ESBE CRB100 series User manual

SERIES CRB100

Series CRB110
Series CRB120
LVD 2006/95/EC
EMC 2004/108/EC
RoHS 2002/95/EEC
EN 300220-2
+55˚C
<-5˚C
>+55˚C
-5˚C −

+
+
+
230V
24V

133mm
60mm 36,5 mm
69mm
36,5 mm 2 mm
8mm
X 2
B
A

180°
X 2

Room Set Temperature
°C
5s
OK
°C
°C
–/+°C
A
A
°COK
B
B
C
C
Advanced Settings

T
°C
t
~60 - 80 °C
~40 - 50 °C
60 °C
50 °C
Max°C
°C
5s
E
OK
D
°C
–/+°C
C
°COK
B
°C
5s
A
Maximum Flow Temperature

T
°C
t
~5 - 25 °C
~5 - 25 °C
~5 - 25 °C
5°C
Min °C
°C
5s
OK
°C
OK
°C
B
F
°C
–/+°C
C
°C
5s
A
E
D
Minimum Flow temperature

C-0
C-1
OK
BC
°C
5s
A
°C
5s
OK
F
E
DD
Operating Mode

GB Set/Turn off clock and day
1. Press knob for 5 seconds to reach Set up menu A
2. Choose function Clock, by turning the knob B
OK D
3. Press OK DSet time by turning the knob COK D
If you wish to turn off clock function and T2 preprogram -
turn the knob to Off Eand OK D
4. Decide day FOK D
5. Press knob for 5 seconds to return to main menu A
DE Einstellen/Ausschalten der Uhrzeit und des Tages
1. Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um in das Setup-
Menü zu gelangen A
2. Wählen Sie die Funktion Uhr durch Drehen des Einstellrades
aus B
OK D
3. Drücken Sie OK Dund stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen
des Einstellrades ein COK D
Falls Sie die Zeitfunktion und das T2 Programm abstellen
möchten - drehen Sie das Einstellrad auf Off Eund OK D
4. Wählen Sie den Tag aus FOK D
5. Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um ins
Hauptmenü zurück zu gelangen A
AB
OK
D
PL Ustawienie/Wyłączenie zegara i dnia
1. Nacisnąć i przytrzymać pzycisk przez 5s aby wejść do
menu A
2. Wybrać funkcję zegara obracając przyciskiem B
OK D
3. Nacisnąć OK DUstawić czas obracając przyciskiem C
OK D
W celu wyłączenia funkcji zegara oraz programu T2 wybrać
obracając pokrętłem Off Ei OK D
4. Wybrać dzień FOK D
5. Aby powrócić do głównego menu wcisnąć i przytrzymać
przycisk przez 5s A
SE Ställ/Stäng av klocka och dag
1. Håll in ratten i 5 sekunder för att nå Set up menyn A
2. Välj funktion klocka, genom att snurra ratten B
OK D
3. Tryck OK DStäll tiden genom att vrida på ratten C
OK D
Är syftet att stänga av klockan och förprogramerings-
funktionen T2 - vrid ratten till Off EOK D
4. Ange dag FOK D
5. Håll in ratten i 5 sekunder för att återgå till
huvudmenyn A
°C
5s
C

E
1234567
1
F
RU Установка/отключение часов и даты
1. Нажмите и удерживайте ручку в течение 5 секунд для
открытия меню “Set up” A
2. Выберите функцию “Clock”, повернув ручку B
OK D
3. Нажмите OK DУстановите время, повернув ручку C
OK DЕсли вы хотите отключить функцию часов «Clock» и
предварительную программу Т2,
поверните ручку в положение ”Выкл.” Eи нажмите OK D
4. Установите день FOK D
5. Нажмите и удерживайте ручку в течение 5 секунд для
открытия главного меню A
IT Impostare/Disattivare orologio e giorno
1. Premere la manopola per 5 secondi per accedere al menu
Set up A
2. Scegliere la funzione Clock ruotando la manopola B
OK D
3. Premere OK DImpostare l’ora ruotando la manopola C
OK D
Se si desidera disattivare la funzione Clock e il programma
preliminare T2 - ruotare la manopola su Off EOK D
4. Decidere il giorno FOK D
5. Premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu
principale A
TR Tarih ve saati Ayarla/Kapat
1. Set up menüsüne Aulaşmak için kontrol düğmesini 5 saniye
basılı tutun.
2. B
OK Dkontrol düğmesini çevirerek Clock fonksiyonunu seçin.
3. OK’a basın DOK Ckontrol düğmesini Dçevirerek saati
ayarlayın.
Saat fonksiyonunu ve T2 ön programını kapatmak isterseniz -
Kontrol düğmesini Off’a Eve OK’a Dçevirin.
4. Günü seçin FOK D
5. Ana menüye Aulaşmak için kontrol düğmesini 5 saniye
basılı tutun.
FR Régler/Arrêter l’horloge et le jour
1. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour aller sur
Set up menu (menu de configuration) A
2. Sélectionnez la fonction Clock (horloge) en faisant tourner le
bouton B
OK D
3. Appuyez sur OK DRéglez l’horloge en faisant tourner le
bouton COK D
Si vous souhaitez arrêter la fonction horloge et le pré
programme T2 - tourner le bouton sur la position Off (arrêt)
EOK D
4. Décidez du jour FOK D
5. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour retourner
sur le menu principal A

DE Ansehen oder Einstellen des Tag/Wochenprogrammes
Die Uhr muss aktiviert sein, damit diese Einstellungen möglich sind.
1. Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um in das
Setup-Menü zu gelangen A
2. Wählen Sie die Funktion T2 durch Drehen des Einstellrades
aus B
OK D
3. Wählen Sie T2/Uhr/Woche COK D
4. Wählen Sie aus, ob Sie die Einstellungen für jeden
Wochentag oder für bestimmte Tage machen möchten EOK
DBeispiele.
5. Wählen Sie die Anfangszeit durch Drehen des Einstellrades
aus FOK DBeispiele
6. Wählen Sie die Funktion T→T2 oder T2→T aus GOK D
7. Wählen Sie den Endzeitpunkt aus FOK DBeispiele
8. Beginnen Sie bei Punkt 5für weitere Zeiteinstellungen oder
drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um ins
Hauptmenü zurück zu gelangen A
GB View or set Day/Week program
Clock has to be activated before these settings are
available.
1. Press knob for 5 seconds to reach Set up menu A
2. Choose function T2 by turning the knob B
OK D
3. Choose T2/clock/week COK D
4. Choose to make the same settings for all days or specify
one day in the week EOK D, ex.
5. Decide start time by turning the knob FOK D, ex
6. Choose function T→T2 or T2→T GOK D
7. Decide end time FOK D, ex.
8. Start at point 5 again for additional period or press
knob for 5 seconds to return to main menu. A
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00
1
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
GF5. 6. 7. F
1
B
OK
D
1234567
C
1234567
A
°C
5s
SE Visa eller ställ dag / vecko program
Klockan måste aktiveras innan dessa inställningar finns
tillgängliga.
1. Håll in ratten i 5 sekunder för att nå Set up menyn A
2. Välj funktion T2 genom att vrida på ratten B
OK D
3. Välj T2/klocka/vecka COK D
4. Välj att göra inställningen för alla dagar eller enskild dag
EOK D, ex.
5. Bestäm starttid genom att vrida på ratten FOK D
, ex
6. Välj funktion T→T2 eller T2→T GOK D
7. Bestäm sluttid OK, ex. FOK D, ex.
8. Starta vid punkt 5 igen för ytterligare en period eller håll
in ratten i 5 sekunder för att återgå till huvudmenyn. A
PL Wyświetlanie lub ustawienie programu dobowego/
tygodniowego
Zegar musi być aktywny by te ustawienia były dostępne.
1. Nacisnąć i przytrzymać pzycisk przez 5s aby wejść do
menu A
2. Wybrać funkcję T2 obracając pokrętłem B
OK D
3. Wybrać T2/zegar/tydzień COK D
4. Wybrać by dokonać tych samych ustawień dla wszystkich
dni lub dla pojedynczego dnia w tygodniu EOK D, np.
5. Wybrać punkt początkowy przez obrót przyciskiem FOK
Dnp.
6. Wybrać funkcję T→T2 lub T2→T GOK D
7. Wybrać punkt końcowy przez obrót przyciskiem FOK
Dnp.
8. Powrót do punktu 5 by dodać kolejną funkcję T -> T2 lub T2
-> T. Aby powrócić do głównego menu wciśnąć i przytrzymać
przycisk przez 5s A

15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
1
2
3
4
5
6
7
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00 00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
1
2
3
4
5
6
7
1234567
1
EG
F
RU Просмотр или настройка программы “Day/Week”
Прежде чем эти настройки станут доступными, необходимо
активировать часы (функцию “Clock”).
1. Нажмите и удерживайте ручку в течение 5 секунд для
открытия меню “Set up” A
2. Выберите функцию T2, повернув ручку B
OK D
3. Выберите T2/clock/week COK D
4. Можно выбрать одни и те же настройки для всех дней
или указать один день недели EOK D, напр.
5. Выберите время начала, повернув ручку FOK D, напр.
6. Выберите функцию T→T2 или T2→T GOK D
7. Выберите время завершения FOK D, напр.
8. Повторите действия, начиная с пункта 5, для настройки
дополнительного периода или нажмите и удерживайте
ручку в течение 5секунд для возвращения к главному
меню. A
IT Visualizzare o impostare il programma Day/Week
L’orologio deve essere attivato affinché queste impostazioni
siano disponibili.
1. Premere la manopola per 5 secondi per accedere al menu
Set up A
2. Scegliere la funzione T2 ruotando la manopola B
OK D
3. Scegliere tra T2/Clock/Week COK D
4. Scegliere se applicare le stesse impostazioni a tutti i giorni
oppure specificare un giorno della settimana EOK D, es.
5. Decidere l’ora d’inizio ruotando la manopola FOK D, es.
6. Scegliere la funzione T→T2 oppure T2→T GOK D
7. Decidere l’ora di fine FOK D, es.
8. Ripartire dal punto 5 per aggiungere altri periodi oppure
premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu
principale. A
TR Gün/Hafta programını görüntüleyin veya ayarlayın
Bu ayarların yapılabilmesi için saatin etkinleştirilmesi
gereklidir.
1. Set up menüsüne Aulaşmak için kontrol düğmesini 5
saniye basılı tutun.
2. B
OK Dkontrol düğmesini çevirerek T2 fonksiyonunu seçin.
3. T2/clock/week seçin COK D
4. Tüm günlere yönelik aynı ayarları yapmak için veya haftanın
belirli bir gününü seçmek için EOK Dörn.
5. FOK D,kontrol düğmesini çevirerek başlangıç saatine
karar verin, örn ,
6. T→T2 veya T2→T fonksiyonunu seçin GOK D
7. Bitiş saatini seçin FOK D,örn.
8. Ek dönem için 5. noktadan tekrar başlayın veya
ana menüye dönmek için kontrol düğmesini 5 saniye basılı
tutun. A
FR Visualiser ou régler le programme quotidien/
hebdomadaire
L’horloge doit être activée avant que ces réglages soient
disponibles.
1. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour aller sur
Set up menu (menu de configuration) A
2. Sélectionnez la fonction T2 en faisant tourner le bouton
B
OK D
3. Sélectionnez T2/clock (horloge)/week (semaine) COK D
4. Choisissez d’avoir les mêmes réglages pour tous les jours ou
différenciez un jour de la semaine EOK D, ex.
5. Décidez de l’heure de démarrage en faisant tourner le
bouton FOK D,ex
6. Choisissez la fonction T→T2 ou T2→T GOK D
7. Décidez de l’heure de fin FOK D,ex.
8. Redémarrez au point 5pour ajouter des périodes
supplémentaires ou appuyez sur le bouton pendant 5 secondes
pour retourner sur le menu principal. A

DE Ändern oder Löschen des Tag/Wochenprogrammes
Die Uhr muss aktiviert sein, damit diese Einstellungen möglich sind.
1. Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um in das
Setup-Menü zu gelangen A
2. Wählen Sie die Funktion T2 durch Drehen des Einstellrades
aus B
OK D
3. Wählen Sie T2/Uhr/Woche COK D
4. Wählen Sie aus, ob Sie die Einstellungen für jeden
Wochentag oder für bestimmte Tage machen möchten EOK
DBeispiele
5. Wählen Sie eine neue Anfangszeit durch Drehen des
Einstellrades aus FOK DBeispiele
6. Wählen Sie die Funktion T→T2 oder T2 →T aus GOK D
7. Wählen Sie den Endzeitpunkt aus FOK D, Beispiele
8. Beginnen Sie bei Punkt 5für weitere Zeitänderungen/-
löschungen oder drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden
um ins Hauptmenü zurück zu gelangen A
PL Zmiana lub kasowanie programu dobowego/
tygodniowego
Zegar musi być aktywny by te ustawienia były dostępne.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 5s by wejść do
menu A
2. Wybrać funkcję T2 obracając pokrętłem B
OK D
3. Wybrać T2/zegar/tydzień COK D
4. Wybrać by dokonać tych samych ustawień dla wszystkich
dni lub dla pojedynczego dnia w tygodniu EOK Dnp.
5. Wybrać nowy punkt początkowy przez obrót przyciskiem
FOK Dnp.
6. Wybrać funkcję T→T2 lub T2→T GOK D
7. Wybrać nowy punkt końcowy przez obrót przyciskiem F
OK Dnp.
8. Powrót do punktu 5by dodać/zmienić/skasować funkcję
T -> T2 lub T2 -> T. Aby powrócić do głównego menu wcisnąć i
przytrzymać przycisk przez 5s A
GB Change or erase Day/Week program
Clock has to be activated before these settings are
available.
1. Press knob for 5 seconds to reach Set up menu A
2. Choose function T2 by turning the knob B
OK D
3. Choose T2/clock/week COK D
4. Choose to make the same settings for all days or specify
one day in the week EOK D, ex.
5. Decide new start time by turning the knob FOK D
ex.
6. Choose function T→T2 or T2→T GOK D
7. Decide end new time FOK D, ex.
8. Start at point 5again for additional change/erase or
press knob for 5 seconds to return to main menu. A
SE Ändra eller radera dag/ vecka programmet
Klockan måste aktiveras innan dessa inställningar finns
tillgängliga.
1. Håll in ratten i 5 sekunder för att nå Set up menyn A
2. Välj funktion T2 genom att vrida på ratten B
OK D
3. Välj T2/klocka/vecka COK D
4. Välj att göra inställningen för alla dagar eller enskild dag
EOK D, ex.
5. Bestäm ny starttid genom att vrida på ratten FOK
D, ex.
6. Välj funktion T→T2 eller T2→T GOK D
7. Bestäm ny sluttid FOK D, ex.
8. Starta vid punkt 5igen för ytterligare förändring /
radering eller håll in ratten i 5 sekunder för att återgå till
huvudmenyn. A
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
1
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00
GF5. 6. 7. F
1
1234567
B
OK
D
1234567
C
A
°C
5s

00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00 00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
00.00 03.00 06.00 09.00 12.00 15.00 18.00 21.00 00.00
15.00 18.00 21.00 00.00
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1234567
1
EG
F
RU Изменение или удаление программы “Day/Week”
Прежде чем эти настройки станут доступными, необходимо
активировать часы (функцию “Clock”).
1. Нажмите и удерживайте ручку в течение 5 секунд для
открытия меню “Set up” A
2. Выберите функцию T2, повернув ручку B
OK D
3. Выберите T2/clock/week COK D
4. Можно выбрать одни и те же настройки для всех дней
или указать один день недели EOK D, напр.
5. Выберите новое время начала, повернув ручку FOK
Dнапр.
6. Выберите функцию T→T2 или T2→T GOK D
7. Выберите время завершения FOK D, напр.
8. Повторите действия, начиная с пункта 5, для
дополнительного изменения/удаления или нажмите и
удерживайте ручку в течение 5 секунд для возвращения к
главному меню. A
IT Modificare o cancellare il programma Day/Week
L’orologio deve essere attivato affinché queste impostazioni
siano disponibili.
1. Premere la manopola per 5 secondi per accedere al menu
Set up A
2. Scegliere la funzione T2 ruotando la manopola B
OK D
3. Scegliere tra T2/Clock/Week COK D
4. Scegliere se applicare le stesse impostazioni a tutti i giorni
oppure specificare un giorno della settimana EOK D, es.
5. Decidere la nuova ora d’inizio ruotando la manopola FOK
D, es.
6. Scegliere la funzione T→T2 oppure T2→T GOK D
7. Decidere l’ora di fine FOK D, es.
8. Ripartire dal punto 5per modifiche/cancellazioni
aggiuntive oppure premere la manopola per 5secondi per
tornare al menu principale. A
TR Gün/Hafta programını düzenleyin veya silin
Bu ayarların yapılabilmesi için saatin etkinleştirilmesi
gereklidir.
1. Set up menüsüne Aulaşmak için kontrol düğmesini 5
saniye basılı tutun.
2. B
OK Dkontrol düğmesini çevirerek T2 fonksiyonunu seçin.
3. T2/clock/week seçin COK D
4. Tüm günlere yönelik aynı ayarları yapmak için veya haftanın
belirli bir gününü seçmek için EOK D, ex.
5. FOK Dkontrol düğmesini çevirerek yeni başlangıç saatine
karar verin, örn .
6. T→T2 veya T2→T fonksiyonunu seçin GOK D
7. Bitiş saatini seçin FOK D,örn.
8. Ek düzenleme/silme için 5. noktadan tekrar başlayın veya
ana menüye dönmek için kontrol düğmesini 5 saniye basılı
tutun. A
FR Modifier ou effacer le programme quotidien/
hebdomadaire
L’horloge doit être activée avant que ces réglages soient
disponibles.
1. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour aller sur Set
up menu (menu de configuration) A
2. Sélectionnez la fonction T2 en faisant tourner le bouton
B
OK D
3. Sélectionnez T2/clock (horloge)/week (semaine) COK D
4. Choisissez d’avoir les mêmes réglages pour tous les jours ou
différenciez un jour de la semaine EOK D, ex.
5. Décidez d’une nouvelle heure de démarrage en faisant
tourner le bouton FOK Dex.
6. Choisissez la fonction T→T2 ou T2→T GOK D
7. Décidez de l’heure de fin FOK D, ex.
8. Redémarrez au point 5 pour modifier/effacer davantage ou
appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour retourner sur
le menu principal. A

°C
DE Einstellen der T2 Temperatur
1. Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um in das
Setup-Menü zu gelangen A
2. Wählen Sie die Funktion T2 aus B
OK D
3. Wählen Sie T2 °C aus COK D
4. Wählen Sie die Raumtemperatur T2 durch Drehen des
Einstellrades aus EOK D
5. Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um ins
Hauptmenü zurück zu gelangen A
PL Set T2 temperature
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 5s by wejść do
menu A
2. Wybrać funkcję T2 obracając pokrętłem B
OK D
3. Wybrać T2 °C COK D
4. Wybrać temperaturę T2 pomieszczenia przez obrót
pokrętłem EOK D
5. Aby powrócić do głównego menu wcisnąć i przytrzymać
przycisk przez 5s A
GB Set T2 temperature
1. Press knob for 5 seconds to reach Set up menu A
2. Choose funktion T2 by turning the knob B
OK D
3. Choose T2 °C COK D
4. Decide room set T2 temperature by turning the knob E
OK D
5. Press knob for 5 seconds to return to main menu A
SE Ställ T2 temperaturen
1. Håll in ratten i 5 sekunder för att nå Set up menyn A
2. Välj Funktion T2 genom att vrida på ratten B
OK D
3. Välj T2 °C COK D
4. Ställ in T2 temperaturen genom att vrida på ratten
EOK D
4. Håll in ratten i 5 sekunder för att återgå till
huvudmenyn A
°C
BC
OK
D
A
°C
5s

°C
–/
E
RU Установка температуры Т2
1. Нажмите и удерживайте ручку в течение 5 секунд для
открытия меню “Set up” A
2. Выберите функцию T2 B
OK D
3. Выберите T2 °C COK D
4. Установите температуру T2 в помещении, повернув ручку
EOK D
5. Нажмите и удерживайте ручку в течение 5 секунд для
открытия главного меню A
IT Impostare la temperatura T2
1. Premere la manopola per 5 secondi per accedere al menu
Set up A
2. Scegliere la funzione T2 B
OK D
3. Scegliere tra T2 °C COK D
4. Decidere la temperatura T2 della stanza ruotando la
manopola EOK D
5. Premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu
principale A
TR T2 sıcaklığını ayarlama
1. Set up menüsüne Aulaşmak için kontrol düğmesini 5
saniye basılı tutun.
2. T2 fonksiyonunu seçin B
OK D
3. T2 °C seçin COK D
4. Kontrol düğmesini Eçevirerek oda için T2 sıcaklığı ayarını
kararlaştırın. OK D
5. Ana menüye Aulaşmak için kontrol düğmesini 5 saniye
basılı tutun.
FR Fixer la température T2
1. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour aller sur
Set up menu (menu de configuration) A
2. Sélectionnez la fonction T2 B
OK D
3. SélectionnezT2 °C COK D
4. Décidez de la température T2 fixée dans la pièce en
tournant le bouton EOK D
5. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour retourner
sur le menu principal A

DE Einstellen von T2 für einen Zeitraum
1. Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um in das
Setup-Menü zu gelangen A
2. Wählen Sie die Funktion T2 aus T2 B
OK D
3. Wählen Sie T2 off oder T2 on COK D
4. Stellen Sie ein wie viele Tage T2 ausgeschaltet Off oder
eingeschaltet On sein soll E
T2 Off/on* 0:d = In Bezug auf das Wochenprogramm
T2 Off/on* xx:d = T2 Kontinuierlich Off/On für xx Tage
T2 Off/on* - -:d = T2 Kontinuierlich Off/On
OK D
5. Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um ins
Hauptmenü zurück zu gelangen A
*T2 off = T On
PL Nastawa temperatury T2 ciągła
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 5s by wejść do
menu A
2. Wybrać funkcję T2 obracając pokrętłem B
OK D
3. Wybrać T2 off lub T2 on COK D
4. Wybrać ile dni ma być włączona/wyłączona
temperatura T2 E
T2 Off/On* 0:d = Zgodnie z programem tygodniowym
T2 Off/On* xx:d = Temperatura T2 ciągle przez xx dni
T2 Off/On* - -:d = Temperatura T2 ciągle Off/On
OK D
5. Aby powrócić do głównego menu wcisnąć i przytrzymać
przycisk przez 5s A
*T2 off = T On
GB Set T2 continuously
1. Press knob for 5 seconds to reach Set up menu A
2. Choose function T2 by turning the knob B
OK D
3. Choose T2 off or T2 on COK D
4. Set how many days T2 shall be Off or On. E
T2 Off/on* 0:d = According to weekly program
T2 Off/on* xx:d = T2 Continously Off/On in xx days
T2 Off/on* - -:d = T2 Continously Off/On
OK D
5. Press knob for 5 seconds to return to main menu A
*T2 off = T On
SE Ställ T2 kontinuerligt
1. Håll in ratten i 5 sekunder för att nå Set up menyn A
2. Välj Funktion T2 genom att vrida på ratten B
OK D
3. Välj T2 off eller T2 on COK D
4. Ange hur många dagar T2 skall vara Av eller På.
T2 Off / On * 0: d = Enligt veckoprogram
T2 Off / On * xx: d = T2 kontinuerligt Av/På i xx dagar
T2 Off / On * - -:d = T2 kontinuerligt Av/På
OK D
5. Håll in ratten i 5 sekunder för att återgå till
huvudmenyn A
*T2 Off = T On
B
OK
D
C
A
°C
5s

E
RU Установка постоянной температуры Т2
1. Нажмите и удерживайте ручку в течение 5 секунд для
открытия меню “Set up” A
2. Выберите функцию T2 B
OK D
3. Выберите T2 off или T2 on COK D
4. Укажите, в течение скольких дней функция Т2 должна
быть выключена или включена. E
T2 Off/on* 0:d = в соответствии с недельной программой
T2 Off/on* xx:d = T2 постоянно выкл./вкл. через xx дней
T2 Off/on* - -:d = T2 постоянно выкл./вкл.
OK D
5. Нажмите и удерживайте ручку в течение 5 секунд для
открытия главного меню A
*T2 off = T On
IT Impostare T2 in modalità continua
1. Premere la manopola per 5 secondi per accedere al menu
Set up A
2. Scegliere la funzione T2 B
OK D
3. Scegliere tra T2 off oppure T2 on COK D
4. Impostare per quanti giorni T2 deve essere Off (disattivata)
oppure On (attivata). E
T2 Off/on* 0:d = n base al programma settimanale (Week)
T2 Off/on* xx:d = T2 Off/On in modalità continua nei giorni xx
T2 Off/on* - -:d = T2 Off/On in modalità continua
OK D
5. Premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu
principale A
*T2 off = T On
TR T2’yi devamlı olarak ayarlayın
1. Set up menüsüne Aulaşmak için kontrol düğmesini 5
saniye basılı tutun.
2. T2 fonksiyonunu seçin B
OK D
3. T2 kapalı veya T2 açık seçin COK D
4. T2’nin kaç gün Açık ve kaç gün Kapalı olacağını ayarlayın. E
T2 Off/on* 0:d = Haftalık programa göre
T2 Off/on* xx:d = T2 xx gün boyunca devamlı Kapalı/Açık
T2 Off/on* - -:d = T2 Devamlı Kapalı/Açık
OK D
5. Ana menüye Aulaşmak için kontrol düğmesini 5 saniye
basılı tutun
*T2 kapalı = T Açık
FR Fixer T2 continue
1. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour aller sur
Set up menu (menu de configuration) A
2. Sélectionnez la fonction T2 B
OK D
3. Sélectionnez T2 off (arrêt) ou T2 on (marche) COK D
4. Fixez le nombre de jours où T2 doit être éteint (Off) ou
allumé (On) E
T2 Off/on*0:d = Conformément au programme
hebdomadaire
T2 Off/on* xx:d = T2 continuellement Off (éteint)/On (allumé)
pendant xx jours
T2 Off/on* - -:d = T2 continuellement Off (éteint)/On (allumé)
OK D
5. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour retourner
sur le menu principal A
*T2 off (éteint) = T On (allumé)

°C
DE Einstellen der Temperatur T
1. Drücken Sie das Einstellrad für 5 Sekunden um in das
Setup-Menü zu gelangen A
2. Wählen Sie die Funktion T B
OK C
3. Wählen Sie die Raumtemperatur durch Drehen des
Einstellrades aus DOK C
4. Drücken Sie das Einstellrad für 5Sekunden um ins
Hauptmenü zurück zu gelangen A
PL Nastawa temperatury T
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 5s by wejść do
menu A
2. Wybrać funkcję T obracając pokrętłem B
OK C
3. Wybrać temperaturę T pomieszczenia przez obrót
pokrętłem DOK C
4. Aby powrócić do głównego menu wcisnąć i przytrzymać
przycisk przez 5s A
GB Set T temperature
1. Press knob for 5 seconds to reach Set up menu A
2. Choose function T by turning the knob B
OK C
3. Decide room set T temperature by turning the knob D
OK C
4. Press knob for 5 seconds to return to main menu A
SE Ställ in T temperatur
1. Håll in ratten i 5 sekunder för att nå Set up menyn A
2. Välj Funktion T genom att vrida på ratten B
OK C
3. Ställ in önskad Ttemperaturen genom att vrida på
ratten DOK C
4. Håll in ratten i 5 sekunder för att återgå till
huvudmenyn A
–/+°C
°C
B
OK
D
C
A
°C
5s
Other manuals for CRB100 series
1
Table of contents
Other ESBE Controllers manuals

ESBE
ESBE CRC200 Series User manual

ESBE
ESBE 90C Series User manual

ESBE
ESBE 98140201 User manual

ESBE
ESBE CRA150 Series User manual

ESBE
ESBE CRC120 Series User manual

ESBE
ESBE CRD220 User manual

ESBE
ESBE CRD100 Series User manual

ESBE
ESBE CRA210 Series User manual

ESBE
ESBE CRC110 series Parts list manual

ESBE
ESBE CRD200 Series User manual

ESBE
ESBE CRS200 Series User manual

ESBE
ESBE CRK200 Series User manual

ESBE
ESBE CRC111 User manual

ESBE
ESBE 90C-1 User manual

ESBE
ESBE CRA140 Series User manual

ESBE
ESBE CRS130 Series User manual

ESBE
ESBE CRA110 series User manual

ESBE
ESBE CRD100 Series User manual

ESBE
ESBE CR Series User manual

ESBE
ESBE CRA120 Series User manual