Kinderkraft MILO User manual

Model: MILO
Rev. 1.0
MILO
DE DIE BABYTRAGE
EN BABY CARRIER
ES PORTADOR DEL BEBÉ
FR LE PORTE-BEBE
IT IL MARSUPIO
PL NOSIDEŁKO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES MANUAL DEL USUARIO
FR GUIDE D’UTILISATION
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI


3
1
2
3
4

4
5
6
7
8

5
9
10
11
12

6
13
14

DE
7
SEHR GEEHRTER KUNDE!
Wir bedanken uns für Einkauf eines Produkts der Marke Kinderkraft.
Wir schaffen im Gedanken an Ihr Kind –immer sorgen wir für Sicherheit und Qualität
und bieten somit den Komfort einer optimalen Wahl an.
HINWEIS: BITTE VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN, FÜR
SPÄTER AUFBEWAHREN.
A. Hinweise zur Sicherheit und zu Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNGEN!
•Das Kind ständig beobachten und prüfen, dass Mund und Nase nicht zugedeckt sind.
•Bei Frühgeborenen, Säuglingen mit einem geringen Körpergewicht und Kindern mit
gesundheitlichen Beschwerden den Kinderarzt vor Verwendung der Baby-Tragevorrichtung
konsultieren.
•Zur Vermeidung einer Erstickung sich vergewissern, dass das Kind nicht das Kinn an seinem
Brustkorb abstützt, zumal es diesem das Atmen erschweren könnte.
•Zur Vermeidung eines Sturzes sich vergewissern, dass das Kind richtig in der Baby-
Tragevorrichtung abgesichert ist.
•Säuglinge sind so lange vorn zu tragen, bis diese so gut ihre Kopf-, Nacken- und
Rumpfmuskeln kontrollieren, dass sie eine Sitzposition selbstständig halten können. Diese
Baby-Tragevorrichtung ist nicht für einen Gebrauch in der Kinderposition „zur Welt
hin“ bestimmt .
•Bei Gebrauch der Baby-Tragevorrichtung sich nicht neigen. Notfalls sich hinhocken.
•Bei Gebrauch der Baby-Tragevorrichtung nie den Hüftengurt vor dem Herausnehmen des
Kindes abschnallen.
•Das Kind mit/in der Baby-Tragevorrichtung nie unbeaufsichtigt lassen.
Die Baby-Tragevorrichtung ist ausschließlich für Tragen von Kindern mit einem Körpergewicht
von 3 Monaten bis 20kg bestimmt.
Wenn das Kind seinen Kopf nicht halten kann, stellen Sie die Babytrage so ein, damit sich der
Kopf des Babys hoch auf Ihrem Brustkorb befindet. Das ist der sicherste Ort für das Kind.
Die Baby-Tragevorrichtung nie beim Kochen, Putzen, Halten von heißen Getränken sowie bei
anderen Tätigkeiten verwenden, die das Kind der Gefahr einer Verbrennung bzw. Einwirkung
von chemischen Stoffen aussetzen könnten.
Beim Trinken von heißen Getränken Vorsicht bewahren, damit das Kind in der Baby-
Tragevorrichtung nicht der Gefahr einer Verbrennung mit einer heißen Flüssigkeit ausgesetzt
wird.
Die Baby-Tragevorrichtung dient zum Tragen nur eines einzelnen Kindes.
Ihre Bewegungen sowie jene des Kindes können Ihr Gleichgewicht beeinflussen. Beim sich
Neigen oder seitlichen Bewegungen ist Vorsicht zu bewahren.
Die Baby-Tragevorrichtung ist nicht geeignet zum Gebrauch beim Sporttreiben wie u.a.: Laufen,

DE
8
Fahrradfahren oder Skifahren.
Die Baby-Tragevorrichtung nicht verwenden wenn irgendein Teil davon beschädigt, zerrissen
oder verloren gegangen ist.
An der Baby-Tragevorrichtung keine Zubehör-, Ersatz- oder sonstige Teile montieren, die nicht
durch den Hersteller geliefert wurden.
Der Benutzer soll sich bewusst sein, dass mit der Zunahme von den Kinderaktivitäten das Risiko
eines Sturzes zunimmt.
B. Bestandteile der Baby-Tragevorrichtung:
a. Hüftengurt
b. Hüftenklammer mit Gurtregulierung
c. Schultergurte
d. Verbindungsklammer Schultergurte und Gurtregulierung
e. Paneel Tragevorrichtung
f. Seitenklammern mit Regulierung
C. Montage
I. Tragen vorn, Kind in Richtung des Elternteils
WARNUNG! Tragevorrichtung immer vor der Platzierung des Kindes darin anlegen.
Klammer am Hüftengurt und Verbindungsklammer an den Schultergurten öffnen. Die
Seitenklammern sollten geschlossen bleiben (Abb. 2). Hüftengurt anlegen und Klammer
schließen. Hüftengurt seiner Taille anpassen (Abb. 3).
Nach Feststellung einer ordnungsgemäßen Hüftengurt-Montage das Kind an seinen Brustkorb
drücken und die Beine des Kindes spreizen (die Beine haben draußen unterhalb des Gurtes
herabzuhängen) (Abb. 4). WARNUNG! Das Kind ist dabei sicher zu halten.
Beim Halten des Kindes das Paneel der Tragevorrichtung so hochheben, dass es den
Kinderrücken zudeckt (Abb. 5). Beim Halten des Kindes mit der rechten Hand den linken
Schultergurt an die linke Schulter anlegen (Abb. 6). Dann die Hände wechseln und mit dem
rechten Schultergurt das Gleiche tun. Die Verbindungsklammer der Schultergurte mit beiden
Händen schließen und die Gurte regulieren (Abb. 7). Entsprechend dem Bedarf die
Schultergurte durch Ziehen an den Regelungsriemen anspannen (Abb. 8). Bänder der
Tragevorrichtungs-Schultergurte nachziehen, bis das Kind dicht mit dem Paneel umhüllt ist. Die
Beine des Kindes dürfen nicht zu stark zugedrückt sein.
II. Tragen hinten, Kind in Richtung des Elternteils
WARNUNG! Keine Kinder im Alter unter 6 Monaten sowie die nicht selbstständig sitzen können
auf dem Rücken tragen.
WARNUNG! Regelmäßig nachprüfen, insbesondere beim Tragen auf dem Rücken, ob die
Position des Kindes sicher und bequem ist.
Klammer am Hüftengurt und Verbindungsklammer an den Schultergurten öffnen. Die

DE
9
Seitenklammern sollten geschlossen bleiben (Abb. 2). Hüftengurt anlegen und Klammer
schließen. Hüftengurt seiner Taille anpassen (Abb. 9). Nach Feststellung einer
ordnungsgemäßen Hüftengurt-Montage soll der Partner das Kind hochheben und am Rücken
der tragenden Person platzieren (Abb. 10). Die Kinderbeine sollten die Taille umschließen.
WARNUNG! Während der gesamten Platzierung in der Tragevorrichtung soll das Kind durch
eine oder andere der beiden Personen sicher gehalten werden.
Während die Hände das Kind halten soll der Partner das Paneel der Tragevorrichtung so
hochheben, dass es den Kinderrücken zudeckt (Abb. 11). Dann beide Schultergurte anlegen.
Die Verbindungsklammer der Schultergurte schließen und die Gurte regulieren (Abb. 12).
Entsprechend dem Bedarf die Schultergurte durch Ziehen an den Regelungsriemen anspannen.
Bänder der Tragevorrichtungs-Schultergurte nachziehen, bis das Kind dicht mit dem Paneel
umhüllt ist (Abb. 13). Sich vergewissern, dass sich das Kind in einer richtigen Position befindet.
Die Beine des Kindes dürfen nicht zu stark gedrückt sein.
D. Pflege und Wartung
Zur Reinigung Hinweise auf dem Aufnäher befolgen. Nach jeder Wäsche die Beständigkeit von
Gewebe und Nähten überprüfen.
Die Tragevorrichtung periodisch kontrollieren: Überprüfen, ob die Nähte nicht aufgegangen
sind, ob es keine Beschädigungen gibt sowie ob keine Bestandteile fehlen. Wenn ja, soll das
Produkt nicht verwendet werden.
Wäscheanweisung:
E. Aufbewahren
Die Tragevorrichtung soll für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
Bei einer Höchsttemperatur von 30 °C
waschen, sanftes Waschprogramm
Keine Bleichmittel verwenden
Nicht im Trommeltrockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen

EN
10
DEAR CUSTOMER!
Thank you for purchasing a Kinderkraft product.
Our products are made with your child in mind –we always guarantee safety and quality to
ensure the comfort of the best choice.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
READ CAREFULLY BEFORE USING.
A. Safety and precaution measures
WARNINGS
•Always keep an eye on your child and make sure that your child’s mouth and nose are
never obstructed.
•Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed.
•For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice
from a health professional before using this product.
•Ensure your child’s chin is not resting on its chest as its breathing may be restricted which
could lead to suffocation.
•To prevent hazards from falling ensure that your child is securely positioned in the sling.
•Infants should be carried in the front until they are strong enough to control their head,
neck, and torso muscles to stay seated without assistance. This carrier is not suitable for
use in the “face forward” position.
•Do not bend over while using the carrier. If you must, crouch.
•Never unbuckle the hip strap before taking your child out of the carrier.
•Never leave your child in the carrier unattended.
The carrier is suitable for children weighing between 3 months and 20 kg only.
When the child can’t support its own head, adjust carrier so that the head of the baby is
positioned high up on your chest. This is the safest place for the child to be.
Never use a soft carrier when cooking, cleaning, holding hot beverages, and doing other things
exposing your child to burns or effects of chemical substances.
When drinking hot beverages, make sure to keep from spilling hot liquid on your child inside
the carrier.
Only one child at a time can be inside the carrier.
Your balance may be affected by your own movement and the movement of your child. Stay
alert when you lean forward or to the sides.
The carrier is not suitable for sports, including for running, cycling, or skiing.
Never use the carrier if any of its elements are damaged or misplaced.
Do not install any accessories, spare parts, or elements not provided by the manufacturer on
the carrier.
Users should be aware that the risk of falling rises with increased child activity.

EN
11
B. Carrier elements:
a. Hip strap
b. Hip buckle with strap adjuster
c. Shoulder straps
d. Buckle connecting shoulder straps and strap adjuster
e. Carrier panel
f. Adjustable side buckles
C. Assembly
I. Front carrier with child facing parent
WARNING! Always put on the carrier before you place your child inside.
Unfasten the buckle of the hip strap and the buckle connecting the shoulder straps. The side
buckles should be fastened (Fig. 2). Put on the hip strap and fasten the buckle. Adjust the hip
strap to your waist (Fig. 3).
When you are certain that the hip strap is properly in place, hold your child to your chest and
spread the child’s legs (the child’s legs should be hanging out of the strap) (Fig. 4). WARNING!
During this process, the child must be held tightly.
Securing your child, raise the carrier panel to cover the child’s back (Fig. 5). Support your child
with your right hand and put the left shoulder strap on your left shoulder (Fig. 6). Next, switch
hands and do the same with the right shoulder strap. Fasten the buckle connecting the
shoulder straps with both hands and adjust it appropriately (Fig. 7). Depending on the
situation, tighten the shoulder straps by pulling on the adjusting bands (Fig. 8). Keep pulling
the shoulder strap bands until the child is tightly covered by the panel. Make sure that the
child’s legs are not too tight.
II. Carrying the child on your back with the child facing your back
WARNING! Do not carry children under 6 months of age and children unable to stay seated
unassisted on your back.
WARNING! Regularly check whether your child is secure and comfortable, especially when your
child is carried on your back.
Unfasten the buckle of the hip strap and the buckle connecting the shoulder straps. The side
buckles should be fastened (Fig. 2). Put on the hip strap and fasten the buckle. Adjust the hip
strap to your waist (Fig. 9). When you are certain that the hip strap is properly in place, ask
your partner to put the child on your back (Fig. 10). The child’s legs should be around your
waist. WARNING! During the entire process, the child must be appropriately supported by you
or your partner.
Ask your partner to raise the carrier to cover the child’s back while securing the child (Fig. 11).
Next, put on both shoulder straps. Fasten the buckle connecting the shoulder straps and adjust
it appropriately (Fig. 12). Depending on the situation, tighten the shoulder straps by pulling on
the adjusting bands. Keep pulling the shoulder strap bands until the child is tightly covered by

EN
12
the panel (Fig. 13). Make sure that the child is in the proper position and that the child’s legs
are not too tight.
D. Maintenance and conservation
For cleaning, please following the instructions on the tag. Check the durability of the fabric and
stitches after every wash.
Periodically inspect the carrier; check for ripping, damage, or missing components. In the event
of the aforementioned, do not use the product.
Washing instructions:
E. Storage
When the carrier is not being used, it should be kept out of the reach of children.
Wash at max. 30°C, gentle process.
Do not bleach
Do not dry in a tumble dryer
Do not iron
Do not dry clean

ES
13
¡ESTIMADO CLIENTE!
Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft.
Diseñamos pensando en su hijo, siempre nos preocupamos por la seguridad, la calidad y
garantizamos la máxima comodidad.
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA SU USO FUTURO. LEER ANTES
DE USAR.
A. Observaciones sobre la seguridad y las precauciones
¡ADVERTENCIAS!
•Vigile siempre al niño y asegúrese de que la boca y la nariz no están cubiertas.
•En caso de los bebés prematuros, bebés con bajo peso y los niños con problemas de salud
antes de usar el portabebé, consulte a un pediatra.
•Con el fin de no causar asfixia, asegúrese de que el bebé no se apoya la barbilla en el pecho,
ya que esto puede dificultarle la respiración.
•Para prevenir la caída, compruebe si el niño está bien asegurado en el portabebé.
•Los bebés deben ser llevados en la parte delantera hasta que sean capaces de controlar los
músculos de la cabeza, del cuello y del cuerpo para mantener de forma independiente la
posición sentada. Este portabebé no está diseñado para usarlo "orientado hacia delante".
•No se incline al usar el portabebé. Si es necesario, póngase en cuclillas.
•Utilizando el portabebé, no desabroche el cinturón de cadera antes de retirar al niño.
•Nunca deje al niño sin vigilancia en el portabebé.
El portabebé sólo está diseñado para llevar a los niños con un peso de 3 meses a 20 kg.
Si el niño no es capaz de sujetar su propia cabeza, hay que ajustar el portabebés de modo que
la cabeza del niño esté encima del pecho. Esta colocación es la más segura para el niño.
Nunca use el portabebé blando mientras cocina, limpia, sujeta las bebidas calientes y otras
actividades que exponen al niño a las quemaduras o a los productos químicos.
Tenga cuidado al tomar bebidas calientes para no quemar con el líquido caliente al bebé que
está en el portabebé.
El portabebé se utiliza para llevar un solo niño.
Sus movimientos, así como los movimientos del niño, pueden afectar su equilibrio. Tenga
cuidado al inclinarse hacia adelante o hacia los lados.
El portabebé no es adecuado para usarlo mientras practica deportes como correr, montar en
bici y esquiar.
No utilice el portabebés si algún componente está dañado, roto o perdido.
No instale en el portabebé los accesorios, repuestos y componentes no suministrados por el
fabricante.
Los usuarios deben ser conscientes de que con mayor actividad del niño, aumenta el riesgo de
caída.

ES
14
B. Elementos del portabebé:
a. Cinturón de cadera
b. Hebilla con el cinturón de cadera ajustable
c. Correas de hombro
d. Hebilla que une las correas de hombro con la correa ajustable
e. Panel del portabebé
f. Hebillas laterales ajustables
C. Montaje
I. Uso por delante, el niño orientado hacia los padres
¡ADVERTENCIA! Monte primero el portabebé antes de colocar al niño en él.
Desabroche la hebilla del cinturón de cintura y la hebilla que une las correas de hombro. Las
hebillas laterales deben estar abrochadas (Fig. 2). Ponga el cinturón de cadera y cierre la
hebilla. Ajuste el cinturón de cadera a su cintura (Fig. 3).
Después de comprobar que el cinturón de cadera está montado correctamente, sujete al niño
y separe sus piernas (las piernas del niño deben colgar detrás del cinturón) (Fig. 4).
¡ADVERTENCIA! Durante esta actividad, sujete bien al niño.
Mientras sujeta al niño, levante el panel del portabebés hasta que cubra la espalada del niño
(Fig. 5). Sujetando al niño con la mano derecha, coloque la correa de hombro izquierda en el
hombro izquierdo (Fig. 6). A continuación, cambie de mano y repítalo con la correa de hombro
derecha. Utilizando ambas manos, abroche la hebilla que une las correas de hombro y ajústelas
(Fig. 7). Si es necesario, tense las correas de hombro tirando de las correas de ajuste (Fig. 8).
Apriete las corres de hombro del portabebé hasta que el niño esté bien envuelto con el panel.
Preste atención a que las piernas no estén demasiado apretadas.
II. Uso por detrás, el niño orientado hacia los padres
¡ADVERTENCIA! No lleve en la espalda niños menores de 6 meses o niños que no pueden
sentarse por sí solo.
¡ADVERTENCIA! Compruebe regularmente si el niño tiene una posición segura y cómoda, sobre
todo cuando lo lleva en la espalda.
Desabroche la hebilla del cinturón de cintura y la hebilla que une las correas de hombro. Las
hebillas laterales deben estar abrochadas (Fig. 2). Ponga el cinturón de cadera y cierre la
hebilla. Ajuste el cinturón de cadera a su cintura (Fig. 9). Después de comprobar que el cinturón
de cadera está montado correctamente, pida a alguien que levante al niño y lo coloque en su
espalda (Fig. 10). Las piernas del niño deben estar alrededor de su cintura. ¡ADVERTENCIA!
Cuando se coloca al niño en el portabebé, el niño debe estar bien sujetado por usted o su
pareja.
Con las manos sujetando al niño, pida a alguien que levante el portabebé de modo que cubra
la espalda del niño (Fig. 11). A continuación, ponga las dos correas de hombro. Abroche la

ES
15
hebilla que une las correas de hombro y ajústelas (Fig. 12). Si es necesario, tense las correas de
hombro tirando de las correas de ajuste. Apriete las corres de hombro del portabebé hasta que
el niño esté bien envuelto con el panel (Fig. 13). Asegúrese de que el niño está en la posición
correcta. Preste atención a que las piernas no estén demasiado apretadas.
D. Cuidado y mantenimiento
Para limpiar, siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta de la prenda. Después de cada
lavado, compruebe la resistencia de la tela y de las costuras.
Compruebe periódicamente el portabebé; verifique si no está descosido, dañado o si falta
algún componente. Si es así, el producto no debe ser utilizado.
Instrucciones de lavado:
E. Almacenamiento
Cuando no se usa el portabebé, debe guardarse fuera del alcance de los niños.
Lavar a temperatura máx. de
30°C, proceso suave.
No usar blanqueador
No secar en secadora
No planchar
No lavar en seco

FR
16
CHER CLIENT !
Nous vous remercions pour votre achat d’un produit Kinderkraft.
Nous concevons les produits pour le bien-être de votre enfant – nous veillons à la sécurité et
à la qualité pour que vous soyez sûr d’avoir fait le meilleur choix.
IMPORTANT ! GARDER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
LIRE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
A. Consignes de sécurité et de précaution
AVERTISSEMENTS!
•Surveillez l’enfant en permanence et assurez-vous que son nez et sa bouche ne sont pas
couverts.
•Consultez un pédiatre avant d’utiliser le produit pour porter des bébés prématurés, des
nourrissons de faible poids ou des enfants ayant des problèmes de santé.
•Pour protéger l’enfant contre l’étouffement, assurez-vous qu’il n’appuie pas son menton
contre sa cage thoracique car cette position rend la respiration plus difficile.
•Pour éviter la chute, assurez-vous que l’enfant est correctement sécurisé dans le porte-
bébé.
•Toujours portez le bébé devant jusqu’au moment où il puisse contrôler ses muscles du cou,
de la nuque et du torse pour maintenir seul la position assise. Ce porte-bébé n’est pas
prévu pour porter l’enfant avec la « face au monde ».
•Ne vous penchez pas lorsque vous utilisez le porte-bébé. Accroupissez-vous, si vous en avez
besoin.
•Ne détachez pas la ceinture ventrale avant de sortir l’enfant du porte-bébé.
•Ne laissez jamais le bébé dans le porte-bébé seul, sans surveillance.
Le porte-bébé est prévu uniquement pour porter des enfants de 3 mois à 20 kg.
Lorsque l'enfant n'est pas encore capable de maintenir sa tête, ajuster le porte-bébé de sorte
que la tête de l'enfant se trouve haut sur votre poitrine. C'est l'endroit le plus sûr pour l'enfant.
N’utilisez jamais le porte-bébé souple en cuisinant, en faisant le ménage, en tenant dans les
mains des boissons chaudes ou pendant d’autres activités qui exposent l’enfant au risque de
brûlure ou de contact avec des substances chimiques.
Faites attention en buvant des boissons chaudes pour ne pas brûler l’enfant dans le porte-bébé
avec un liquide chaud.
Le porte-bébé est prévu pour porter un seul enfant à la fois.
Vos mouvements, aussi bien que ceux de l’enfant, peuvent avoir une incidence sur votre
équilibre. Faites attention en se penchant vers l’avant ou sur les côtés.
Le porte-bébé ne convient pas aux activités sportives comme le jogging, le vélo ou le ski.
Ne pas utiliser le porte-bébé dont un élément quelconque a été endommagé, déchiré ou
perdu.
Ne pas monter sur le porte-bébé d’accessoires, de pièces de rechange ou d’autres éléments
qui n’ont pas été fournis par le fabricant.
Les utilisateurs doivent être conscients que le risque de chute augmente au fur et à mesure

FR
17
que l’enfant devient de plus en plus actif.
B. Éléments du porte-bébé :
a. Ceinture ventrale
b. Boucle de sécurité de la ceinture ventrale avec réglage de la ceinture
c. Bretelles
d. Boucle de sécurité des bretelles avec réglage des bretelles
e. Tablier du porte-bébé
f. Boucles latérales avec réglage
C. Montage
I. Portage de l’enfant devant, l’enfant face au parent
AVERTISSEMENT ! Commencez toujours par mettre le porte-bébé sur vous avant d’y installer
le bébé.
Détachez la boucle de la ceinture ventrale et la boucle qui attache les bretelles. Les boucles
latérales doivent rester attachées (fig. 2). Mettez la ceinture ventrale et fermez la boucle.
Réglez la ceinture ventrale en l’adaptant à votre taille (fig. 3).
Assurez-vous que la ceinture ventrale est correctement fixée, approchez l’enfant de votre torse
et écartez ses jambes (les jambes de l’enfant doivent pendre derrière la ceinture) (fig. 4).
ATTENTION ! En le faisant, tenez bien le bébé.
En maintenant le bébé, soulevez le tablier du porte-bébé et couvrez le dos de l’enfant (fig. 5).
En maintenant le bébé avec la main droite, placez la bretelle sur l’épaule de gauche (fig. 6).
Ensuite, changez de main et répétez cette manipulation avec la bretelle de droite. Avec deux
mains, fermez la boucle qui attache les bretelles et réglez leur longueur (fig. 7). Si besoin,
tendez les bretelles en tirant sur les ceintures de réglage (fig. 8). Serrez les bandes des bretelles
du porte-bébé jusqu’à ce que l’enfant soit bien entouré par le tablier. Assurez-vous que les
jambes de l’enfant ne sont pas trop serrées.
II. Portage de l’enfant arrière, l’enfant face au parent
AVERTISSEMENT ! Sur le dos, il ne faut pas porter d’enfants de moins de 6 mois, ni d’enfants
qui n’arrivent pas à s’asseoir.
AVERTISSEMENT ! En portant l’enfant sur le dos, vérifiez régulièrement que l’enfant en position
confortable et sûre.
Détachez la boucle de la ceinture ventrale et la boucle qui attache les bretelles. Les boucles
latérales doivent rester attachées (fig. 2). Mettez la ceinture ventrale et fermez la boucle.
Réglez la ceinture ventrale en l’adaptant à votre taille (fig. 9). Assurez-vous que la ceinture
ventrale est correctement fixée, demandez à une autre personne de soulever l’enfant et de
l’installer sur votre dos (fig. 10). Les jambes de l’enfant doivent entourer votre taille.
AVERTISSEMENT ! Pendant toute la durée de l’installation de l’enfant dans le porte-bébé,
l’enfant doit être bien maintenu par vous ou par une autre personne.
En maintenant l’enfant avec les mains, demandez à une autre personne de soulever le porte-

FR
18
bébé de façon à ce que le tablier couvre le dos de l’enfant (fig. 11). Ensuite, mettez les deux
bretelles. Fermez la boucle qui attache les bretelles et réglez leur longueur (fig. 12). Si besoin,
tendez les bretelles en tirant sur les ceintures de réglage. Serrez les bandes des bretelles du
porte-bébé jusqu’à ce que l’enfant soit bien entouré par le tablier (fig. 13). Assurez-vous que
l’enfant est en bonne position. Les jambes de l’enfant ne doivent pas être trop serrées.
D. Nettoyage et entretien
Pour nettoyer le porte-bébé respecter les indications de l’étiquette cousue. Après chaque
lavage, vérifiez la résistance du textile et des coutures.
Contrôlez périodiquement le porte-bébé pour s’assurer qu’il n’est pas décousu, endommagé,
qu’aucun élément ne manque. Si c’est le cas, n’utilisez pas ce porte-bébé.
Lavage :
E. Stockage
Si le porte-bébé n’est pas utilisé, il doit être conservé hors de portée des enfants.
Laver à max. 30°C, le procès doux.
Na pas blanchir.
Ne pas sécher dans une séche-
linge à tambour.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer chimiquement.

IT
19
Gentile cliente!
Grazie per aver acquistato un prodotto Kinderkraft.
Produciamo pensando al tuo bambino: ci preoccupiamo sempre della sicurezza e della
qualità, assicurando così il comfort della miglior scelta .
NOTA. CONSERVARE PER SUCCESSIVO UTILIZZO. LEGGERE
ATTENTAMENTE.
A. AVVISO DI SICUREZZA E PRECAUZIONI.
AVVERTENZE
· Controlla sempre il bambino e assicurati che la bocca e il naso non siano coperti.
· In caso di bambini prematuri, neonati con peso ridotto e bambini con problemi di salute,
consultare un pediatra prima di utilizzare il marsupio.
· Per non provocare soffocamento, assicurarsi che il bambino non appoggi il mento sul
petto, poiché ciò potrebbe rendere difficile la respirazione
· Per evitare che cada, assicurarsi che il bambino sia ben fissato nel marsupio
· I neonati devono essere portati dalla parte anteriore fino a quando sono capaci di
controllare fortemente i muscoli della testa, del collo e del corpo in modo da mantenere
una posizione seduta autonomamente. Questo marsupio non è destinato all'uso nella
posizione "verso il mondo".
· Non sporgersi con il marsupio. Se necessario, accovacciarsi.
· Quando si utilizza il marsupio, non slacciare mai la cintura prima di rimuovere il bambino.
· Non lasciare mai il bambino incustodito con il marsupio.
Il marsupio è destinato esclusivamente al trasporto di bambini di peso compreso da 3 mesi e
20 kg.
Quando il bambino non è in grado di sostenere la testa, regolare il marsupio in modo che la
testa del bambino sia in alto sul torace. Questa è la posizione più sicura per il bambino.
Non utilizzare mai una tracolla morbida durante la cottura, le pulizie, il trasporto di bevande
calde e altre attività che espongono il bambino a ustioni o sostanze chimiche.
Fai attenzione mentre bevi le bevande calde per evitare di bruciare il tuo bambino con del
liquido caldo mentre si trova nel marsupio.
Il marsupio può essere usato per trasportare solo un bambino.
I tuoi movimenti così come i movimenti del tuo bambino possono influenzare il tuo
equilibrio. Fai attenzione quando ci si protende in avanti o ci si inclina lateralmente.
Il marsupio non è adatto per l'uso durante le attività sportive, tra cui corsa, ciclismo e sci. Non
utilizzare il marsupio se uno qualsiasi dei suoi elementi è stato danneggiato, lacerato o perso.
Non collegare accessori, parti di ricambio o componenti non forniti dal produttore del
marsupio.
Gli utenti devono essere consapevoli del fatto che all'aumentare dell'attività del bambino
aumenta il rischio di cadute.

IT
20
B. Elementi del marsupio:
a. Cintura in vita
b. Fibbia ad anca con regolazione della cintura
c. Cinture a tracolla
d. Una fibbia che collega le cinghie per le spalle con regolazione della
cintura
e. Pannello portante
f. Fermagli laterali con regolazione
C. Installazione
I. Portando il bambino davanti, con lo sguardo rivolto verso il genitore.
ATTENZIONE! Mettere sempre il marsupio prima di mettere dentro il bambino.
Rilascia la fibbia alla cintura e la fibbia che collega le cinghie per le spalle. I fermagli laterali
dovrebbero essere fissati (Fig. 2). Indossa la cintura e allaccia la fibbia. Regola la cintura dei
fianchi regolandola sulla vita (Figura 3).
Dopo esserti assicurato che la cintura sia ben montata, abbraccia il bambino avvicinandolo al
petto e allargane le gambe (le gambe del bambino devono rimanere appese dietro la cintura)
(Fig. 4).
ATTENZIONE! Quando lo fai, tieni bene il bambino.
Mentre tieni il bambino, solleva il pannello del marsupio in modo che copra la schiena del
bambino (Fig. 5). Sostenendo il bambino con la mano destra, posiziona la cinghia sinistra sulla
spalla sinistra (Figura 6). Quindi cambia le mani e ripeti l'operazione con la cinghia destra.
Usando entrambe le mani, fissa la fibbia che collega le cinghie per le spalle e regolale (Fig. 7).
A seconda della necessità, stringi le cinghie delle spalle tirando le cinghie di regolazione (Fig.
8). Stringere le cinghie per le spalle fino al punto in cui il bambino sarà avvolto strettamente
nel pannello. Assicurati che i piedi non siano troppo stretti.
II. Portando il bambino dietro, sguardo rivolto verso il genitore.
ATTENZIONE! Non trasportare bambini di età inferiore ai 6 mesi sulla schiena o bambini che
non sono capaci di sedersi da soli.
ATTENZIONE! Controllare regolarmente che il bambino abbia una posizione sicura e
confortevole, specialmente quando è posizionato sulla schiena.
Rilascia la fibbia alla cintura e la fibbia che collega le cinghie per le spalle. I fermagli laterali
devono essere fissati (Fig. 2). Indossa la cintura e allaccia la fibbia. Regola la cintura in vita
(Fig. 9). Dopo essersi assicurati che la cintura sia correttamente installata, chiedi al tuo
partner di sollevare il bambino e metterlo sulla schiena (Fig. 10). Le gambe del bambino
Other manuals for MILO
1
Table of contents
Languages:
Other Kinderkraft Baby Carrier manuals