESPOURVOS MAINSPOCHESPOURVOS MAINS
ES BOLSILLOSBOLSILLOS
PT BOLSOSBOLSOS
KR
핸드 포켓
TC
插手口袋
SC
插手口袋
AR

CZ KAPSYNARUCEKAPSYNARUCE
DK LOMMERLOMMER
EE TASKUDTASKUD
EL ΤσέπεςχειρόςΤσέπεςχειρός
FI KÄSITASKUTKÄSITASKUT
HE

HU ZSEBEKZSEBEK
IT TASCHE PERLEMANITASCHE PERLEMANI
JP
ハ ンド ポ ケット
LT KIŠENĖSRANKOMSKIŠENĖSRANKOMS
LV KABATAS ROKĀMKABATAS ROKĀM
NL HANDZAKKENHANDZAKKEN
RO BUZUNAREBUZUNARE
SK VRECKÁNARUKYVRECKÁNARUKY
SV HANDFICKORHANDFICKOR
NO HÅNDLOMMERHÅNDLOMMER
PL KIESZENIEKIESZENIE
RU КАРМАНЫКАРМАНЫ
TR CEPLERCEPLER
HAND POCKETS
DELASCHENFÜRSCHULTERDRUCKKNÖPFELASCHENFÜRSCHULTERDRUCKKNÖPFE
FR LANGUETTESPOURLESBOUTONS-PRES-LANGUETTESPOURLESBOUTONS-PRES-
SIONSION AUNIVEAU DESÉPAULESAUNIVEAU DESÉPAULES
ES LENGÜETASPARALOSBROCHESDELOSLENGÜETAS PARA LOSBROCHESDELOS
HOMBROSHOMBROS
PTABASPARA AS MOLASDEPRESSÃOABASPARA ASMOLASDEPRESSÃO
DASDASALÇASALÇAS
KR
숄더 스냅 단추
TC
肩部按扣標籤
SC
肩部按扣标签
AR
 
CZ POUTKAPRORAMENNÍ ÚCHYTYPOUTKAPRORAMENNÍÚCHYTY
DK OVERDELTILTRYKKNAPPERPÅSKULDEROVERDELTILTRYKKNAPPERPÅSKULDER
EE SAKIDÕLAKLAMBRITELESAKIDÕLAKLAMBRITELE
EL ΓλωττίδεςγιακουμπώματαωμώνΓλωττίδεςγιακουμπώματαωμών
FI OLKAPÄIDENNEPPARIENLÄPÄTOLKAPÄIDENNEPPARIENLÄPÄT
HE

HUFÜLEKAVÁLLPATENTEKHEZFÜLEKAVÁLLPATENTEKHEZ
ITLINGUETTE PERBOTTONISPALLACCILINGUETTEPERBOTTONISPALLACCI
JP
肩 スト ラップ ス ナ ップ ボ タン 用 タ ブ
LT PEČIŲFIKSATORIŲJUOSTELĖSPEČIŲFIKSATORIŲJUOSTELĖS
LV IZCIĻŅIPLECUSPIEDPOGĀMIZCIĻŅIPLECUSPIEDPOGĀM
NL LIPJESVOORSCHOUDERDRUKKNOPENLIPJESVOORSCHOUDERDRUKKNOPEN
RO BENZICUSCAIPENTRUBRETELELEPENTRUBENZICU SCAIPENTRUBRETELELEPENTRU
UMERICUCAPSEUMERI CUCAPSE
SK PATENTKYNAZAPÍNANIENARAMENÁCHPATENTKYNAZAPÍNANIENARAMENÁCH
SV SLEJFARFÖRAXELKNAPPARSLEJFARFÖRAXELKNAPPAR
NO FLIKERFORSKULDERFESTEFLIKERFORSKULDERFESTE
PL ZAKŁADKINAZATRZASKIBARKOWEZAKŁADKINAZATRZASKIBARKOWE
RU КРЕПЛЕНИЯДЛЯПЛЕЧЕВЫХЗАСТЕЖЕККРЕПЛЕНИЯДЛЯПЛЕЧЕВЫХЗАСТЕЖЕК
TR OMUZÇITÇITLARIIÇINCIRTCIRTLAROMUZÇITÇITLARIIÇINCIRTCIRTLAR
5TABS FOR SHOULDER
SNAPS
DENÄCHSTESCHRITTEFÜRDIEBEFESTIGUNGDESWETTERSCHUTZE FRÉTAPES SUIVANTESPOUR BIEN ATTACHER LE COCON MÉTÉO ES PASOS PARA FIJAR LAFUND PT PASSOS SEGUINTESPARA PRENDER ACAPA KR
커버 장착 다음 단계
TC
固定保暖罩的後續步驟
SC
全天候保暖罩简介
AR

CZ DALŠÍKROKYPROPŘIPEVNĚNÍZIMNÍOCHRANY DK NÆSTE TRINFORATFASTGØRE DÆKKENET EE JÄRGMISEDSAMMUDKATTEKINNITAMISEKS EL ΕΠΟΜΕΝΑ ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ FI SUOJUKSENKIINNITYKSENSEURAAVATVAIHEET
HE

HUA HUZATRÖGZÍTÉSÉNEK KÖVETKEZŐ LÉPÉSEI IT PASSISUCCESSIVI PERFISSARELACOVER JP
カバー装着手順
LT KITIAPDANGALOPRITVIRTINIMOŽINGSNIAI LV NĀKAMĀSDARBĪBASPĀRVALKANOSTIPRINĀŠANAI NL VOLGENDE STAPPENVOOR HET BEVESTIGEN VAN DEHOES
ROPAȘII URMĂTORI PENTRUFIXAREAHUSEI SK ĎALŠIE KROKY NA ZAISTENIE ZIMNEJ OCHRANY DOKAŽDÉHO POČASIA SVNÄSTASTEG FÖR ATT SÄKRA SKYDDET NONESTE STEG FOR ÅFESTE TREKK PL POSTĘPOWANIEW CELUZABEZPIECZENIAOSŁONY
RUСЛЕДУЮЩИЕШАГИ ПОИСПОЛЬЗОВАНИЮЗАЩИТНОЙНАКИДКИ TR ÖRTÜYÜ GÜVENLIHALE IÇIN SONRAKI ADIMLAR
8
5
1
ALL WEATHER COVER AND
RAIN AND WIND COVER
INSTRUCTION MANUAL
DE PASSENDFÜRALLEERGOBABY-TRAGENPASSENDFÜRALLEERGOBABY-TRAGEN FR CONVIENT ÀTOUS LESPORTE-BÉBÉS ERGOBABYCONVIENTÀTOUSLESPORTE-BÉBÉSERGOBABY ES SIRVEPARATODASLAS MOCHILASDEERGOBABSIRVE PARATODAS LAS MOCHILASDEERGOBABY
PTCOMPATÍVELCOMTODOSOSMARSÚPIOS/MOCHILASPORTA-BEBÉSERGOBABYCOMPATÍVELCOMTODOSOSMARSÚPIOS/MOCHILASPORTA-BEBÉSERGOBABY KR
모든 에르고베이비 캐리어에 적합
TC
適合使用於所有
ERGOBABYERGOBABY
嬰兒揹帶
SC
适用于所有
ERGOBABYERGOBABY
背带
AR

 
ERGOBABY CZ HODÍSENAVŠECHNANOSÍTKAERGOBABYHODÍSE NAVŠECHNANOSÍTKAERGOBABY DK PASSERTILALLEERGOBABYBÆRESELEPASSERTILALLEERGOBABYBÆRESELE EE SOBIBKÕIGIERGOBABYKANDEKOTTIDEGASOBIBKÕIGIERGOBABYKANDEKOTTIDEGA
EL ΤΑΙΡΙΆΖΕΙ ΣΕ ΌΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΜΆΡΣΙΠΟΥΣΤΑΙΡΙΆΖΕΙ ΣΕ ΌΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΜΆΡΣΙΠΟΥΣ ERGOBABYERGOBABY FI SOPIIKAIKKIINERGOBABY-KANTOLAITTEISIINSOPIIKAIKKIINERGOBABY-KANTOLAITTEISIIN HE

HU MINDENERGOBABYHORDOZÓNHASZNÁLHATÓMINDENERGOBABYHORDOZÓNHASZNÁLHATÓ
IT SI ADATTA A TUTTI I MARSUPI ERGOBABSI ADATTA A TUTTI I MARSUPI ERGOBABY JP
エ ルゴ ベビー キャリアの 全 商 品 に 対 応
LT TINKA VISOMS„ERGOBABY“NEŠYNĖMSTINKA VISOMS„ERGOBABY“NEŠYNĖMS LV DERVISĀMERGOBABYĶENGURSOMĀMDERVISĀMERGOBABYĶENGURSOMĀM
NL PASTOPALLEERGOBABY-DRAAGZAKKENPASTOPALLEERGOBABY-DRAAGZAKKEN RO SEPOTRIVEȘTEPENTRUTOATEMARSUPIILEERGOBABYSEPOTRIVEȘTEPENTRUTOATEMARSUPIILEERGOBABY SKVHODNÝPREVŠETKYNOSIČE ERGOBABYVHODNÝPREVŠETKYNOSIČEERGOBABY SV PASSARALLAERGOBABYBÄRSELAPASSARALLAERGOBABYBÄRSELAR
NOPASSERTILALLEERGOBABY-BARNEVOGNERPASSERTILALLEERGOBABY-BARNEVOGNER PLPASUJEDOWSZYSTKICH NOSIDEŁEK ERGOBABYPASUJEDOWSZYSTKICH NOSIDEŁEKERGOBABY RU ПОДХОДИТДЛЯВСЕХПЕРЕНОСОКERGOBABYПОДХОДИТДЛЯВСЕХПЕРЕНОСОКERGOBABY TR TÜMERGOBABYTAŞIYICILARIYLAUYUMLUDURTÜMERGOBABYTAŞIYICILARIYLAUYUMLUDUR
FITS ALL ERGOBABY CARRIERS
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
WARNING: SUFFOCATION HAZARD
Babies can suffocate if used improperly or without close supervision
• Constantly monitor the baby and ensure that the mouth and nose are unobstructed.
• Take extra care when wearing bulky clothing and if baby has any respiratory illness.
• ONLY use in outward facing position with hood adjusted according to instructions.
• NEVER unbuckle the carrier’s shoulder straps when attaching the cover while baby is in the carrier.
• Refer to the Ergobaby carrier instructions for warnings and guidance regarding the use of the Ergobaby carrier.
IMPORTANT TIP: Practice attaching weather cover to carrier without baby to become familiar with procedure.
Disclaimer: Ergobaby uses only the highest quality and safest dyes possible to ensure a product that will retain its color, but is free from
harmful chemicals. There is always a possibility that colors will fade with washing. Ergobaby cannot be held responsible for faded colors
due to laundering.
WARRANTY: The ERGO Baby Carrier, Inc. warrants its products against defects in materials and workmanship. We stand behind all our
products and will either repair or replace, free of charge during the first 12 months after purchase, any Ergobaby™ product that is defective.
Proof of purchase is necessary and product must be returned for warranty service.
Should you have a warranty claim, please contact Ergobaby Customer Service at: US: support@ergobaby.com, or +1 888 416 4888 EU:
customersupport@ergobaby.eu or +0049 40 421 065 0 UK: customersupport@ergobaby.co.uk or +44 203 3186 204
Warranty Coverage does not extend to damage caused by misuse or any use of the carrier that is not in accordance with the instructions stated in this manual. Warranty coverage does not extend to
any carrier that has been modified from its original construction in any way. Different or additional warranty rights may exist in the purchaser’s jurisdiction. To the extent that different or additional
warranty rights exist under the laws of the purchaser’s jurisdiction, those warranties shall apply and be in addition to the warranty rights.
CZ
D
Ů
LEŽITÉ! PE
Č
LIV
Ě
SI PRO
Č
T
Ě
TE A USCHOVEJTE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ
VÝSTRAHA – NEBEZPE
Č
Í UDUŠENÍ
Při nesprávném použití nebo bez pečlivého dozoru se může dítě udusit.
•
Neustále miminko pozorujte a zajistěte, aby jeho ústa a nos nebyly ničím překryté.
•
Dbejte zvýšené opatrnosti při nošení objemných oděvů a především také pokud má miminko nemoci dýchacích cest.
•
Ochranu používejte VÝHRADNĚ v poloze směřující ven tak, aby byla kapuce nastavena podle pokynů.
•
Pokud je dítě usazené v nosítku, NIKDY při připevňování zimní ochrany neodepínejte ramenní popruhy nosítka.
•
Řiďte se pokyny určenými nosítkům Ergobaby a konkrétně výstrahám a radám jak nosítka Ergobaby používat.
DŮLEŽITÝ TIP: Před používáním si nejprve na nečisto a bez dítěte vyzkoušejte správné upevnění zimní ochrany, abyste si postup správně osvojili.
Upozornění: Společnost Ergobaby využívá pouze nejvyšší kvalitu materiálů a nejbezpečnější barviva, aby produkt udržoval barvu a zároveň
neobsahoval škodlivé chemikálie. Přesto vždy existuje možnost, že barvy při mytí vyblednou. Ergobaby nemůže nést odpovědnost za vybledlé
barvy způsobené praním.
ZÁRUKA: Společnost ERGO Baby Carrier, Inc. ručí za své výrobky v případě vad materiálu a zpracování. Stojíme za všemi svými produkty,
které buď bezplatně opravíme nebo vyměníme v průběhu prvních 12 měsíců po nákupu – veškeré výrobky Ergobaby™, které jsou vadné.
Vyžadujeme doklad o zakoupení a výrobek je potřebné navrátit záručnímu servisu.
Pokud chcete uplatnit nárok na záruku, obraťte se na zákaznický servis Ergobaby: USA: support@ergobaby.com nebo +1 888 416 4888
EU: customersupport@ergobaby.eu nebo +0049 40 421 065 0 Spojené království: customersupport@ergobaby.co.uk nebo +44 203 3186 204
Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nesprávným používáním nosítka nebo jakýmkoli jiným používáním, které není v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Záruka se nevztahuje na nosítka,
u kterých byla jakkoliv upravována původní konstrukce. Jiná nebo další záruční práva mohou existovat v jurisdikci kupujícího. V případě, že v rámci zákonů jurisdikce kupujícího existují odlišná nebo doplňující
záruční práva, pak budou tato práva uplatněna a budou doplněním záručních práv poskytovaných společností.
LV
SVAR
Ī
GA INFORM
Ā
CIJA! R
Ū
P
Ī
GI IZLASIET UN SAGLAB
Ā
JIET TO
TURPM
Ā
KAI UZZI
Ņ
AI
BR
Ī
DIN
Ā
JUMS – NOSMAKŠANAS RISKS
Mazulis var nosmakt, ja pārvalks tiek lietots nepareizi vai bez rūpīgas uzraudzības.
• Pastāvīgi novērojiet savu mazuli un nodrošiniet, ka viņa muti un degunu nekas nenosedz.
• Esiet īpaši piesardzīgi, valkājot biezu apģērbu un ja bērnam ir kāda elpceļu slimība.
• Lietojiet TIKAI pozīcijā, kad bērns tiek nēsāts ar muguru pret nēsātāju, ar kapuci, kas noregulēta saskaņā ar instrukcijām.
• NEKAD neatsprādzējiet ķengursomas plecu siksnas pārvalka pievienošanas laikā, ja mazulis atrodas ķengursomā.
• Brīdinājumus un norādījumus, kas attiecas uz Ergobaby ķengursomas lietošanu, skatiet Ergobaby ķengursomas instrukcijā.
SVARĪGS PADOMS:
lai iepazītos ar pārvalka uzlikšanas procesu, izmēģiniet pievienot to pie ķengursomas, kad tajā neatrodas bērna.
Atruna: Ergobaby izmanto tikai augstākās kvalitātes un iespējami drošākās krāsas, lai izstrādājumam tiktu nodrošināta noturīga krāsa
un tanī pašā laikā nesaturētu kaitīgas ķīmiskās vielas. Vienmēr pastāv iespējamība, ka krāsas, atkārtoti mazgājot, izbalēs. Ergobaby
neuzņemas atbildību par mazgāšanas laikā izbalējušām krāsām.
GARANTIJA:
ERGO Baby Carrier, Inc. garantē, ka tā izstrādājumiem nav ražošanas un materiālu defektu. Mēs uzņemamies atbildību par
visiem saviem izstrādājumiem un pirmo 12 mēnešu laikā pēc iegādes bez maksas salabosim vai nomainīsim jebkuru defektīvu Ergobaby™
izstrādājumu. Jāsaglabā pirkumu apliecinošs dokuments un izstrādājums jāatgriež garantijas servisā.
Ja vēlaties pieteikt garantijas pieprasījumu, lūdzu, sazinieties ar Ergobaby klientu apkalpošanas dienestu:
ASV: support@ergobaby.com vai +1 888 416 4888 Eiropas Savienība: customersupport@ergobaby.eu vai +0049 40 421 065 0
Apvienotā Karaliste: customersupport@ergobaby.co.uk vai +44 203 3186 204
Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies nepareizas ķengursomas lietošanas rezultātā, vai lietojot ķengursomu neatbilstoši šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām.
Garantija neattiecas uz ķengursomu, kurai jebkādā veidā mainīta tās oriģinālā konstrukcija. Pircēja valsts likumdošana var noteikt atšķirīgas vai papildu garantijas tiesības. Garantija tiek
piemērota un papildina garantijas tiesības tādā apjomā, kā pircēja valsts likumdošana nosaka atšķirīgas vai papildu garantijas tiesības.
SV
VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
VARNING – KVÄVNINGSRISK
Bebisar kan kvävas vid felaktig användning eller utan noggrann övervakning.
• Övervaka ständigt barnet och se till att mun och näsa är fria.
• Var extra försiktig när du bär tjockare kläder och om barnet lider av någon luftvägssjukdom.
• Använd ENDAST i framåtvänd bärposition med huvan justerad enligt instruktionerna.
• Knäpp ALDRIG upp bärselens axelband när du fäster skyddet medan barnet sitter i bärselen.
• Varningar och vägledning för användning av Ergobaby bärsele hittar du i instruktionerna för bärselen.
VIKTIGT TIPS: Öva på att fästa väderskyddet på bärselen utan bebis för att bekanta dig med proceduren.
Friskrivningsklausul: Ergobaby använder bara högsta möjliga kvalitet och de säkraste färgpigmenten för att säkerställa en produkt som
behåller sin färg men är fri från skadliga kemikalier. Det finns alltid en risk att färger bleknar vid tvätt. Ergobaby kan inte hållas ansvarigt
för blekande färger på grund av tvätt.
GARANTI: Ergo Baby Carrier, Inc. garanterar att deras produkter är fria från material- och konstruktionsfel. Vi står bakom alla våra pro-
dukter och kommer under de första 12 månaderna efter köpet antingen att reparera eller ersätta defekta produkter från Ergobaby™ utan
kostnad. För att garantin ska gälla måste köpebevis uppvisas och produkten returneras.
Om du vill utnyttja garantin var vänlig kontakta Ergobaby kundservice i: USA: support@ergobaby.com eller +1 888 416 4888
EU: customersupport@ergobaby.eu eller +0049 40 421 065 0 Storbritannien: customersupport@ergobaby.co.uk eller +44 203 3186 204
Garantin gäller inte för skador som uppkommit på grund av felaktig användning eller om bärselen har använts på ett sätt som inte finns beskrivet i den här bruksanvisningen. Garantin gäller inte om
bärselen på något sätt har modifierats från sin ursprungliga konstruktion. Andra eller ytterligare garantier kan förekomma inom köparens jurisdiktion. Om lagstiftningen i köparens land innehåller
andra eller ytterligare garantirättigheter ska dessa gälla utöver ovan beskrivna garantirättigheter.
TR
ÖNEML
İ
! DIKKATLICE OKUYUN VE ILERIDE BA
Ş
VURMAK
IÇIN SAKLAYIN
WARNING: UYARI – BO
Ğ
ULMA TEHLIKESI
Uygunsuz veya yakın gözetim dı
ş
ı kullanımda bebekler bo
ğ
ulabilir.
• Bebe
ğ
i sürekli gözlemleyin ve bebe
ğ
inizin a
ğ
zının ve burnunun tıkanmadı
ğ
ından emin olun.
• Üzerinizde kabarık kıyafetler varken ve bebe
ğ
in herhangi bir solunum hastalı
ğ
ı varsa daha da dikkatli olun.
• YALNIZCA talimatlara uygun
ş
ekilde ba
ş
lı
ğ
ı ayarlayarak dı
ş
a dönük pozisyonda kullanın.
• Bebe
ğ
in ta
şı
yıcıda oldu
ğ
u esnada örtüyü takarken ASLA ta
ş
ıyıcının omuz askılarını açmayın.
• Ergobaby ta
ş
ıyıcısının kullanımına ili
ş
kin uyarılar ve yönlendirme için Ergobaby ta
ş
ıyıcı talimatlarına bakınız.
ÖNEML
İ İ
PUCU: Alı
ş
kanlık kazanmak amacıyla bebek yokken hava örtüsünü ta
ş
ıyıcıya takmayı deneyin.
Feragatname: Ergobaby, renkleri kalıcı kılacak, ancak zararlı kimyasallardan arındırılmı
ş
bir ürün sa
ğ
lamak adına mümkün olan en kaliteli
ve güvenli boyaları kullanmaktadır. Her zaman, renklerin yıkama sırasında solma ihtimali vardır. Ergobaby, ürünün yıkanmasından do
ğ
an
renk solmalarından sorumlu tutulamaz.
GARANTI: ERGO Baby Carrier, Inc. ürünlerini, materyal ve i
ş
çilik hatalarına kar
ş
ı garanti altında sunmaktadır. Ergobaby™ sundu
ğ
u ürünlerin
arkasında durmaktadır ve ürünlerin satın alınmasını takip eden 12 ay içerisinde hasarlı ürünleri ücretsiz olarak onaracak ya da de
ğ
i
ş
tirecek-
tir. Satın alım kanıtı gösterilmesi gerekmektedir ve ürün garanti hizmetleri için iade edilmelidir.
Garanti ile ilgili bir hasar talebiniz olması durumunda, lütfen a
ş
a
ğ
ıdaki bilgileri kullanarak Ergobaby Mü
ş
teri Hizmetleri ile irtibata geçin:
ABD: support@ergobaby.com ya da +1 888 416 4888 AB: customersupport@ergobaby.eu ya da +0049 40 421 065 0
BK: customersupport@ergobaby.co.uk ya da +44 203 3186 204
Yanlı
ş
kullanım veya bu el kitabında belirtilen talimatlara uygun olmayan herhangi bir kullanımdan kaynaklanan hasarlar Garanti Kapsamına girmemektedir. Garanti kapsamı herhangi bir şekilde
orijinal yapısı de
ğ
i
ş
tirilmi
ş
hiçbir ta
ş
ıyıcıyı kapsamaz. Farklı veya ek garanti hakları alıcının yargı yetkisinde bulunabilir. Bu garantiler, alıcının yargı yetkisinin kanunları altında farklı veya ek garanti
hakları bulundu
ğ
u ölçüde bu garantiye ek olarak geçerlidir.
AR
!
-
.     

.  
 •
.   •
. 
•
. 
  
 
•
.Ergobaby
 
 
•
.       Ergobaby   :   .         
       : 
.     Ergobaby     .   
     .       
™ERGOBABY.              .     .ERGO BABY CARRIER, INC   :
.                .       
:   Ergobaby           »
    +  customersupport@ergobaby.eu :     +  support@ergobaby.com : 
«   +  customersupport@ergobaby.co.uk : 
    . 
      
      .        
    .           
        
.         
  
      
     
LT
SVARBU!ATIDŽIAIPERSKAITYKITEIRIŠSAUGOKITE
NAUDOJIMUIATEITYJE
ĮSPĖJIMAS–PAVOJUSUŽDUSTI
Naudojant netinkamai ar be atidžios prieži
ū
ros, k
ū
dikis gali uždusti.
• Nuolat tikrinkite k
ū
dik
į
, kad užtikrintum
ė
t, jog jo burna ir nosis neb
ū
t
ų
uždengta.
• B
ū
kite atsarg
ū
s, jei esate apsireng
ę
storais r
ū
bais ir jei k
ū
dikis serga kv
ė
pavimo ligomis.
• Naudokite TIK nešiodami
kū
dik
į
veidu
į
išor
ę
ir nureguliav
ę
gobtuv
ą
pagal nurodymus.
• Užd
ė
dami apdangal
ą
NIEKADA neatsekite pe
čių
dirž
ų
, kol
kū
dikis yra nešyn
ė
je.
•
Į
sp
ė
jimus ir nurodymus apie „Ergobaby“ nešyn
ė
s naudojim
ą
rasite „Ergobaby“ nešyn
ė
s instrukcijose.
SVARBUS PATARIMAS: pasimokykite užd
ė
ti bet kokiam orui skirt
ą
uždangal
ą
, kai k
ū
dikis nes
ė
di nešyn
ė
je, kad
į
prastum
ė
te tai atlikti.
Atsakomyb
ė
s atsisakymas: „Ergobaby“ naudoja tik aukš
č
iausios kokyb
ė
s ir galimas saugiausias dažom
ą
sias medžiagas, kad gaminys iš-
laiky
tų
savo spalv
ą
, ta
č
iau jo sud
ė
tyje neb
ūtų
kenksming
ų
chemikal
ų
. Visada išlieka galimyb
ė
, kad skalbiant spalvos išbluks. „Ergobaby“
negali b
ū
ti atsakinga už d
ė
l skalbimo išblukusias spalvas.
GARANTIJA: „ERGO Baby Carrier, Inc.“ savo gaminiams suteikia garantija d
ė
l medžiag
ų
ir darbo kokyb
ė
s defekt
ų
. Mes palaikome visus savo
gaminius, tod
ė
l bet kok
į
„Ergobaby™“ gamin
į
su defektais nemokamai remontuojame arba pakei
č
iame per pirmuosius 12 m
ė
nesius po
į
sigijimo.
Bū
tinas pirkim
ą
patvirtinantis dokumentas, o gamin
į
reikia pateikti garantinei prieži
ū
rai.
Jei norite pateikti prašym
ą
d
ė
l garantin
ė
s prieži
ū
ros, kreipkit
ė
s
į
„Ergobaby“ klient
ų
aptarnavimo skyri
ų
: JAV: support@ergobaby.com
arba +1 888 416 4888 ES: customersupport@ergobaby.eu arba +0049 40 421 065 0 JK: customersupport@ergobaby.co.uk
arba +44 203 3186 204
Garantija netaikoma žalai, kuri padaroma d
ė
l nešyn
ė
s naudojimo ne pagal paskirt
į
arba ne pagal šiame vadove pateiktus nurodymus. Garantija netaikoma nešynei, kurios pirmin
ė
konstrukcija kokiu
nors b
ū
du buvo modifikuota. Pirk
ė
jas savo jurisdikcijoje gali tur
ė
ti kitoki
ų
arba papildom
ų
garantini
ų
teisi
ų
. Jei pagal pirk
ė
jo jurisdikcij
ą
yra kitokios arba papildomos garantin
ė
s teis
ė
s, jos bus
taikomos papildomai prie jau esam
ų
garantini
ų
teisi
ų
.
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! POZORNE SI PRE
Č
ÍTAJTE A USCHOVAJTE
PRE BUDÚCE POUŽITIE
VÝSTRAHA – RIZIKO UDUSENIA
Pri nesprávnom používaní, alebo bez starostlivého doh
ľ
adu sa deti môžu udusi
ť
.
• Neustále dieťa pozorujte a zaistite, aby jeho ústa a nos neboli ničím obmedzované.
• Buďte obzvlášť opatrní, keď nosíte objemné oblečenie a ak dieťa trpí akýmkoľvek ochorením dýchacích ciest.
• Používajte LEN v polohe s tvárou dopredu s kapucňou nastavenou podľa pokynov.
• Pokiaľ je dieťa v nosiči, pri zakladaní zimnej ochrany NIKDY nerozopínajte ramenné popruhy nosiča.
• Pozrite si pokyny k nosiču Ergobaby, kde nájdete výstrahy a usmernenia týkajúce sa používania nosiča Ergobaby.
DÔLEŽITÁ RADA:
S postupom zakladania zimnej ochrany do nepriaznivého počasia na nosič sa najlepšie oboznámite tak, že si to na-
cvičíte bez dieťaťa.
Upozornenie:
Spoločnosť Ergobaby používa len najbezpečnejšie farbivá najvyššej kvality s cieľom zabezpečiť zachovanie farby výrobku
bez škodlivých chemikálií. Napriek tomu vždy existuje možnosť, že farby pri praní vyblednú. Ergobaby nemôže niesť zodpovednosť za
vyblednuté farby spôsobené praním.
ZÁRUKA:
Spoločnosť ERGO Baby Carrier, Inc. poskytuje u produktu záruku na materiál a spracovanie. Podporujeme všetky naše produkty
a každý chybný výrobok Ergobaby™ zdarma opravíme alebo nahradíme počas prvých 12 mesiacov po zakúpení. Vyžadujeme doklad o
zakúpení a výrobok je potrebné navrátiť záručnému servisu.
Pokiaľ chcete uplatniť nárok na záruku, obráťte sa na zákaznicky servis Ergobaby: USA: support@ergobaby.com nebo +1 888 416 4888
EU: customersupport@ergobaby.eu nebo +0049 40 421 065 0 Spojené kráľovstvo: customersupport@ergobaby.co.uk alebo +44 203 3186 204
Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym používaním nosiča alebo používaním, ktoré nie je v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Záručné krytie sa
nevzťahuje na žiadny nosič, ktorého pôvodná konštrukcia bola akýmkoľvek spôsobom zmenená. Iné alebo ďalšie záručné práva môžu existovať v práve kupujúceho. V prípade, že v
rámci zákonov práva kupujúceho existujú odlišne alebo doplňujúce záručné práva, tak budú tieto práva uplatnené a budú doplnením záručných práv poskytovaných spoločnosťou.
RU
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА
БУДУЩЕЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Риск удушья
Ребенок может задохнуться по причине неправильного использования изделия или недосмотра.
•
Постоянно следите за тем, чтобы ребенку ничего не перекрывало нос и рот.
•
Будьте особенно внимательны, если носите объемную одежду или если у ребенка есть заболевания дыхательных путей.
•
Используйте ТОЛЬКО в положении «лицом к миру», пристегивая капюшон в соответствии с инструкцией.
•
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не отстегивайте плечевые лямки при надевании накидки на ребенка, пока он находится в рюкзаке-переноске.
•
Все предупреждения и указания по использованию рюкзака-переноски Ergobaby смотрите в инструкции к рюкзаку-переноске Ergobaby.
ВАЖНЫЙ СОВЕТ: Для начала научитесь надевать накидку на пустой рюкзак-переноску, чтобы процесс стал привычным.
Заявление об отказе от ответственности: Ergobaby использует только высококачественные безвредные красители, обеспечивающие изделию стойкий
цвет. Тем не менее, всегда существует риск того, что изделие может полинять во время стирки. Ergobaby не несёт ответственности за изменение цвета
изделия во время стирки.
ГАРАНТИЯ: Компания ERGO Baby Carrier, Inc. гарантирует отсутствие дефектов материала и изготовления в своих изделиях. Мы отвечаем за свою
продукцию и обязуемся в течение 12 месяцев с момента покупки бесплатно починить или заменить любой товар Ergobaby™, имеющий дефекты.
Обязательно предъявление доказательства покупки и возврат товара на гарантийное обслуживание.
Если вы хотите оставить заявку на гарантийное обслуживание, свяжитесь со Службой поддержки клиентов Ergobaby:
США: support@ergobaby.com или +1 888 416 4888 ЕС: customersupport@ergobaby.eu или +0049 40 421 065 0
Великобритания: customersupport@ergobaby.co.uk или +44 203 3186 204
Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате неправильного использования или несоблюдения инструкций данного руководства. Гарантия отменяется в случае любого изменения
конструкции рюкзака-переноски. В стране покупателя могут применяться отличающиеся или дополнительные установленные законом права. Если в соответствии с законодательством страны эксплуатации изделия
потребитель обладает дополнительными правами в плане гарантийного обслуживания, такие права будут соблюдаться производителем в дополнение к декларируемым условиям.
DK
VIGTIGT! SKAL LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL
SENERE BRUG
ADVARSEL – KVÆLNINGSFARE
Babyer kan blive kvalt, hvis det anvendes ukorrekt eller uden tæt opsyn.
• Hold konstant opsyn med babyen for at sikre, at intet obstruerer næse og mund.
• Vær ekstra forsigtig, når du bærer omfangsrigt tøj og hvis baby har en luftvejssygdom.
• Må KUN bruges i udadvendt position med hætten justeret iht. anvisningerne.
• Man må ALDRIG løsne bæreselens skulderstropper, når dækkenet fastgøres, mens baby er i bæreselen.
• Se vejledningen til Ergobaby-bæreselen for advarsler og vejledning om brug af Ergobaby-bæreselen.
VIGTIGE TIPS: Øv dig i at sætte vejrdækkenet på bæreselen uden baby for at blive kendt med metoden.
Ansvarsfraskrivelse: Ergobaby bruger kun den sikreste farve af højeste kvalitet for at sikre, at et produkt ikke smitter af, men er fri for
skadelige kemikalier. Der er altid en risiko for, at farverne kan bleges ved vask. Ergobaby kan ikke holdes ansvarlig for afblegede farver
grundet vask.
Garanti: ERGO Baby Carrier, Inc. garanterer for at dets produkter er fri for defekter i materialer og udførsel. Vi garanterer for alle vores
produkter, og vi vil enten reparere eller erstatte ethvert defekt Ergobaby™ produkt uden vederlag inden for de første 12 måneder efter
købet. Et købsbevis er nødvendigt og produktet skal returneres ved garantiservice.
Såfremt du vil fremsætte et krav i henhold til garantien, skal du kontakte Ergobabys kundeservice på: USA: support@ergobaby.com or
+1 888 416 4888 EU: customersupport@ergobaby.eu or +0049 40 421 065 0 UK: customersupport@ergobaby.co.uk or +44 203 3186 204
Garantien dækker ikke skader påført ved misbrug eller enhver anden brug af Ergobaby bæreselen, der ikke er i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning. Garantien dækker ikke
for bæreseler, der forekommer at være blevet ændret på nogen måde fra dens originale konstruktion. Der kan være tale om anderledes eller yderligere garantirettigheder i køberens retskreds. I det
omfang hvor andre eller yderligere garantirettigheder er gældende i køberens retsområde, vil disse yderligere garantier være gældende som et supplement til de udstedte garantier.
NL
BELANGRIJK! GOED LEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK
WAARSCHUWING – RISICO OP VERSTIKKING
Baby’s kunnen stikken bij onjuist gebruik of wanneer toezicht ontbreekt.
• Houd de baby voortdurend in het oog en zorg dat het mondje en neusje vrij zijn.
• Let extra op wanneer u loszittende kleding draagt en bij baby’s met ademhalingsproblemen.
• De draagpositie met het gezicht van de baby van u af mag u UITSLUITEND gebruiken als de capuchon volgens de aanwijzingen in de
handleiding is bevestigd.
• Maak de schouderriempjes NOOIT los wanneer u de hoes bevestigt terwijl de baby in de draagzak zit.
• Raadpleeg de handleiding bij de Ergobaby-draagzak voor meer veiligheidswaarschuwingen en voor meer informatie over het gebruik
van de Ergobaby-draagzak.
BELANGRIJK: Oefen met het bevestigen van hoes zonder dat de baby in de draagzak zit. Zo raakt u op een veilige manier vertrouwd met
de juiste werkwijze.
Aansprakelijkheidsbeperking: Ergobaby gebruikt uitsluitend kleurstoffen van de beste kwaliteit die zo veilig mogelijk zijn zodat de
producten niet gaan verbleken, maar ze bevatten geen schadelijke chemische stoffen. Kleuren kunnen altijd vervagen tijdens het wassen.
Ergobaby kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de kleur vervaagt door het wassen.
GARANTIE: De onderneming ERGO Baby Carrier, Inc. waarborgt zijn producten tegen materiaal- en afwerkingsfouten. We staan achter al
onze producten en repareren of vervangen tijdens de eerste 12 maanden na aankoop alle beschadigde Ergobaby™-producten. U dient een
bewijs van aankoop te hebben en het product moet worden geretourneerd om aanspraak te maken op garantieservice.
Mocht u een garantieclaim hebben, neemt u dan contact op met Ergobaby Customer Service op: VS: support@ergobaby.com of +1 888 416
4888 EU: customersupport@ergobaby.eu of +0049 40 421 065 0 VK: customersupport@ergobaby.co.uk of +44 203 3186 204
De garantiedekking strekt zich niet uit tot schade die veroorzaakt is door verkeerd gebruik of gebruik van de babydraagzak dat niet in overeenstemming is met de instructies in deze handleiding.
De garantie is niet van toepassing op een babydraagzak waarvan het originele ontwerp op welke wijze ook werd gewijzigd. In het rechtsgebied van de koper is mogelijk een verschillende of
bijkomende waarborg van toepassing. Voor zover andere of aanvullende garantierechten bestaan volgens de wetten van de rechtspraak van de koper, zijn die garanties van toepassing en een
aanvulling op de garantierechten.
NO
VIKTIG! LES NØYE OG BEHOLD FOR SENERE BRUK
ADVARSEL – KVELNINGSFARE
Barnet kan kveles hvis utstyret brukes feil eller uten nøye tilsyn.
• Ha konstant oversikt over barnet og sørg for at munnen og nesen ikke er tildekket.
• Vær ekstra forsiktig når du har på deg store klær og hvis barnet har luftveissykdom.
• Bruk KUN i utovervendt stilling med hetten justert i henhold til instruksjonene.
• Du må ALDRI løsne bæreselens skulderstropper når du fester dekselet mens barnet er i bæreselen.
• Se Ergobaby-bæreselens instruksjonene for advarsler og veiledning angående bruk av Ergobaby-bæreselen.
VIKTIGE TIPS: Øv på å feste værtrekket til bæreselen uten barnet for å bli kjent med prosedyren.
Ansvarsfraskrivelse: Ergobaby benytter kun trygge fargestoffer av høy kvalitet for å levere et produkt som vil bevare fargen sin, men som
er fritt for skadelige kjemikalier. Det er mulig at fargene vil falme i vask. Ergobaby kan ikke holdes ansvarlig for bleknede farger forårsaket
av vasking.
GARANTI: ERGO Baby Carrier, Inc. garanterer at produktene er fri for defekter i materialer og utførelse. Vi står bak alle våre produkter og
vil enten reparere eller skifte ut, uten kostnad, i løpet av de første 12 månedene etter kjøp, alle defekte Ergobaby™ produkter. Et kjøpsbevis
er nødvendig, og produktet må returneres for service.
Dersom du har et garantikrav kan du ta kontakt med Ergobabys kundeservice på: USA: support@ergobaby.com eller +1 888 416 4888
Europa: customersupport@ergobaby.eu eller +0049 40 421 065 0 UK: customersupport@ergobaby.co.uk eller +44 203 3186 204
Garantidekningen gjelder ikke skade forårsaket av feilbruk eller bruk av bæreselen som ikke er i overensstemmelse med instruksjonene beskrevet i denne håndboken. Garantien dekker ikke bæresel-
er som er blitt modifisert og/eller endret på noen måte. Garantiordningene varierer fra land til land. I tilfeller der andre eller ytterligere garantirettigheter eksisterer under lovgivningen i kjøperens
jurisdiksjon skal disse garantiene gjelde og komme i tillegg til garantirettighetene.
HE
שומישל רומשלו ןויעב אורקל שי !בושח
ידיתע
קנח תנכס - תוריהז
.הדומצ החגשה אלל וא הנוכנ אל הרוצב הזב םישמתשמ םא קנחיהל םילולע תוקונית
.םימוסח םניא ףאהו הפהש אדוולו קוניתה רחא ןמזה לכ בוקעל שי •
.יהשלכ המישנ תלחמ שי קוניתל םאו םילברוסמ םידגב םישבול רשאכ דחוימב רהזיהל שי •
• תוארוהל םאתהב שבלומ עבוכהשכ המידק םינפה םע האישנב קר ושמתשה •
.אשנמב קוניתה רשאכ יוסיכה תדמצה תעב אשנמה לש םייפתכה תועוצר תא וריתת לא םלועל •
Ergobaby. אשנמב שומישה יבגל הנווכהו תורהזא תלבקל Ergobaby אשנמ תוארוהב ונייע •
.ךילהה תא ריכהל ידכ קוניתה אלל אשנמל ריוואה גזמ יוסיכ תדמצה ולגרת :בושח פיט
רצומהש אדוול ידכ םימייקה רתויב םייתוחיטבהו םייתוכיאה העיבצה ירמוחב תשמתשמ Ergobaby :רותיו בתכ
הניא Ergobaby .הפיטשה םע והדי םיעבצהש תורשפא תמייק דימת .םיקיזמ םילקימיכ אלל ועבצ לע רומשי
.םתפיטש בקע והדש םיעבצ לע תיארחא
ירוחאמ םידמוע ונא .הדובעבו רמוחב םימגפ ןיגב הירצומל תוירחאב תאשונ ERGO Baby Carrier, Inc :תוירחא
םישדוחה 21 ךלהמב ,תולע אלל ,™Ergobaby לש םוגפ רצומ לכ ףילחהל וא ןקתל חמשנו ונלש םירצומה לכ
.תוירחאה תרגסמב רצומה תא ריזחהל שיו השיכר תחכוה קפסל שי .השיכרה רחאל םינושארה
במקרה שברצונכן/ם לממש את תביעת האחריות, אנא צרו קשר עם שירות הלקוחות של Ergobaby בכתובת:
ארה””ב: support@ergobaby.com or +1 888--416--4888
האיחוד האירופי: customersupport@ergobaby.eu או בטלפון +0049 40 421 065 0
ישראל: 03-6422533 ובמייל: [email protected].il
כיסוי האחריות אינו תקף עבור נזק שנגרם כתוצאה משימוש לקוי או כל שימוש במנשא שאינו עומד בהתאם להנחיות המפורטות במדריך זה. כיסוי האחריות
אינו תקף לכל מנשא שעבר שינוי מהמבנה המקורי שלו בכל דרך שהיא. ייתכן שקיימות זכויות אחריות שונות או נוספות בתחום השיפוט של רוכש המוצר. במקרה
שקיימות זכויות אחריות שונות או נוספות תחת החוקים החלים בתחום השיפוט של רוכש המוצר, אחריות זאת תחול ותתווסף לזכויות האחריות.
EE
OLULINE! LUGEGE JUHENDIT TÄHELEPANELIKULT JA SÄILITAGE SEE
HILISEMAKS KASUTAMISEKS
HOIATUS – LÄMBUMISOHT
Toote valesti kasutamise korral või hoolika järelevalveta võib laps lämbuda.
• Jälgige last pidevalt ja veenduge, et ta suu ja nina ei oleks blokeeritud.
• Olge eriti ettevaatlik, kui kannate suuremõõdulisi riideid ja kui lapsel on hingamisteede haigus.
• Kasutage AINULT näoga väljapoole suunatud asendis, kui kapuuts on reguleeritud vastavalt juhistele.
• Katet kinnitades ÄRGE KUNAGI avage kandekoti õlarihmasid sel ajal, kui laps on kandekotis.
• Hoiatuste ja juhiste saamiseks Ergobaby kandekoti kasutamise kohta vaadake Ergobaby kandekoti juhiseid.
TÄHTIS NÕUANNE: Protseduuriga tutvumiseks harjutage ilmastikukindla katte kinnitamist kandekotile ilma lapseta.
Lahtiütlused: Ergobaby kasutab ainult kõige kvaliteetsemaid ja ohutumaid värvaineid, mida on võimalik kasutada, et toode säilitaks
oma värvi, kuid oleks ohtlike kemikaalide vaba. Alati eksisteerib võimalus, et värvid pestes tuhmuvad. Ergobaby ei saa kanda vastutust
pesemisest põhjustatud värvide tuhmumise eest.
GARANTII: Ettevõtte ERGO Baby Carrier, Inc. annab oma toodetele garantii materjali- ja tootmisdefektide suhtes. Me tagame garantii
kõigile oma toodetele ja kas parandame või asendame 12 kuu jooksul alates ostukuupäevast tasuta iga Ergobaby™ toote, mis on defektne.
Ostutšeki olemasolu on vajalik ja toode tuleb tagastada garantiihoolduskeskusse.
Garantiinõude esitamisvajaduse korral pöörduge Ergobaby klienditeenindusse: USA: support@ergobaby.com või +1 888 416 4888
EL: customersupport@ergobaby.eu või +0049 40 421 065 0 UK: customersupport@ergobaby.co.uk või +44 203 3186 204
Garantii ei laiene kahjustustele, mida põhjustab kandmisvahendi väärtarvitus või kasutamine mis tahes viisil, mis ei vasta käesolevas juhendis nimetatud juhistele. Garantii ei laiene ühelegi kandmis-
vahendile, mille originaalkujundust on muudetud mis tahes viisil. Ostja alluvusalas võivad kehtida erinevad või täiendavad garantiiõigused. Ulatuseni, milleni eksisteerivad erinevad või täiendavad
garantiiõigused ostja alluvusala seadustes, tuleb neid rakendada ja need peavad lisanduma garantiiõigustele.
RO
IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ȘI PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ
AVERTISMENT  PERICOL DE SUFOCARE
Copiii se pot sufoca dacă produsul este utilizat necorespunzător sau fără stricta supraveghere a unui adult.
• Supravegheați copilul în permanență și asigurați-vă că gura și nasul acestuia nu sunt acoperite.
• Aveți grijă îndeosebi când purtați haine groase și copilul suferă de o afecțiune respiratorie.
• Utilizați husa, atunci când copilul este cu spatele spre purtător, NUMAI cu gluga ajutată conform instrucțiunilor.
• Nu desfaceți NICIODATĂ bretelele pentru umeri ale marsupiului pentru a atașa husa, în timp ce copilul se află în marsupiu.
• Consultați instrucțiunile de utilizare a marsupiului Ergobaby pentru a citi avertismentele și îndrumările privind utilizarea acestuia.
INDICAŢIE IMPORTANTĂ: Exersați fixarea husei pe marsupiu în timp ce copilul nu este aşezat în acesta, pentru a vă familiariza cu procedura.
Exonerarea de răspundere: Ergobaby utilizează numai vopsele de cea mai înaltă calitate şi cu cel mai ridicat grad de siguranță posibil pentru a asigura durabilitatea culorii
produsului, fără ca acesta să conțină substanțe chimice dăunătoare. Există întotdeauna posibilitatea atenuării culorilor datorită spălărilor repetate. Ergobaby nu poate fi
considerată răspunzătoare în cazul decolorării în urma spălărilor repetate.
GARANŢIA: Compania ERGO Baby Carrier, Inc. garantează că produsele sale nu prezintă defecte de fabricație şi de materiale. Acordăm garanție în cazul tuturor produselor
noastre şi reparăm sau înlocuim, gratuit, pe o perioadă de 12 luni de la data cumpărării, orice produs Ergobaby™ care prezintă defecte. Este necesară dovada cumpărării, iar
produsul trebuie returnat în vederea acordării garanției.
În cazul în care aveți reclamații privind garanția, vă rugăm să contactați serviciul clienți Ergobaby astfel: SUA: support@ergobaby.com sau +1 888 416 4888
UE: customersupport@ergobaby.eu sau +0049 40 421 065 0 Regatul Unit: customersupport@ergobaby.co.uk sau +44 203 3186 204
Garanția nu acoperă daunele provocate de utilizarea incorectă sau orice altă utilizare a marsupiului care contravine instrucțiunilor specificate în acest manual. Garanția nu acoperă produsele a căror fabricație originală a fost modificată în orice mod.
Jurisdicția cumpărătorului poate prevedea drepturi de garanție diferite sau suplimentare. În măsura în care legile din jurisdicția cumpărătorului prevăd drepturi de garanție diferite sau suplimentare, garanțiile respective se aplică şi sunt acordate în
mod suplimentar față de drepturile de garanție.
PL
WA
Ż
NE! UWA
Ż
NIE PRZECZYTA
Ć
I ZACHOWA
Ć
DO
PRZYSZŁEJ KONSULTACJI
OSTRZE
Ż
ENIE – RYZYKO UDUSZENIA
Użytkowanie w sposób nieprawidłowy lub bez nadzoru może prowadzić do uduszenia dziecka.
•
Należy stale obserwować dziecko, by upewnić się, że usta i nos nie są zablokowaned.
•
Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku noszenia grubej odzieży lub jeżeli dziecko cierpi na chorobę układu oddechowego.
•
Stosować w pozycji z twarzą skierowaną na zewnątrz WYŁĄCZNIE po wyregulowaniu kaptura zgodnie z instrukcjami.
•
NIGDY nie odpinać szelek barkowych nosidełka podczas przypinania osłony jeżeli dziecko jest w nosidełku.
•
Ostrzeżenia i porady dotyczące użytkowania nosidełka Ergobaby znajdują się w instrukcji obsługi nosidełka Ergobaby.
WAŻNA WSKAZÓWKA:
Aby zapoznać się z procedurą zaleca się przećwiczyć zapinanie stosownego do pogody ochraniacza do nosidełka.
Wyłączenie odpowiedzialności:
Dla zapewnienia produktu, który zachowuje swój kolor i nie zawiera szkodliwych substancji chemicznych,
firma Ergobaby używa tylko najwyższej jakości i najbezpieczniejszych możliwych barwników. Zawsze istnieje możliwość wyblaknięcia
kolorów podczas prania. Firmy Ergobaby nie można pociągnąć do odpowiedzialności za wyblaknięcie kolorów podczas prania.
GWARANCJA:
Firma ERGO Baby Carrier, Inc. gwarantuje, że jej produkty nie zawierają wad materiałowych ani produkcyjnych. Firma
bierze pełną odpowiedzialność za wszystkie swoje produkty i naprawi lub wymieni każdy uszkodzony produkt Ergobaby™ bezpłatnie w
pierwszych 12 miesiącach od daty zakupu. Dowód zakupu jest niezbędny. Produkt należy zwrócić do serwisu gwarancyjnego.
W przypadku roszczeń gwarancyjnych, prosimy o kontakt z Działem Obsługi Klienta Ergobaby na adres: US: support@ergobaby.com lub
pod nr telefonu +1 888 416 4888 EU: customersupport@ergobaby.eu lub pod nr telefonu +49 40 421 065 0
Wielka Brytania: customersupport@ergobaby.co.uk lub pod nr telefonu +44 203 3186 204
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez niewłaściwe użycie nosidełka ani jakiekolwiek jego stosowanie przez użytkownika, które byłoby niezgodne z zaleceniami
przedstawionymi w niniejszej instrukcji. Gwarancja nie obejmuje żadnego nosidełka, które zostało zmodyfikowane w jakikolwiek sposób w stosunku do pierwotnej konstrukcji. Inne lub
dodatkowe uprawnienia gwarancyjne mogą mieć zastosowanie w kraju nabywcy. Jeśli inne lub dodatkowe uprawnienia gwarancyjne wynikają z jurysdykcji kraju nabywcy, gwarancje te
mają zastosowanie i są dodatkowe w stosunku do praw gwarancyjnych.
JP
重要! 使用上の注意をよく読んでから正しく安全にお使いください。取扱説明書
は、必要なときにすぐ取り出せる場所に保管してください。
警告–窒息のおそれあり
誤った使用方法は乳幼児が窒息するおそれがあります。使用中は目を離さないでください。
•
お子さまの口と鼻がふさがれていないことを常に確認してください。
• 厚みのある服を着るときや、お子さまに呼吸器疾患がある場合は特に注意してください。
• 前向き抱きで使用する場合は、取扱説明書の指示に従いフードの調節をしてください。
• カバーを取り付ける際は、ベビーキャリアの肩ストラップを絶対に緩めないでください。
• ベビーキャリアの使用方法や警告に関しては、ベビーキャリアの取扱説明書を参照してください。
重 要: 使用方法を十分に理解・練習し、正しく安全に使用できるようになるまでは、お子さまを乗せた状態で使用しないでく
ださい。
免責事項: 製品の色合いを保つために安全性の高い染料のみを使用しています。水質や洗剤によっては、色落ちする場合が
あります。部分洗いでお試しの上、洗濯をしてくださ い。洗濯による色落ちは保証の対象外です。予めご了承願います。
保 証: The ERGO Baby Carrier, Inc.は、製造上の欠陥に対して製品を保証します。 すべてのErgobaby™製品購入から12カ
月の間、無料で修理または交換の対応をいたします。保証を受けるためには購入証明が必要です。保証のために製品を返
却 い た だく必 要 が あります。
保証に関する問い合わせは、以下にご連絡ください: US:support@ergobaby.com
または +1 888 416 4888 EU:customersupport@ergobaby.eu または +0049 40 421 065
UK:customersupport@ergobaby.co.uk または +44 203 3186 204
ベビーキャリアの使用方法の間違いまたは本取扱説明書に記載された以外の方法で使用した際に生じた破損や不良は保証の対象外
となります。権限のない第三者が、修理・改造が施された場合は保証の対象外となります。本規定はお客様の法律上の権利を制限する
ものではございません。本規定以外の保証が購入した国の消費者権利の法律で保証されている場合は、法律に準じます。
ES
¡IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA POSIBLES
CONSULTAS EN EL FUTURO
ATENCIÓN – RIESGO DE ASFIXIA
Los bebés pueden ahogarse si se usa de forma inadecuada o sin una estrecha supervisión.
• Mantenga vigilado a el bebé en todo momento y asegúrese de que no tiene la boca ni la nariz obstruidas.
• Tenga especial cuidado si lleva ropa que abulta o si el bebé tiene cualquier enfermedad respiratoria.
• SOLO utilice el producto en la posición mirando hacia fuera con la capucha ajustada según las instrucciones.
• No desabroche NUNCA los tirantes de la mochila al colocar el protector mientras el bebé esté en la mochila.
• Para ver más advertencias e indicaciones sobre el uso de la mochila portabebés de Ergobaby, consulte las instrucciones correspondientes.
SUGERENCIA IMPORTANTE: Practique la colocación de la funda protectora sobre la mochila portabebés sin el bebé para así familiarizarse
con el procedimiento.
Exención de responsabilidad: Ergobaby solamente usa tintes seguros de la mejor calidad para asegurar un producto que mantendrá su
color; pero no contiene químicos dañinos. Siempre hay la posibilidad de que los colores pierdan intensidad con el lavado. Ergobaby no será
responsable de que se destiñan los colores.
GARANTÍA: LA COMPAÑÍA ERGO BABY CARRIER, INC. GARANTIZA SUS PRODUCTOS CONTRA LOS DEFECTOS DE TELA Y DE FABRICACIÓN.
REPONDREMOS O REPARAREMOS, DE FORMA GRATUITA DURANTE LOS PRIMEROS 12 MESES DESPUÉS DE LA COMPRA, CUALQUIER PRODUCTO
ERGOBABY™ QUE SEA DEFECTUOSO. PARA BENEFICIARSE DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, SE NECESITA DEMOSTRAR LA COMPRA Y SE TIENEN
QUE DEVOLVER EL PRODUCTO.
Si tiene una reclamación de garantía, por favor póngase en contacto con atención al cliente de Ergobaby:
EE.UU.: support@ergobaby.com o +1 888 416 4888 UE: customersupport@ergobaby.eu o +0049 40 421 065 0
Reino Unido: customersupport@ergobaby.co.uk o +44 203 3186 204
La garantía no cubre los daños causados por un mal uso de la mochila portabebé o cualquier uso que implique no seguir las instrucciones detalladas en este manual. La garantía no cubrirá a ninguna
mochila portabebé cuya estructura original se haya modificado de alguna manera. La garantía puede incluir derechos diferentes o adicionales en función de la jurisdicción del comprador. En la
medida de que las leyes de la jurisdicción del comprador ofrezcan derechos adicionales o diferentes, estas garantías serán válidas y aplicables, y se añadirán a los derechos aquí especificados.
FR
IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT – RISQUE DE SUFFOCATION
Risque d’étouffement pour l’enfant en cas d’utilisation incorrecte ou d’absence de surveillance.
• Surveillez votre bébé en permanence, et assurez-vous que sa bouche et son nez sont dégagés.
• Soyez d’autant plus vigilant(e) lorsque vous portez des vêtements épais et si votre bébé a une maladie respiratoire.
• En position face au monde, utilisez la capuche UNIQUEMENT après l’avoir ajustée conformément aux instructions.
• Si vous souhaitez attacher le Cocon Météo, ne détachez JAMAIS les bretelles du Porte-Bébé si votre bébé s’y trouve.
• Veuillez vous référer aux instructions du Porte-Bébé Ergobaby pour les avertissements et conseils concernant son utilisation.
CONSEIL IMPORTANT: Pour vous familiariser avec la procédure, entraînez-vous à attacher le Cocon Météo sans le bébé.
Clause de non-responsabilité : Ergobaby utilise uniquement des colorants de la meilleure qualité et les plus sûrs possible pour garantir
un produit qui ne déteint pas et ne contient aucun produit chimique nocif. Il existe toujours un risque que la couleur passe au lavage.
Ergobaby ne peut être tenu responsable si la couleur s’estompe au lavage.
GARANTIE: La société ERGO Baby Carrier, Inc. garantit ses produits contre les défauts de fabrication ou de ses matériaux. Nous nous portons
garants de tous nos produits, et réparons ou remplaçons gratuitement, pendant les 12 mois suivant la date d’achat, tout produit Ergobaby™
défectueux. Pour bénéficier de la garantie, il est nécessaire de contacter le service client, en joignant votre preuve d’achat qui vous
indiquera la marche à suivre (le renvoi du produit peut être nécessaire).
En cas de réclamation concernant la garantie, veuillez contacter le service client Ergobaby à : États-Unis : support@ergobaby.com ou +1 888 416 4888,
Europe : customersupport@ergobaby.eu ou +49 40 421 065 0, Royaume-Uni : customersupport@ergobaby.co.uk ou +44 203 3186 204
La Garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation du Porte-Bébé ou toute utilisation non conforme aux instructions de ce manuel. La Garantie ne couvre pas un porte-
bébé qui aurait été modifié par rapport à sa conception d’origine de quelque manière que ce soit. Des lois applicables, offrant des garanties différentes ou supplémentaires, peuvent exister dans la
juridiction de l’acheteur. Dans le cas où les lois applicables dans la juridiction de l’acheteur offrent des garanties supplémentaires ou additionnelles, celles-ci doivent s’appliquer et s’ajouter aux droits
offerts par la garantie.
PT
IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
FUTURA REFERÊNCIA
AVISO: RISCO DE ASFIXIA
O bebé pode sufocar devido à utilização incorreta ou sem supervisão do produto.
• Verifique constantemente o bebé, garantindo que a boca e o nariz estão desobstruídos.
• Seja especialmente prudente se usar vestuário volumoso e o bebé sofrer de doença respiratória.
• Utilize APENAS na posição de transporte com o bebé virado para fora se o capuz estiver ajustado de acordo com as instruções.
• NUNCA desaperte as alças da mochila porta-bebés para colocar a capa enquanto transporta o bebé.
• Consulte as instruções da mochila porta-bebés Ergobaby para conhecer todos os avisos e instruções relativos à respetiva utilização.
CONSELHO IMPORTANTE: Pratique a colocação da capa de inverno ou de chuva na mochila porta-bebés sem o bebé até se familiarizar com
o procedimento.
EExoneração de responsabilidade: Os pigmentos utilizados pela Ergobaby satisfazem os mais elevados padrões de qualidade e segurança,
garantindo um produto que mantém a sua cor sem recorrer a substâncias químicas nocivas. No entanto, a cor pode começar a desaparecer
devido ao excesso de lavagens. A Ergobaby não assume qualquer responsabilidade pela perda de intensidade da cor devido às lavagens.
USUFRUTO DA GARANTIA: A GARANTIA ERGO BABY CARRIER, INC. ABRANGE DEFEITOS MATERIAIS E DE FABRICO. NÃO OBSTANTE OS
CUIDADOS NO FABRICO DOS NOSSOS PRODUTOS, COMPROMETEMO-NOS A REPARAR OU SUBSTITUIR TODOS OS PRODUTOS ERGOBABY™
COM DEFEITO, SEM QUAISQUER ENCARGOS, DURANTE OS PRIMEIROS 12 MESES APÓS A COMPRA. PARA ISSO, DEVE DEVOLVER O PRODUTO
MEDIANTE A APRESENTAÇÃO DO COMPROVATIVO DE COMPRA.
Para apresentar uma reclamação ao abrigo da garantia, contacte o serviço de apoio ao cliente Ergobaby: EUA: support@ergobaby.com
ou +1 888 416 4888 UE: customersupport@ergobaby.eu ou +0049 40 421 065 0 UK: customersupport@ergobaby.co.uk ou +44 203 3186 204
A garantia do produto não abrange os danos decorrentes da utilização incorreta do porta-bebés e do incumprimento das instruções constantes do presente manual. A garantia do produto não
abrange porta-bebés que tenham sido submetidos a qualquer tipo de modificação em relação ao design original. Podem aplicar-se direitos de garantia diferentes ou adicionais consoante a
localização do comprador. Caso sejam aplicáveis direitos de garantia diferentes ou adicionais ao abrigo da legislação do país do comprador, estes serão complementares aos direitos de garantia.
IT
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURECONSULTAZIONI
ATTENZIONE – RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
I bambini rischiano di soffocare se questo prodotto viene usato impropriamente o senza una stretta supervisione di un adulto.
• Controllate costantemente il bambino e assicuratevi che bocca e naso non siano ostruiti.
• Prestare particolare attenzione quando si indossano abiti ingombranti e se il bambino ha qualche malattia respiratoria.
• SOLO in posizione fronte strada, assicurarsi che il cappuccio sia regolato secondo le istruzioni.
• NON sganciate mai gli spallacci del marsupio quando attaccate la copertura mentre il bambino è nel marsupio.
• Consultate le istruzioni del Marsupio Ergobaby per avvertenze ed indicazioni relative all’utilizzo del Marsupio Ergobaby.
CONSIGLIO IMPORTANTE: Impratichitevi nell’attaccare la Cover al marsupio senza il bambino per diventar pratici con la procedura.
Esclusione di responsabilità: Ergobaby utilizza colori della migliore qualità e sicurezza possibile per assicurarsi che il prodotto conservi
il proprio colore e non contiene prodotti chimici dannosi. C’è sempre la possibilità che i colori sbiadiscano con il lavaggio. Ergobaby non è
responsabile della perdita di colore dovuta al lavaggio.
GARANZIA: ERGO Baby Carrier, Inc. garantisce i propri prodotti per i difetti di materiali e di fabbricazione. Siamo attenti a tutti i nostri
prodotti e ripariamo, o sostituiamo gratuitamente ogni prodotto Ergobaby™ difettoso, durante i primi 12 mesi dall’acquisto. Per il servizio
di garanzia sono necessarie la prova di acquisto e la restituzione del prodotto.
Qualora abbiate una richiesta di intervento in garanzia si prega di contattare il nostro servizio clienti Ergobaby:
USA: support@ergobaby.com o +1 888 416 4888 UE: customersupport@ergobaby.eu o +0049 40 421 065 0
Regno Unito: customersupport@ergobaby.co.uk o +44 203 3186 204”
La garanzia non copre i danni causati da uso improprio o da qualsiasi utilizzo del marsupio non conforme alle istruzioni descritte nel presente manuale. La garanzia non si estende ai marsupi modifi-
cati rispetto alla loro forma originale. Possono esistere diritti di garanzia diversi o aggiuntivi a seconda del paese dell’acquirente. Nella misura in cui le leggi vigenti nella giurisdizione dell’acquirente
diritti di garanzia diversi o aggiuntivi, valgono tali garanzie che si sommano ai diritti di garanzia previsti.
FI
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN
VAROITUS – TUKEHTUMISVAARA
Kantolaitteen virheellinen käyttö tai käyttö ilman valvontaa voi aiheuttaa vauvan tukehtumisvaaran.
• Tarkkaile vauvaa jatkuvasti ja varmista, että lapsen suu ja nenä eivät mene tukkoon.
• Ole erityisen varovainen, kun käytät väljiä vaatteita tai jos vauvalla on hengitysteiden sairauksia.
• Käytä kasvot ulospäin-asennossa AINOASTAAN hupun ollessa säädettynä ohjeiden mukaisesti.
• ÄLÄ milloinkaan avaa kantorepun olkahihnojen lukkoja suojusta kiinnittäessäsi vauvan ollessa kantorepussa.
• Katso Ergobaby-kantorepun käyttöohjeesta Ergobaby-kantorepun käyttöön liittyvät varoitukset ja ohjeet.
VINKKI: Harjoittele sääsuojan kiinnittämistä kantoreppuun ilman vauvaa.
Vastuuvapauslauseke: Ergobaby käyttää vain laadukkaimpia ja turvallisimpia värejä. Näin varmistetaan, että tuote säilyttää värinsä,
mutta ei sisällä vahingollisia kemikaaleja. On aina olemassa mahdollisuus, että värit haalistuvat pesussa. Ergobaby-yhtiötä ei voi pitää
vastuullisena pesemisestä aiheutuneeseen värien haalistumiseen.
Takuu: ERGO Baby Carrier, Inc. takaa sen tuotteet materiaali- ja valmistusvirheiden varalta. Seisomme tuotteidemme takana ja korjaamme
tai vaihdamme maksutta ensimmäisten 12 kuukauden aikana viallisen Ergobaby™-tuotteen. Ostotosite on välttämätön, ja tuote täytyy
palauttaa takuuhuoltoa varten.
Jos sinulla on takuuvaatimus, ota yhteyttä Ergobabyn asiakaspalveluun: USA: support@ergobaby.com tai +1 888 416 4888
EU: customersupport@ergobaby.eu tai +0049 40 421 065 0 UK: customersupport@ergobaby.co.uk tai +44 203 3186 204
Takuu ei kata vahinkoa, joka aiheutuu väärinkäytöstä tai tämän käyttöoppaan ohjeiden vastaisesta käytöstä. Takuu ei koske kantoreppua, jonka alkuperäistä rakennetta on muutettu jollakin tavoin.
Myyjän lainsäädännön takuuehdot voivat olla erilaisia tai lainsäädäntöön voi kuulua myös muita takuuehtoja. Siinä määrin kuin erilaiset tai lisätakuuoikeudet ovat voimassa ostajan lainkäyttövallan
lakien mukaisesti, kyseiset takuut pätevät ja toimivat takuuoikeuksien lisänä.
HU
FONTOS! OLVASSA EL KÖRÜLTEKINT
Ő
EN TOVÁBBI
HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL
FIGYELMEZTETÉS – FULLADÁSVESZÉLY
A babák megfulladhatnak, ha nem megfelel
ő
en vagy felügyelet nélkül használják.
• Folyamatosan figyelje a babát, és ellen
ő
rizze, hogy a szája és orra szabadon legyen.
• Legyen különösen óvatos, ha nagyméret
ű
ruházatot visel, és ha a babának bármilyen légúti betegsége van.
• CSAK kifelé néz
ő
helyzetben használja, az utasításoknak megfelel
ő
en beállított kapucnival.
• SOHA ne oldja ki a hordozó vállpántjait a huzat feltevésekor amikor a baba a hordozóban van.
• Az Ergobaby hordozó használatával kapcsolatos figyelmeztetéseket és útmutatást az Ergobaby hordozó használati utasításában találja.
FONTOS TANÁCS: Gyakorolja a huzat rögzítését a hordozóra anélkül, hogy a baba a hordozóban lenne, hogy elsajátítsa a folyamatot.
Felel
ő
sségkizárás: Az Ergobaby csak a lehet
ő
legjobb min
ő
ség
ű
és legbiztonságosabb színez
ő
anyagokat használja, hogy a termékek
megtartsák a színüket, ugyanakkor mentesek legyenek minden káros vegyi anyagtól. Mindig fennáll annak a lehet
ő
sége, hogy a színek
kifakulnak a mosás hatására. Az Ergobaby nem vállal felel
ő
sséget a mosás következtében kifakult színekért.
GARANCIA: Az ERGO Baby Carrier, Inc. garanciát vállal termékeire az anyaghibák és kivitelezési hibák esetére. Minden termékünkért
jótállunk, és a vásárlást követ
ő
els
ő
12 hónapban költségmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük a meghibásodott Ergobaby™ terméket. A
garanciális javításhoz a terméket vissza kell juttatni, és a vásárlást bizonylattal kell igazolni.
Ha garanciális igényét szeretné jelezni, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az Ergobaby ügyfélszolgálatával az alábbi elérhet
ő
ségeken:
USA: support@ergobaby.com vagy +1 888 416 4888 EU: customersupport@ergobaby.eu vagy +0049 40 421 065 0
HR: info@ergobaby.hr vagy +385 1 4822 132
A garancia nem terjed ki a hordozó helytelen, vagy az útmutatóban található utasításoknak meg nem felel
ő
használata által okozott károkra. A garancia nem terjed ki az olyan hordozóra, amely az
eredeti konstrukcióhoz képest bármilyen módon módosítva lett. A vásárló országának ett
ő
l eltér
ő
vagy további garanciális jogok is létezhetnek. Amennyiben ett
ő
l eltér
ő
vagy további garanciális
jogokat biztosítanak a vev
ő
országának hatályban lé
vő
törvények, ezen garanciák is alkalmazandók a jótállási jogok mellett.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ!ΔΙΑΒΑΣΤΕΠΡΌΣΕΚΤΙΚΑΚΑΙΦΙΛΑΞΤΕΓΙΑ
ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΗΑΝΑΦΌΡΑ
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ–ΚΙΝΔΥΝΌΣΑΣΦΥΞΙΑΣ
Τα μωρά μπορεί να πνιγούν εάν χρησιμοποιηθεί λανθασμένα ή χωρίς στενή επίβλεψη.
• Να παρακολουθείτε συνεχώς το μωρό και να βεβαιώνεστε ότι το στόμα και η μύτη του είναι ανεμπόδιστα.
• Προσέξτε ιδιαίτερα όταν φοράτε ογκώδη ρούχα και εάν το μωρό έχει κάποια αναπνευστική ασθένεια.
• Χρησιμοποιήστε το ΜΟΝΟ σε θέση στραμμένη προς τα έξω με κουκούλα προσαρμοσμένη σύμφωνα με τις οδηγίες.
• ΠΟΤΕ μην ξεκουμπώνετε τους ιμάντες ώμου του μαρσίπου όταν τοποθετείτε το κάλυμμα ενώ το μωρό είναι μέσα στον μάρσιπο.
• Ανατρέξτε στις οδηγίες του μαρσίπου Ergobaby για προειδοποιήσεις και οδηγίες σχετικά με τη χρήση του μαρσίπου Ergobaby.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΉ ΣΥΜΒΌΥΛΉ:
Εξασκηθείτε στο να στερεώνετε το προστατευτικό κάλυμμα χωρίς το μωρό να βρίσκεται στον μάρσιπο
προκειμένου να εξοικειωθείτε με τη διαδικασία.re.
Αποποίηση ευθύνης:
Η Ergobaby χρησιμοποιεί μόνο τις πιο ασφαλείς και υψηλής ποιότητας βαφές για να εξασφαλίσει ότι το
προϊόν θα διατηρήσει το χρώμα του, αλλά δεν περιέχει βλαβερά χημικά. Πάντα υπάρχει πιθανότητα τα χρώματα να ξεθωριάσουν στο
πλύσιμο. Η Ergobaby δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για το ξεθώριασμα των χρωμάτων λόγω πλυσίματος.
Εγγύηση:
Η ERGO Baby Carrier, Inc. προσφέρει εγγύηση στα προϊόντα της έναντι ελαττωμάτων στα υλικά και την εργασία.
Προσφέρουμε υποστήριξη για όλα μας τα προϊόντα και επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε, χωρίς χρέωση κατά τους 12 μήνες που
ακολουθούν την αγορά, οιοδήποτε προϊόν Ergobaby™ παρουσιάζει ελάττωμα. Η απόδειξη αγοράς είναι απαραίτητη, και τα προϊόντα
αυτά πρέπει να επιστραφούν για επισκευή στο πλαίσιο της εγγύησης.
Σε περίπτωση που έχετε κάποια απαίτηση στο πλαίσιο της εγγύησης, επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών της
Ergobaby στο: ΗΠΑ: support@ergobaby.com, ή +1 888 416 4888 EE: customersupport@ergobaby.eu, ή +0049 40 421 065 0
ΗΒ: customersupport@ergobaby.co.uk ή +44 203 3186 204
Η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση ή οποιαδήποτε χρήση του μάρσιπου που δεν είναι σύμφωνη με τις οδηγίες που αναγράφονται σε αυτό το
εγχειρίδιο. Η εγγύηση δεν καλύπτει προϊόντα τα οποία έχουν τροποποιηθεί με οιονδήποτε τρόπο σε σχέση με την αρχική κατασκευή τους. Στην περιοχή δικαιοδοσίας αγοράς μπορεί να
υπάρχουν διαφορετικά ή πρόσθετα δικαιώματα εγγύησης. Εφόσον ο νόμος της περιοχής δικαιοδοσίας αγοράς ορίζει διαφορετικά ή πρόσθετα δικαιώματα εγγύησης, αυτές οι εγγυήσεις θα
εφαρμόζονται και θα προστίθενται στα δικαιώματα εγγύησης.
SC
重要事项! 请仔细阅读并保存以备将来参考
警告 – 窒息危险
如果使用不当或使用时没有密切监察婴儿状况,可能会导致婴儿窒息.
• 须经常观察婴儿的状态并确保婴儿口鼻不会被遮盖.
• 如果婴儿穿着厚衣服或者患有呼吸系统疾病,请格外小心.
• 仅用于婴儿面朝外的前抱式姿势,并根据说明书调整保暖罩后使用.
• 当婴儿在背带内,安装保暖罩时切勿解开背带的肩带.
• 有关使用 Ergobaby 背带的警告及说明,请参阅 Ergobaby 背带说明书.
重要提示:请先在没有婴儿的情况下,练习如何将保暖罩安装到背带上,以便熟悉步骤.
免责声明: Ergobaby尽可能使用优质、安全的染料,以确保产品的颜色坚劳性,且不含有害化学物质. 反
复洗涤可能会令产品褪色. Ergobaby对产品洗涤后的褪色不承担责任.
产品保修:The ERGO Baby Carrier, Inc. 保证所有产品不会出现材料及工艺缺陷. 若Ergobaby™产品出现
质量问题,可在自购买日起12个月内免费保修或更换产品. 如要获得保修服务,必须提供购买证明,并且
必须将产品退回.
如果您有保修需求,请联系 Ergobaby 客户服务:美国:support@ergobaby.com
或 +1 888 416 4888 欧盟:customersupport@ergobaby.eu 或 +0049 40 421 065 0
英国:customersupport@ergobaby.co.uk 或 +44 203 3186 204
因使用不当或不按照产品说明书使用背带而造成的破损不在保修范围之内. 改变背带原来结构而造成的破损不在保修范围之内. 不同
的或额外的保修权可能存在于买方的权利下. 如在购买者所在的司法管辖区的法律存在不同或额外的保修权利,则这些保修应适用,
并作对保修权利之补充.
DE
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE
ZWECKE AUFBEWAHREN
WARNUNG–ERSTICKUNGSGEFAHR
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder ohne sorgfältige Beaufsichtigung können Babys ersticken.
• Beobachten Sie Ihr Baby ständig und sorgen Sie dafür, dass Mund und Nase frei sind.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie dicke Kleidung tragen oder Ihr Baby eine Atemwegserkrankung hat.
• NUR in der Trageweise in Blickrichtung verwenden, wenn die Kapuze der Anleitung gemäß angepasst wurde.
• Bei der Befestigung des Wetterschutzes NIE die Schultergurte der Trage öffnen, während Ihr Baby sich in der Trage befindet.
• Warnungen und Hinweise bezüglich des Gebrauchs Ihrer Ergobaby Trage finden Sie in der entsprechenden Gebrauchsanweisung.
WICHTIGER HINWEIS: Üben Sie die Anbringung des Wetterschutzes am besten ohne Ihr Baby in der Babytrage. So können Sie sich mit der
richtigen Handhabung besser vertraut machen.
Haftungsausschluss: Ergobaby verwendet nur die hochwertigsten und zuverlässigsten Farben, um Farbechtheit beim Produkt zu
gewährleisten, ohne auf schädliche Chemikalien zurückzugreifen. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Farben beim Waschen
leicht verblassen. Ergobaby kann nicht für verblassende Farben, die durch Waschen verursacht wurden, verantwortlich gemacht werden.
GARANTIE: ERGO Baby Carrier, Inc. gibt für seine Produkte eine Garantie auf Material- und Verarbeitungsmängel. Wir stehen hinter unseren
Produkten, weshalb wir Ihnen in den ersten 12 Monaten nach dem Kauf jedes fehlerhafte Produkt von Ergobaby™ kostenlos reparieren oder
ersetzen. Um von der Gewährleistung Gebrauch zu machen, müssen Sie das betroffene Produkt mit dem Kaufbeleg an uns zurücksenden.
Sollten Sie einen Garantieanspruch haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice von Ergobaby unter:
USA: support@ergobaby.com oder +1 888 416 4888 EU: customersupport@ergobaby.eu oder +0049 40 421 065 0
Vereinigtes Königreich: customersupport@ergobaby.co.uk oder +44 203 3186 204
Bei Missbrauch oder einer Nutzung der Babytrage, die nicht den Anweisungen in dieser Anleitung entspricht, verfallen jegliche Garantieansprüche. Bei Babytragen, deren Bauart auf jegliche Weise
verändert wurde, verfällt die Garantie. Je nach geltender Jurisdiktion des Kunden können unterschiedliche oder ergänzende Garantiebestimmungen Anwendung finden. Im Fall, dass unterschiedliche
oder ergänzende Garantiebestimmungen in der Jurisdiktion des Kunden Gültigkeit besitzen, werden diese als Ergänzung der Garantiebestimmungen angesehen.
TC
重要事項! 請仔細閱讀並保留作日後參考
警示 – 窒息危險
如果使用不當或使用時沒有密切監察嬰兒狀況,可能會導致嬰兒窒息.
• 須經常觀察嬰兒的狀態並確保嬰兒口鼻不會被遮蓋.
• 如果嬰兒穿著厚衣服或者患有呼吸系統疾病,請格外小心.
• 僅用於嬰兒面朝外的前抱式姿勢,並根據說明書調整保暖罩後使用.
• 當嬰兒在背帶內,安裝保暖罩時切勿解開背帶的肩帶.
• 有關使用 Ergobaby 背帶的警告及說明,請參閱 Ergobaby 背帶說明書.
重要提示: 請先在沒有嬰兒的情況下,練習如何將保暖罩安裝到背帶上,以便熟悉步驟.
免責聲明: Ergobaby盡可能使用優質、安全的染料,以確保產品的顏色堅勞性,且不含有害化學物質. 反
復洗滌可能會令產品褪色. Ergobaby對產品洗滌後的褪色不承擔責任.
產品保修: THE ERGO BABY CARRIER, INC. 保證所有產品不會出現材料及工藝缺陷.若ERGOBABY™產品
出現品質問題,可在自購買日起12個月內免費保修或更換產品。如要獲得保修服務,必須提供購買證明,
並且必須將產品退回.
如果您有保修需求,請聯絡 Ergobaby 客戶服務:美國:support@ergobaby.com 或 +1 888 416 4888
歐盟:customersupport@ergobaby.eu 或 +0049 40 421 065 0
英國:customersupport@ergobaby.co.uk 或 +44 203 3186 204
因使用不當或不按照產品說明書使用背帶而造成的破損不在保修範圍之內. 改變背帶原來結構而造成的破損不在保修範圍之內. 不同
的或額外的保修權可能存在於買方的權利下. 如在購買者所在的司法管轄區的法律存在不同或額外的保修權利,則這些保修應適用,
並作對保修權利之補充.
KR
중요! 설명서를 신중하게 읽어주시고 나중을 위해
보관해 주십시오
경고 – 질식 위험
부적절하게 사용하거나 세심하게 살피지 않을 경우 질식 위험이 있을 수 있습니다
• 사용 중 아기를 지속적으로 관찰하고 입과 코가 막히지 않도록 확인해 주십시오
• 두꺼운 옷을 입거나 아기에게 호흡기 질환이 있는 경우 각별히 주의해 사용하십시오
• 바깥보기(앞보기)를 할 경우 후드를 조정한 상태로 사용하십시오
• 커버 사용 시 아기띠 안에 아기가 있을 경우 절대 아기띠의 숄더스트랩 버클을 풀지 마십시오
• 제품 사용에 관한 경고 및 지침은 에르고베이비 사용 가이드를 참조하십시오
중요: 사용에 익숙해지기 위해 아기가 없는 상태에서 착용법을 연습을 한 후 사용하십시오
보증 예외: 에르고베이비는 발색 유지와 동시에 유해 화학물질이 없는 제품을 만들기 위해 최고 품질의 안전한 염료를 사용하
고 있습니다. 따라서 세탁으로 인한 색 바램현상이 있을 수 있으며 이는 교환 및 환불 사유가 아님을 알려드립니다
보증: 에르고베이비는 소재 및 제조상의 결함에 대한 제품을 보증합니다. 결함이 있는 제품은 구매 후 6개월 동안 무상 A/
S가 가능합니다. 스엔코 공식 홈페이지에서 정품 인증 하시면 보다 확실한 보증을 받으실 수 있습니다
정품등록 및 A/S가 필요한 경우 에르고베이비 한국공식홈페이지 또는 공식수입원 주)스엔코 홈페이지를 통해 문의하여 주
십시오
에르고베이비 한국공식홈페이지 www.ergobaby.co.kr 주)스엔코 공식홈페이지 www.skytofamily.com
+82 2 2093 2020
잘못된 사용으로 인한 제품 손상 및 임의의 수정으로 인한 문제는 보증이 불가합니다. 또한 구매 지역에 따라 보증이 다르거나 추가적인 권리가 있을 수 있으며, 구매자 관할 지역 법
률에 따르거나 추가 보증 권리가 적용될 수 있습니다

This manual suits for next models

2

Other ergobaby Baby Carrier manuals

ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER User manual

ergobaby

ergobaby FOUR POSITION 360 CARRIER User manual

ergobaby OMNI 360 User manual

ergobaby

ergobaby OMNI 360 User manual

ergobaby Omni 360 Cool Air Mesh User manual

ergobaby

ergobaby Omni 360 Cool Air Mesh User manual

ergobaby Carrier Installation and operation manual

ergobaby

ergobaby Carrier Installation and operation manual

ergobaby Carrier Installation and operation manual

ergobaby

ergobaby Carrier Installation and operation manual

ergobaby ADAPT User manual

ergobaby

ergobaby ADAPT User manual

ergobaby OMNI 360 User manual

ergobaby

ergobaby OMNI 360 User manual

ergobaby Alta User manual

ergobaby

ergobaby Alta User manual

ergobaby Infant Insert 2 User manual

ergobaby

ergobaby Infant Insert 2 User manual

ergobaby BUNDLE OF JOY User manual

ergobaby

ergobaby BUNDLE OF JOY User manual

ergobaby Carrier Manual

ergobaby

ergobaby Carrier Manual

ergobaby 360 BUNDLE OF JOY User manual

ergobaby

ergobaby 360 BUNDLE OF JOY User manual

Popular Baby Carrier manuals by other brands

Kinderkraft MILO user manual

Kinderkraft

Kinderkraft MILO user manual

Joycare CANGURINO JC-1259 user manual

Joycare

Joycare CANGURINO JC-1259 user manual

Baby Trend FLEX-LOC owner's manual

Baby Trend

Baby Trend FLEX-LOC owner's manual

LilleBaby COMPLETE instruction manual

LilleBaby

LilleBaby COMPLETE instruction manual

MaxiCosi Oria XXL instruction manual

MaxiCosi

MaxiCosi Oria XXL instruction manual

Miamily HIPSTER SMART instruction manual

Miamily

Miamily HIPSTER SMART instruction manual

Childcare 114210 manual

Childcare

Childcare 114210 manual

Silver Cross Dune instruction manual

Silver Cross

Silver Cross Dune instruction manual

Diono excurze instruction manual

Diono

Diono excurze instruction manual

Tula infant insert instruction manual

Tula

Tula infant insert instruction manual

UPPAbaby mesa manual

UPPAbaby

UPPAbaby mesa manual

AMAZONAS Carry Sling Instruction

AMAZONAS

AMAZONAS Carry Sling Instruction

Chicco Best Friend COMFORT instruction manual

Chicco

Chicco Best Friend COMFORT instruction manual

Quinny 1473 user guide

Quinny

Quinny 1473 user guide

Infantino Infinity owner's manual

Infantino

Infantino Infinity owner's manual

Graco ISPC090BB owner's manual

Graco

Graco ISPC090BB owner's manual

TFK duo operating manual

TFK

TFK duo operating manual

Rookie Ring Sling manual

Rookie

Rookie Ring Sling manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.