ESYLUX AOL 100 LED User manual

DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
NO
IT
PT
RU
LED-LEUCHTE
LED LIGHT
LUMINAIRE À LED
LED-ARMATUUR
LED-LAMPE
LED-ARMATUR
LED-VALAISIN
LED-ARMATUR
LUCE LED
LÁMPARA LED
LUMINÁRIA LED
СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК
www.esylux.com
ES
••AOL 100 LED 5K
••AOL 200 LED 5K
••OL 100 LED 5K
••OL 200 LED 5K

ABB. • FIG. 1 ABB. • FIG. 2
ABB. • FIG. 3
ABB. • FIG. 4 ABB. • FIG. 5
2.1 2.2
4.1 5.1
4.2 5.2
AOL OL
AOL OL
1
2
1,80 m
3 m
10 m
140°
1
2
18 m
Click
3
1
2
Click
1
3
2
NL’L
NL’LNL’L
NL’L
AOL... OL...

ABB. • FIG. 6 ABB. • FIG. 7
6.1 6.2
LUX
T D
5s 10m
LUX
T D
5s 10m

4
DE
3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS
Bitte beachten Sie vor der Montage folgende Punkte:
•VorderMontagedesProduktesistdieNetzspannungfreizuschalten.
•AlleReichweitenangabendesBewegungsmeldersbeziehensichaufeineMontagehöhevon
1,80m.(AbweichungenführenzurVeränderungdesErfassungsbereiches.)
•EineoptimaleFunktiondesMelders(max.Reichweite)wirderreicht,wenndieMontage
seitlichzurGehrichtungerfolgt(Abb. 1 (1) Frontal zum Melder (2) Quer zum Melder).
•EsistauffreieSichtzumMelderzuachten,daInfrarotstrahlenkeinefestenGegenstände
durchdringenkönnen.
•BerücksichtigenSiedieörtlichenGegebenheiten,wiez.B.Nachbargrundstückeoderdie
EntfernungzurStraße.
•DieMontagederLeuchtesolltenurauffestem,ebenemUntergrund(Wand)erfolgen.
WandsockelundLeuchtesindsteckbarmiteinanderverbunden.ZurMontagebeideTeile
voneinandertrennen.LösenSiedieArretierungsschraube,drückendenFedermechanismus
nachinnenundziehendieLeuchtevomWandsockel(Abb. 2.1).FührenSiedieLeitungeinund
montierenSiedenWandsockelwieinAbb. 3gezeigt.
SchließenSiedieAutomatikleuchteAOL100bzw.AOL200lautSchaltbildan(Abb. 4).
(4.1) Standardbetrieb
(4.2) Standardbetrieb mit zusätzlichem Anschluss von externen Lasten
SchließenSiedieLeuchteOL100bzw.OL200lautSchaltbildan(Abb. 5).
(5.1) Standardbetrieb
(5.2) Ansteuerung durch Automatikleuchten z. B. AOL 100 bzw. AOL 200
SteckenSiedieLeuchteaufdenWandsockel,sodassderFedermechanismushörbar
einschnappt(Click)undarretierenSieesmitderSchraube(Abb. 2.2).
HINWEIS: Die Leuchte muss immer so befestigt sein, dass der Leuchtenkopf
nach unten zeigt.
DE MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies
Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können.
1 • SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter
Berücksichtigung der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden.
Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
μ = Kontaktöffnungsweite < 1,2 mm
DasProduktistnurfürdensachgemäßenGebrauch(wieinderBedienungsanleitung
beschrieben)bestimmt.Änderungen,ModifikationenoderLackierungendürfennicht
vorgenommenwerden,daansonstenjeglicherGewährleistungsanspruchentfällt.Sofortnach
demAuspackenistdasGerätaufBeschädigungenzuprüfen.ImFalleeinerBeschädigung
darfdasGerätkeinesfallsinBetriebgenommenwerden.
Wennanzunehmenist,dasseingefahrloserBetriebdesGerätesnichtgewährleistetwerden
kann,soistdiesesunverzüglichaußerBetriebzunehmenundgegenunbeabsichtigtenBetrieb
zusichern.
2 • BESCHREIBUNG
OL100undOL200sindESYLUXLeuchtenmiteingebautennichtauswechselbaren
LEDLampen.
AOL100undAOL200sindESYLUXAutomatikleuchtenmiteingebautennicht
auswechselbarenLEDLampenundintegriertem140°Bewegungsmelder.
ESYLUXBewegungsmeldersindPassiv-Infrarot-Melder,dieaufsichbewegendeWärmequellen
(Personen,Fahrzeuge)reagieren.ErkenntderBewegungsmelderinseinemErfassungsbereich
VeränderungenderWärmestrahlung,schalteterinAbhängigkeitdeseingestelltenLichtwertes
dieAutomatikleuchteundoptionalzusätzlicheVerbraucherfüreineeinstellbareDauerein.
AlternativkanndieAutomatikleuchteAOL100bzw.AOL200dämmerungsabhängigein-und
ausgeschaltetwerden.DerZeitpunktlässtsichdurchdenDämmerungsschaltereinstellen.

5
DE
4 • INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNGEN
DieEinstellelementebefindensichanderUnterseitedesGehäuses(Abb. 6).Nacherfolgter
MontageundAufschaltenderNetzspannungführtdasGeräteinenca.40Sek.dauernden
Selbstprüfzyklusdurch,derdurchEinschaltenderAutomatikleuchteundseinesVerbrauchers
signalisiertwird.
Bewegungsmelder-Modus:
StellenSiedieEinschaltdauerauf„T“ (Abb. 6.2).BeijedererkanntenBewegung,unabhängig
vonderUmgebungshelligkeit,schaltetderMelderdieLeuchte2Sek.einund2Sek.aus.
DurchdiebeiliegendezuschneidbareAbdecklinseisteineAnpassungandieörtlichen
Gegebenheiten(ReichweitenreduzierungodergezieltesAusblendenvonBereichen)möglich
(Abb. 7).StellenSiedieEinschaltdauer(5Sek.-10Min.)unddenLichtwert(Abb. 6.1)
(5-1000Lux)entsprechendIhrenErfordernissenein.
Dämmerungs-Modus:
StellenSiedieEinschaltdauer(Abb. 6.2) auf „D“fürDämmerungsmodusunddenLichtwert
(Abb. 6.1)(5-1000Lux)entsprechendIhrenErfordernissenein.
5 • PRAKTISCHE TIPPS
•UngewolltesEinschaltenkannz.B.durchKleintiereoderdurchvomWindbewegteBäume/
BüscheimErfassungsbereichausgelöstwerden.
•DurchfrontalesBewegenaufdenMelderzukanndieReichweitestarkverkürztsein.
6 • ENTSORGUNG
HINWEIS: Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden.
Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu
entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
7 • ESYLUX HERSTELLERGARANTIE
ESYLUXProduktesindnachgeltendenVorschriftengeprüftundmitgrößterSorgfalthergestellt.
DerGarantiegeber,dieESYLUXDeutschlandGmbH,Postfach1840,D-22908Ahrensburg
(fürDeutschland)bzw.derentsprechendeESYLUXDistributorinIhremLand(einevollständige
ÜbersichtfindenSieunterwww.esylux.com)übernimmtfürdieDauervondreiJahrenab
HerstelldatumeineGarantieaufHerstellungs-/MaterialfehlerderESYLUXGeräte.
DieseGarantiebestehtunabhängigvonIhrengesetzlichenRechtengegenüberdemVerkäufer
desGeräts.
DieGarantiebeziehtsichnichtaufdienatürlicheAbnutzung,Veränderung/Störung
durchUmwelteinflüsseoderaufTransportschädensowienichtaufSchäden,dieinfolge
NichtbeachtungderBedienungsanleitung,derWartungsanweisungund/oderunsachgemäßer
Installationentstandensind.MitgelieferteBatterien,LeuchtmittelundAkkussindvonder
Garantieausgeschlossen.
DieGarantiekannnurgewährtwerden,wenndasunveränderteGerätunverzüglichnach
FeststellungdesMangelsmitRechnung/Kassenbonsowieeinerkurzenschriftlichen
Fehlerbeschreibung,ausreichendfrankiertundverpacktandenGarantiegebereingesandt
wird.
BeiberechtigtemGarantieanspruchwirdderGarantiegebernacheigenerWahldasGerät
inangemessenerZeitausbessernoderaustauschen.WeitergehendeAnsprücheumfasstdie
Garantienicht,insbesonderehaftetderGarantiegebernichtfürausderFehlerhaftigkeitdes
GerätsentstehendeSchäden.SolltederGarantieanspruchnichtgerechtfertigtsein(z.B.nach
AblaufderGarantiezeitoderbeiMängelnaußerhalbdesGarantieanspruchs),sokannder
Garantiegeberversuchen,dasGerätkostengünstiggegenBerechnungfürSiezureparieren.
TECHNISCHE DATEN
AOL 100 LED 5K AOL 200 LED 5K OL 100 LED 5K OL 200 LED 5K
NETZSPANNUNG 230 V ~50 Hz
LEUCHTMITTEL
6 x LED (inklusive),
Lichtfarbe: weiß
(ca. 5000 K)
12 x LED (inklusive),
Lichtfarbe: weiß
(ca. 5000 K)
6 x LED (inklusive),
Lichtfarbe: weiß
(ca. 5000 K)
12 x LED (inklusive),
Lichtfarbe: weiß
(ca. 5000 K)
LICHTSTROM 629 lm 1259 lm 629 lm 1259 lm
LEISTUNGSAUFNAHME LEUCHTE 14 W 25 W 14 W 25 W
ERFASSUNGSBEREICH 140° –
REICHWEITE ca. 10 m, bei einer Montagehöhe von 1,80 m –
SCHALTLEISTUNG
230 V ~50 Hz,
Halogen max. 1000 W,
LED max. 100 W, CFL max. 100 W
–
MAX. EINSCHALTSTROM 100 A/200 µs –
ZEITEINSTELLUNG ca. 5 Sek. - 10 Min. –
LICHTWERT CA. 5 - 1000 LUX –
SCHUTZART/-KLASSE IP 55, II
BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -25 °C…+50 °C
GEHÄUSE Aluminium/UV-stabilisiertes Polycarbonat
FARBE weiß, ähnlich RAL 9010, schwarz ähnlich RAL 9005
ABMESSUNGEN CA. AOL 100 LED 5K / OL 100 LED 5K Breite 103,5 mm, Höhe 205 mm, Tiefe 143 mm
AOL 200 LED 5K / OL 200 LED 5K Breite 183,4 mm, Höhe 205 mm, Tiefe 143 mm
TechnischeundoptischeÄnderungenohneAnkündigungvorbehalten.AktuelleInformationen
zumProduktfindenSieimmeraufderESYLUXHomepage.

6
GB
3 • INSTALLATION / ASSEMBLY / CONNECTION
Pleaseobservethefollowingbeforeinstallingthedevice:
•Switchoffthepowersupplyatthemainsbeforeinstallingtheproduct.
•Anyinformationrelatingtothemotiondetector'srangeisbasedonaninstallationheightof
1.80m.(Thefieldofdetectionwillvarydependingontheheight.)
•Toensureoptimumperformance(i.e.maximumrange),positionthedevicesothatpeople/
vehiclesmoveatanangletothedetector(fig. 1 (1) head-on to the detector (2) diagonally to the
detector).
•Ensurethatthedetectorhasaclearlineofsight,asinfraredbeamscannotpenetratesolid
objects.
•Takethesurroundingareaintoconsiderationwheninstallingthedevice,e.g.neighbouring
plotsorthedistancetotheroad.
•Thelightsshouldonlybeinstalledonastable,flatsurface(e.g.awall).
Thewallbaseunitandlightcanbepluggedintooneanother.Disconnectthetwocomponents
forinstallationpurposes.Releasethelockingscrew,pressinthespringmechanismandremove
thelightfromthewallbaseunit(fig. 2.1).Insertthecableandmountthewallbaseunitas
showninfig. 3.
ConnecttheAOL100and/orAOL200automaticlightasshownincircuitdiagramfig. 4.
(4.1) Standard operation
(4.2) Standard operation with additional connection of external loads
ConnecttheOL100and/orOL200lightasshownincircuitdiagramfig. 5.
(5.1) Standard operation
(5.2) Controlled by automatic lights, such as AOL 100 and/or AOL 200
Pushthelightintothewallbaseunituntilyouhearthespringmechanismclickintoplaceand
secureitwiththescrew(fig. 2.2).
NOTE: The light must always be mounted so that the luminaire head
faces downwards.
GB INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure proper operation, please read
these user instructions carefully and keep them for future reference.
1 • SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: work on the 230 V power system must be carried out by authorised personnel only
with due regard to the applicable installation regulations. Switch off the power supply before
installing the system.
μ = Contact gap < 1.2 mm
Usethisproductonlyasintended(asdescribedintheuserinstructions).Changesor
modificationstotheproductorpaintingitwillresultinlossofwarranty.Youshouldcheckthe
devicefordamageimmediatelyafterunpackingit.Ifthereisanydamage,youshouldnot
installthedeviceunderanycircumstances.
Ifyoususpectthatsafeoperationofthedevicecannotbeguaranteed,youshouldturnthe
deviceoffimmediatelyandmakesurethatitcannotbeoperatedunintentionally.
2 • DESCRIPTION
TheOL100andOL200areESYLUXlightswithin-built,non-replaceableLEDlamps.
TheAOL100andAOL200areautomaticlightsfromESYLUXwithin-built,non-replaceable
LEDlampsandanintegrated140°motiondetector.
ESYLUXmotiondetectorsarepassiveinfrareddetectors,whichreacttomovingheatsources
(e.g.peopleorvehicles).Ifthemotiondetectorsensesachangeinthermalradiationinsideits
fieldofdetection,dependingonthesetlightvalue,itwillswitchontheautomaticlightfora
presetlengthoftime,aswellasadditionaldevicesifdesired.
Alternatively,theAOL100and/orAOL200automaticlightcanbeswitchedoffwhenitgets
lightandonwhenitgetsdark.Thetwilightswitchcanbeusedtodeterminethepointatwhich
thishappens.

7
GB
4 • START-UP AND SETTINGS
Thesettingelementsarelocatedontheundersideofthehousing(fig. 6).Oncethedevicehas
beensuccessfullyinstalledandthepowersupplyhasbeenswitchedon,itwillautomatically
performaself-test(lastingapprox.40seconds).Theautomaticlightanditssystemwillswitch
ontoindicatethis.
Motion detector mode:
SettheONperiodto“T” (fig. 6.2).Regardlessoftheambientbrightness,ifmotionisdetected,
thedetectorwillswitchthelightonfor2secondsandofffor2seconds.Youcanusethe
customisablecoveringmasksuppliedwiththedevicetoadjustittothesurroundingarea(to
reducetherangeorblankoutspecificareas)(fig. 7).AdjusttheONperiod(5secondsto
10minutes)andthelightvalue(fig 6.1)(5to1,000lux)tosuityourrequirements.
Twilight mode:
SettheONperiod(fig. 6.2) to “D”fortwilightmodeandadjustthelightvalue(fig. 6.1)(5to
1,000lux)tosuityourrequirements.
5 • PRACTICAL ADVICE
•
Smallanimalsornearbytreesorbushesmovinginthewindmaycausethefloodlighttoswitchon.
•Thedetector'srangecanbedramaticallyreducedbyobjectsmovingtowardsit,rather
thanparallelwithit.
6 • DISPOSAL
NOTE: this device must not be disposed of as unsorted household waste.
Used devices must be disposed of correctly. Contact your local town council for more
information.
7 • ESYLUX MANUFACTURER'S GUARANTEE
ESYLUXproductsaretestedinaccordancewithapplicableregulationsandmanufactured
withtheutmostcare.Theguarantor,ESYLUXDeutschlandGmbH,Postfach1840,D-22908
Ahrensburg,Germany(forGermany)ortherelevantESYLUXdistributorinyourcountry(visit
www.esylux.comforacompleteoverview)providesaguaranteeagainstmanufacturing/
materialdefectsinESYLUXdevicesforaperiodofthreeyearsfromthedateofmanufacture.
Thisguaranteeisindependentofyourlegalrightswithrespecttothesellerofthedevice.
Theguaranteedoesnotapplytonaturalwearandtear,changes/interferencecausedby
environmentalfactorsordamageintransit,nortodamagecausedasaresultoffailureto
followtheuserormaintenanceinstructionsand/orasaresultofimproperinstallation.Any
illuminantsorbatteriessuppliedwiththedevicearenotcoveredbytheguarantee.
Theguaranteecanonlybehonouredifthedeviceissentbackwiththeinvoice/receipt,
unchanged,packedandwithsufficientpostagetotheguarantor,alongwithabriefdescription
ofthefault,assoonasadefecthasbeenidentified.
Iftheguaranteeclaimprovesjustified,theguarantorwill,withinareasonableperiod,either
repairthedeviceorreplaceit.Theguaranteedoesnotcoverfurtherclaims;inparticular,
theguarantorwillnotbeliablefordamagesresultingfromthedevice'sdefectiveness.Ifthe
claimisunfounded(e.g.becausetheguaranteehasexpiredorthefaultisnotcoveredbythe
guarantee),thentheguarantormayattempttorepairthedeviceforyouforafee,keeping
coststoaminimum.
TECHNICAL DATA
AOL 100 LED 5K AOL 200 LED 5K OL 100 LED 5K OL 200 LED 5K
MAINS VOLTAGE 230 V ~50 Hz
LAMPS
6 x LED (included),
light colour: white
(approx. 5000 K)
12 x LED (
included
),
light colour: white
(approx. 5000 K)
6 x LED (included),
light colour: white
(approx. 5000 K)
12 x LED (
included
),
light colour: white
(approx. 5000 K)
LUMINOUS FLUX 629 lm 1259 lm 629 lm 1259 lm
POWER CONSUMPTION OF LIGHT 14 W 25 W 14 W 25 W
FIELD OF DETECTION 140° –
RANGE
approx. 10 m, at an installation height of 1.80 m
–
SWITCHING CAPACITY
230 V ~50 Hz,
Halogen max. 1000 W,
LED max. 100 W, CFL max. 100 W
–
MAX. INRUSH CURRENT 100 A/200 µs –
TIME SETTING approx. 5 seconds - 10 minutes –
LIGHT EXPOSURE VALUE APPROX. 5 - 1000 LUX –
PROTECTION TYPE/CLASS IP 55, II
OPERATING TEMPERATURE RANGE -25 °C…+50 °C
CASING aluminum/UV-stabilised polycarbonate
COLOUR white, similar to RAL 9010, black, similar to RAL 9005
APPROX. DIMENSION AOL 100 LED 5K / OL 100 LED 5K Width 103.5 mm, Height 205 mm, Depth 143 mm
AOL 200 LED 5K / OL 200 LED 5K Width 183.4 mm, Height 205 mm, Depth 143 mm
Technicalanddesignfeaturesmaybesubjecttochange.Youcanfindoutmoreaboutthis
productontheESYLUXhomepage.

8
FR
3 • INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT
Avantdeprocéderaumontage,veuillezlirelesinstructionsci-après:
•Avantd'installerleproduit,coupezlecourant.
•Lesindicationsrelativesàlaportéedudétecteurdemouvementsontfourniessurlabase
d'unehauteurdemontagede1,80m(lazonededétectionvarieenfonctiondecette
hauteur).
•Pourdesperformancesoptimales,c'est-à-direuneportéemaximale,montezledétecteur
perpendiculairementausensdelamarche(fig. 1 : (1) Déplacement face au détecteur
(2) Déplacement de côté par rapport au détecteur).
•L'espacesituédevantledétecteurdoitêtredégagé,carlesrayonsinfrarougesnetraversent
paslesobjets.
•Étudiezbienlemilieud'installationenprenantgarde,parexemple,àlaproximitééventuelle
d'unerueoudeterrainsvoisins.
•Montezimpérativementleluminairesurunesurfacemuralestableetplane.
Lesoclemuraletleluminairesontemboîtables.Cependant,pourlemontage,ilsdoiventêtre
séparés.Desserrezlavisdeblocage,pressezlemécanismeàressortsversl'intérieur,puis
retirezleluminairedusoclemural(fig. 2.1).Introduisezlecâbleetfixezlesoclemuralcomme
indiquédanslafig. 3.
RaccordezleluminaireautomatiqueAOL100ouAOL200conformémentauschéma
électriquefig. 4.
(4.1) Installation standard
(4.2) Installation standard avec raccordement de charges externes
RaccordezleluminaireOL100ouOL200conformémentauschémaélectriquefig. 5.
(5.1) Installation standard
(5.2) Commande via luminaires automatiques, p. ex. AOL 100 ou AOL 200
Enfichezleluminairesurlesoclemural,jusqu'àcequelemécanismeàressorts'enclenche
(clic),puisbloquez-leàl'aidedelavis(fig. 2.2).
REMARQUE : le luminaire doit toujours être fixé de façon à ce que sa tête soit orientée
vers le bas.
FR NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l'utiliser dans les meilleures
conditions, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver en vue d'une consultation future.
1 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer une installation conforme
aux normes et prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur le réseau 230 V. Coupez le courant
avant d'installer le produit.
μ = Ouverture de contact < 1,2 mm
Ceproduitnedoitêtreutiliséquedanslesconditionsprévuesparleprésentmoded'emploi.
Toutemodificationduproduit(ajout,peinture,etc.)entraînel'annulationdelagarantie.
Unefoisquevousavezdéballél'appareil,vérifiezqu'ilneprésenteaucundéfaut.Encas
d'anomalie,nelemettezpasenmarche.
Sivousn'êtespascertainquel'appareilpeutêtreutiliséentoutesécurité,éteignez-le
immédiatementetprenezvosdispositionspourempêchertouteutilisationinvolontaire.
2 • DESCRIPTION
LesdispositifsOL100etOL200sontdesluminairesESYLUXavecampoulesàLEDintégrées
nonremplaçables.
LesdispositifsAOL100+AOL200sontdesluminairesautomatiquesESYLUXavecampoules
àLEDintégréesnonremplaçablesetdétecteurdemouvement140°intégré.Lesdétecteurs
demouvementESYLUXsontdesdétecteursàinfrarougepassifsréagissantauxsourcesde
chaleurenmouvement(personnes,voitures).Lorsqueledétecteurdemouvementrepèreune
modificationdurayonnementthermiqueauseindesazonededétectionetquelaluminositéa
atteintleseuilprogrammé,ilactiveleluminaireautomatiqueet,lecaséchéant,desappareils
supplémentairespendantladuréepréalablementdéfinieparl'utilisateur.
LeluminaireautomatiqueAOL100ouAOL200peutégalementêtreactivéetdésactivé
enfonctiondelaluminositéambiante.Lacommutationdel'éclairagesefaitdanscecasen
fonctiond'unseuildeluminositéprédéfiniàl'aidedel'interrupteurcrépusculaire.

9
FR
4 • MISE EN SERVICE ET RÉGLAGES
Lesélémentsderéglagesetrouventsousleboîtier(fig. 6).Unefoisinstalléetraccordé,
ledispositiflanceuncycledetestde40senviron:pendantcetteopération,leluminaire
automatiqueetsonappareilsontallumés.
Mode détecteur de mouvement :
Réglezladuréed'allumageenpositionnantlamolettecorrespondantesur« T » (fig. 6.2).
Encasdemouvement,quellequesoitlaluminositéambiante,ledétecteurdéclenchele
clignotementduluminaire(2sd'allumage/2sd'extinction).Ilestpossibled'adapterle
dispositifaumilieud'installationgrâceàlalentilledécoupablefournie(réductiondelaportée
oumasquageciblédecertaineszones)(fig. 7).
Réglezladuréed'activation(5sà10min)etlaluminosité(fig. 6.1)(5à1000lux)en
fonctiondesbesoins.
Mode crépusculaire :
Réglezladuréed'activation(fig. 6.2)enpositionnantlamolettecorrespondantesur« D » et la
luminosité(fig. 6.1)(5à1000lux)enfonctiondesbesoins.
5 • CONSEILS PRATIQUES
•Depetitsanimauxoulesouffleduventdanslesarbresoubuissonssituésdanslazonede
détectionpeuvententraînerunallumageintempestifduluminaire.
•Laportéedudétecteurestfortementamoindrielorsquelesujetsedéplacefaceàlui.
6 • RECYCLAGE
REMARQUE : cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les déchets municipaux. Les propriétaires
d'équipements électriques ou électroniques usagés ont en effet l'obligation légale de les déposer dans un
centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
7 • ESYLUX – GARANTIE DU CONSTRUCTEUR
LesproduitsESYLUXsontfabriquésavecleplusgrandsoinettestésselonlesnormesen
vigueur.Legarant,ESYLUXDeutschlandGmbH,Casepostale1840,D-22908Ahrensburg
(pourl'Allemagne)ouledistributeurdelamarquedansvotrepays(voustrouvereztoutesles
informationsnécessairesàcesujetsurlesitewww.esylux.com)garantitlesappareilsESYLUX
contrelesdéfautsdefabricationetdematériauxpouruneduréede3ansàpartirdeladate
d'achat.
Cettegarantieestindépendantedevosdroitslégauxvis-à-visduvendeurdel'appareil.
L'usurenaturelle,lesmodificationsdel'appareilduesàsonmilieud'installationetles
dommagesrésultantdesontransportn'entrentpasdanslecadredelagarantie.Demême,
nesontpascouvertslesdéfautsdusaunon-respectdesinstructionsdemontageetd'entretien
et/ouàuneinstallationinappropriée.Sontégalementexcluesdelagarantielesbatteries,
sourceslumineusesetpilesfourniesavecl'appareil.
Laprocéduredegarantienepourraêtreenclenchéequesurprésentationd'unappareilnon
modifiéaprèsconstatationdudéfaut,ainsiqued'unticketdecaissevalable,accompagnés
d'unecourtedescriptiondel'anomalieconstatéeetexpédiéaugarantdansunemballage
appropriéetsuffisammentaffranchi.
Silerecoursengaranties'avèrejustifié,legarantpeutdécidersoitderéparer,soitde
remplacerl'appareildanslesmeilleursdélais.Lagarantienecomprendaucunautrerecours.
Legarantn'estnotammentpasresponsabledetoutdommagecauséparundéfautde
l'appareil.Silerecoursdegaranties'avèreinjustifié(parexemple,silagarantieaexpiréou
siledéfautconstatén'estpascouvertparcelle-ci),legaranttenteraderéparerl'appareilau
meilleurcoût.
DONNÉES TECHNIQUES
AOL 100 LED 5K AOL 200 LED 5K OL 100 LED 5K OL 200 LED 5K
ALIMENTATION 230 V ~50 Hz
SOURCES LUMINEUSES
6 x LED (fournie),
couleur d'éclairage :
blanc (env. 5000 K)
12 x LED (fournie),
couleur d'éclairage :
blanc (env. 5000 K)
6 x LED (fournie),
couleur d'éclairage :
blanc (env. 5000 K)
12 x LED (fournie),
couleur d'éclairage :
blanc (env. 5000 K)
FLUX LUMINEUX 629 lm 1259 lm 629 lm 1259 lm
CONSOMMATION LUMINAIRE 14 W 25 W 14 W 25 W
ZONE DE DÉTECTION 140° –
PORTÉE
env. 10 m, avec une hauteur de montage de 1,80 m
–
PUISSANCE DE COUPURE
230 V ~50 Hz,
Halogen max. 1000 W,
LED max. 100 W, CFL max. 100 W
–
COURANT D'APPEL MAXIMAL 100 A/200 µs –
DURÉE D'ACTIVATION env. 5 s à 10 min –
LUMINOSITÉ APPROX. 5 - 1000 LUX –
TYPE/CLASSE DE PROTECTION IP 55, II
PLAGE DE TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
-25 °C…+50 °C
BOÎTIER aluminium/polycarbonate résistant aux UV
COULEUR blanc, similaire à RAL 9010, noir, similaire à RAL 9005
DIMENSIONS APPROX. AOL 100 LED 5K / OL 100 LED 5K Largeur 103,5 mm, Hauteur 205 mm, Profondeur 143 mm
AOL 200 LED 5K / OL 200 LED 5K Largeur 183,4 mm, Hauteur 205 mm, Profondeur 143 mm
Desmodificationstechniquesetesthétiquespeuventêtreapportéessanspréavis.Pourplus
d'informationssurceproduit,consultezlesiteInternetd'ESYLUX.

10
NL
3 • INSTALLATIE / MONTAGE / AANSLUITING
Houdvoordemontagerekeningmethetvolgende:
•Voormontagevanhetproductdenetspanninguitschakelen.
•Allegegevensmetbetrekkingtothetbereikvandebewegingsmelderzijngebaseerdop
eenmontagehoogtevan1,80m(bijafwijkinghiervanzalhetbereikwijzigen).
•Eenoptimalewerking(maximaalbereik)wordtbehaalddoordemelderlangsde
looprichtingtemonteren(fig. 1: (1) Recht voor de melder, (2) Schuin voor de melder).
•Leteropdatdesensorvrijzichtheeft,aangezieninfraroodstralingnietdoorvasteobjecten
kandringen.
•Houdrekeningmetdeplaatselijkeomstandigheden,zoalsaangrenzendepercelenofeen
nabijgelegenstraat.
•Dearmatuurmagalleenopeenvaste,vlakkeondergrond(wand)wordengemonteerd.
Dewandsteunenarmatuurzittenopelkaargeklikt.Voormontagemoetendetweedelenvan
elkaarwordengehaald.Draaideborgschroeflos,drukhetveermechanismenaarbinnenen
trekdearmatuurvandewandsteun(fig. 2.1).Voerdebedradinginenmonteerdewandsteun
zoalsaangegeveninfig. 3.
SluitdeAutomatic-armatuurAOL100ofAOL200aanvolgensschakelschemafig. 4.
(4.1) Standaardschema
(4.2) Standaardschema met extra aansluiting van externe apparatuur
SluitdearmatuurOL100ofOL200aanvolgensschakelschemafig. 5.
(5.1) Standaardschema
(5.2) Aansturing door Automatic-armaturen bijv. AOL 100 of AOL 200
Steekdearmatuurzoopdewandsteundathetveermechanismehoorbaarvastklikt,enzet
hemmetdeschroefvast(fig. 2.2).
OPMERKING: De armatuur altijd zo bevestigen dat de armatuurkop
omlaag wijst.
NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg voor
een goede werking. Lees de handleiding aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen.
1 • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel
uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het
product de netspanning uitschakelen.
μ = Contactopening < 1,2 mm
Hetproductisalleenbestemdvoornormaalgebruik(volgensdegebruiksaanwijzing).
Aanpassingen,toevoegingenofschilderenzijnverbodenomdathierdooriedere
garantieaanspraakvervalt.Udienthetapparaatonmiddellijknahetuitpakkenop
beschadigingentecontroleren.Bijbeschadigingmaghetapparaatingeengevalingebruik
genomenworden.
Wanneeraannemelijkisdatveiliggebruiknietgewaarborgdkanworden,dientuhet
apparaatdirectbuitengebruiktestellenenonbedoeldgebruikervantevoorkomen.
2 • BESCHRIJVING
OL100enOL200zijnESYLUXarmaturenmetingebouwdeniet-vervangbareLED-lampen.
AOL100enAOL200zijnESYLUXAutomatic-armaturenmetingebouwde,niet-vervangbare
LED-lampenengeïntegreerde140°bewegingsmelder.ESYLUXbewegingsmelderszijn
passief-infraroodmeldersdiereagerenopbewegendewarmtebronnen(personen,voertuigen).
Signaleertdebewegingsmelderbinnenzijndetectiebereikveranderingenindewarmtestraling,
danschakelthijopbasisvandeingesteldelichtwaardedeAutomatic-armatuurplusoptionele
verbruikersvooreeninstelbaretijdsduurin.
OokkandeAutomatic-armatuurAOL100ofAOL200opbasisvanschemeringinenuit
wordengeschakeld.Hettijdstipkanmetbehulpvandeschemerschakelaarwordeningesteld.

11
NL
4 • INBEDRIJFSTELLING EN INSTELLINGEN
Deinstelelementenbevindenzichaandeonderkantvandebehuizing(fig. 6).Nasuccesvolle
installatieeninschakelingvandenetspanningvoerthettoesteleenzelftestvanongeveer40
secondenuit,waarbijdeAutomatic-armatuurenzijnverbruikeraangaan.
Modus bewegingsmelder:
Zetdeinschakelduurop“T” (fig. 6.2).Bijelkegedetecteerdebewegingzetdemelder
deverlichting2secondenaanen2secondeuit.Ditgebeurtonafhankelijkvande
omgevingshelderheid.Gebruikdeopmaatgeknipteafdeklensomdebewegingsmelder
aandespecifiekeomstandighedenaantepassen(beperkingvanhetbereikofgerichte
afschermingvanzones)(fig. 7).Steldeinschakelduur(5sec.-10min.)endelichtwaarde
(fig. 6.1)(5-1000Lux)naarwensin.
Modus schemerschakelaar:
Zetdeinschakelduur(fig. 6.2)op“D”voordemodusschemerschakelaarenstelde
lichtwaarde(fig. 6.1)(5-1000Lux)naarwensin.
5 • PRAKTISCHE TIPS
•Ongewenstinschakelenkanwordenveroorzaaktdoorbijvoorbeeldkleinedierenof
bomen/struikendieindewindbewegen.
•Bijfrontalebenaderingvandemelderkanhetbereikaanzienlijkminderzijn.
6 • AFVALVERWIJDERING
OPMERKING: Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te
worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
7 • ESYLUX FABRIEKSGARANTIE
ESYLUXproductenzijnvolgensdegeldendevoorschriftengecontroleerdenmetdegrootste
zorgvervaardigd.Degarantiegever,ESYLUXDeutschlandGmbH,Postfach1840,D-22908
Ahrensburg(voorDuitsland)ofdeverantwoordelijkeESYLUXdistributeurinuwland(een
volledigoverzichtkuntuvindenopwww.esylux.com),geeftdriejaargarantieopfabricage-
enmateriaalfoutenvanESYLUXapparaten,gerekendvanafdefabricagedatum.
Dezegarantiestaatlosvanuwwettelijkerechtentegenoverdeverkopervanhetapparaat.
Degarantieomvatgeennormaleslijtage,veranderingdooromgevingsinvloedenof
transportschade,nochschadeontstaanalsgevolgvanhetnietinachtnemenvande
handleidingen/ofdeonderhoudsinstructiesen/ofalsgevolgvanondeskundigeinstallatie.
Meegeleverdebatterijen,lampenenaccu'svallenbuitendegarantie.
Degarantiekanenkelverleendwordenindienhetongewijzigdeapparaatmetdekassabon
directnavaststellingvanhetgebrekvoldoendegefrankeerdenverpaktaandegarantiegever
wordtgeretourneerd,vergezeldvaneenkorteschriftelijkebeschrijvingvandefout.
Bijeenterechtegarantieclaimzaldegarantiegeverhetapparaatnaareigenkeuzerepareren
ofvervangenbinneneenredelijketermijn.Alleandereschadeclaimszijnuitgesloten.Inhet
bijzonderisdegarantiegevernietaansprakelijkvoorschadeveroorzaaktdooreengebrek
aanhetapparaat.Indiendegarantieclaimnietterechtblijkttezijn(bijvoorbeeldnaafloop
vandegarantietermijnofbijbuitendegarantievallendegebreken),kandegarantiegever
proberenhetapparaatzogoedkoopmogelijkvooruterepareren.Hiervoorzullenkostenin
rekeningwordengebracht.
TECHNISCHE GEGEVENS
AOL 100 LED 5K AOL 200 LED 5K OL 100 LED 5K OL 200 LED 5K
NETSPANNING 230 V ~50 Hz
LICHTBRONNEN
6 x LED (inclusief),
lichtkleur: wit
(ca. 5000 K)
12 x LED (
inclusief
),
lichtkleur: wit
(ca. 5000 K)
6 x LED (inclusief),
lichtkleur: wit
(ca. 5000 K)
12 x LED (
inclusief
),
lichtkleur: wit
(ca. 5000 K)
LICHTSTROOM 629 lm 1259 lm 629 lm 1259 lm
OPGENOMEN VERMOGEN ARMATUUR 14 W 25 W 14 W 25 W
DETECTIEHOEKEN 140° –
REIKWIJDTE ca. 10 m bij een montagehoogte van 1,80 m –
SCHAKELVERMOGEN
230 V ~50 Hz,
Halogen max. 1000 W,
LED max. 100 W, CFL max. 100 W
–
MAX. INSCHAKELSTROOM 100 A/200 µs –
TIJDINSTELLING ca. 5 sec. - 10 min. –
LICHTWAARDE CA. 5 - 1000 LUX –
BESCHERMINGSGRAAD/BESCHERMINGSKLASSE
IP 55, II
BEDRIJFSTEMPERATUUR-BEREIK -25 °C…+50 °C
BEHUIZING aluminium/UV-gestabiliseerd polycarbonaat
KLEUR wit, ongeveer RAL 9010, zwart, ongeveer RAL 9005
AFMETINGEN CA. AOL 100 LED 5K / OL 100 LED 5K Breedte 103,5 mm, Hoogte 205 mm, Diepte 143 mm
AOL 200 LED 5K / OL 200 LED 5K Breedte 183,4 mm, Hoogte 205 mm, Diepte 143 mm
Technischeenoptischewijzigingenzonderkennisgevingvoorbehouden.Actueleinformatieover
ditproductkuntuvindenopdewebsitevanESYLUX.

12
DK
3 • INSTALLATION/MONTERING/TILSLUTNING
Overholdfølgendepunkterførmonteringen:
•Førmonteringafproduktetskalnetspændingenslåsfra.
•Allerækkeviddeangivelserforbevægelsessensorengælderforenmonteringshøjdepå
1,80m.(Afvigelsermedføreratdetekteringsområdetændres.)
•Deropnåsoptimalfunktionforsensoren(maksimalrækkevidde)vedatmontereudstyret
vinkelretpågåretningen(fig. 1 (1) Frontalt på sensoren (2) På tværs af sensoren).
•Duskalsørgeforfritudsyntilsensoreneftersominfrarødestrålerikkekantrængegennem
fastegenstande.
•Taghøjdefordelokaleforholdsomf.eks.nabogrundeellerafstandtilvej.
•Belysningernebørkunmonterespåetfast,plantunderlag(væg).
Vægsoklenogbelysningenkanforbindesvedatstikkedemindihinanden.Skildetodele
frahinandenforatmontereudstyret.Løsnlåseskruen,trykfjedermekanismenindogtræk
belysningenafvægsoklen(fig. 2.1).Indførledningenogmontérvægsoklensomvistifig. 3.
TilslutautomatikbelysningenAOL100ellerAOL200somvistidiagramfig. 4.
(4.1) Standarddrift
(4.2) Standarddrift med ekstra tilslutning for ekstern belastning
TilslutbelysningenOL100ellerOL200somvistidiagramfig. 5.
(5.1) Standarddrift
(5.2) Styring via automatikbelysninger f.eks. AOL 100 eller AOL 200
Sætbelysningenpåvægsoklensåfjedermekanismenfalderihakmedetklikderkanhøres,
oglåsdenfastmedskruen(fig. 2.2).
BEMÆRK: Belysningen skal altid være fastgjort således at belysningslegemet
peger nedad.
DK MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en ordentlig
funktion bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den for om nødvendigt at
kunne slå efter.
1 • SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL: Arbejder på 230 V-nettet må kun udføres af autoriserede fagfolk under overholdelse
af nationale installationsforskrifter/-normer. Før montering af produktet skal netspændingen
slås fra.
μ = Kontaktåbning < 1,2 mm
Produkteterkunberegnettilkorrektbrug(sombeskrevetibetjenings-vejledningen).Dermå
ikkeforetagesændringer,modifikationerellerlakeringer,idetallegarantimæssigekravderved
falderbort.Umiddelbartefterudpakningenskalapparatetkontrolleresforbeskadigelser.
Itilfældeafenbeskadigelsemåapparatetunderingenomstændighedertagesibrug.
Nårdetmåantages,atderikkekangaranteresensikkerdriftafapparatet,såskaldettages
udafdriftmeddetsammeogsikresmodutilsigtetdrift.
2 • BESKRIVELSE
OL100ogOL200erESYLUXbelysningermedindbyggedeLED-pærerderikkekanudskiftes.
AOL100+AOL200erESYLUXautomatikbelysningermedindbyggedeLED-pærerder
ikkekanudskiftesogmedintegreret140°bevægelsessensor.ESYLUXbevægelsessensorer
erpassiveinfrarødesensorerderreagererpåvarmekilderderbevægersig(personer,
køretøjer).Nårbevægelsessensorenkonstatererændringerafvarmestrålingenindenfor
sitdetekteringsområde,tænderden,afhængigtafdenindstilledelysstyrke,dentilsluttede
automatikbelysningogeventuelleekstraforbrugereienindstilleligvarighed.
SomalternativkanautomatikbelysningenAOL100ellerAOL200istedettændesogslukkes
afhængigtafskumring/dæmring.Tidspunktetkanindstillesmedskumringsrelæet.

13
DK
4 • IBRUGTAGNING OG INDSTILLINGER
Indstillingselementernebefindersigpåundersidenafhuset(fig. 6).Efterendtmonteringog
tilslutningafforsyningsspændingenudførerapparatetenselvtestcyklusafca.40sek.varighed
hvilketsesvedatautomatikbelysningenogdensforbrugertænder.
Bevægelsessensor-modus:
Stiltilkoblingsvarighedenpå“T” (fig. 6.2).Vedenhverkonstateretbevægelseslårsensoren
belysningentili2sek.ogfrai2sek.uafhængigtaflysintensiteten.Meddenmedfølgende
afdækningslinsekanmantilpasseudstyrettildelokaleforhold(reduktionafrækkeviddeneller
målrettetafblændingafområder)(fig. 7).
Indstiltilkoblingsvarigheden(5sek.-10min.)oglysstyrken(fig. 6.1)(5-1000lux)svarende
tilbehovet.
Skumringsmodus:
Indstiltilkoblingsvarigheden(fig. 6.2)på“D”forskumringsmodusoglysstyrken(fig. 6.1)
(5-1000lux)svarendetilkravene.
5 • PRAKTISKE TIPS
•Utilsigtettændingkanf.eks.udløsesafsmådyrellertræer/buskeidetekteringsvinklen
derbevægesafvinden.
•Vedfrontalbevægelsemodsensorenkanrækkeviddenfaldedrastisk.
6 • BORTSKAFFELSE
BEMÆRK: Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Ejere af
brugt udstyr er i henhold til loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt.
I din kommune kan du få yderligere informationer.
7 • ESYLUX PRODUCENTGARANTI
ESYLUXproduktererafprøveteftergældendeforskrifterogfremstilletmedstørsteomhu.
Garantiyderen,ESYLUXDeutschlandGmbH,Postfach1840,D-22908Ahrensburg,Tyskland
(forTyskland)hhv.denpågældendeESYLUX-distributøriditland(dukanfindeenkomplet
oversigtpåwww.esylux.com),ydergarantipåproduktions-/materialefejlpåESYLUX-
apparaterneitreårfraproduktionsdatoen.
Dennegarantigælderuafhængigtafdinelovmæssigerettighederiforholdtilforhandleren
afapparatet.
Garantienomfatterikkenaturligtslid,ændringer/forstyrrelsersomfølgeafmiljøpåvirkninger
ellertransportskadersamtskaderdereropståetsomfølgeafmanglendeoverholdelse
afbetjeningsvejledningen,vedligeholdelsesvejledningenog/ellerusagkyndiginstallation.
Medfølgendebatterier,lyskilderoggenopladeligebatteriererikkeomfattetafgarantien.
Garantienkankungøresgældendehvisdetuændredeapparatindsendestilstrækkeligt
frankeretogindpakkettilgarantiyderensammenmedfaktura/kassebonsamtenkortskriftlig
beskrivelseaffejlenstraksefteratmanglenerblevetkonstateret.
Vedetberettigetgarantikravvilgarantiyderenefteregetfritvalgentenreparereapparatet
indenforenrimeligtidellerombyttedet.Garantienomfatterikkekravderudover,isærhæfter
garantiyderenikkeforskaderderopstårsomfølgeafapparatetsmangler.Hvisgarantikravet
ikkeerberettiget(fxeftergarantiperiodensudløbelleritilfældeafmanglerderikkeerdækket
afgarantien),kangarantiyderenforsøgeatreparereapparatetfordigmodberegningafen
rimeligpris.
TEKNISKE DATA
AOL 100 LED 5K AOL 200 LED 5K OL 100 LED 5K OL 200 LED 5K
FORSYNINGSSPÆNDING 230 V ~50 Hz
LYSKILDER
6 x LED (medfølger),
lysfarve: hvid
(ca. 5000 K)
12 x LED (
medfølger
),
lysfarve: hvid
(ca. 5000 K)
6 x LED (medfølger),
lysfarve: hvid
(ca. 5000 K)
12 x LED (
medfølger
),
lysfarve: hvid
(ca. 5000 K)
LYSSTRØM 629 lm 1259 lm 629 lm 1259 lm
EFFEKTFORBRUG BELYSNING 14 W 25 W 14 W 25 W
DETEKTIONSOMRÅDER 140° –
RÆKKEVIDDE ca. 10 m, ved en monteringshøjde på 1,80 m –
SKIFTEEFFEKT
230 V ~50 Hz,
Halogen max. 1000 W,
LED max. 100 W, CFL max. 100 W
–
MAKS. TILKOBLINGSSTRØM 100 A/200 µs –
TIJDINSTELLING ca. 5 sek. - 10 min. –
LYSVÆRDI CA. 5 - 1000 LUX –
BESKYTTELSESTYPE/-KLASSE IP 55, II
DRIFTSTEMPERATUR-OMRÅDE -25 °C…+50 °C
KASSE aluminium/UV-stabiliseret polycarbonat
FARVE hvis, lignende RAL 9010, sort, lignende RAL 9005
DIMENSIONER CA. AOL 100 LED 5K / OL 100 LED 5K Bredde 103,5 mm, Højde 205 mm, Dybde 143 mm
AOL 200 LED 5K / OL 200 LED 5K Bredde 183,4 mm, Højde 205 mm, Dybde 143 mm
Rettiltekniskeogoptiskeændringerudenvarselforbeholdes.Dukanaltidfindeaktuelle
informationeromproduktetpåESYLUXhjemmesiden.

14
SE
3 • INSTALLATION/MONTERING/ANSLUTNING
Kontrolleraföljandepunkterföremonteringen:
•Innanproduktenmonterasskanätspänningenfrånkopplas.
•Allauppgifteromräckviddförrörelsedetektornärbaseradepåmonteringshöjden1,80m.
(Avvikelserledertillattbevakningsområdetändras.)
•Detektornsfunktionbliroptimal(max.räckvidd)närmonteringengörsvinkelrättmot
gångriktningen(fig. 1 (1) Rakt mot detektorn (2) Vinkelrätt mot detektorn).
•Detektornmåsteha”frisikt”eftersomdeninfrarödastrålningenintekanträngaigenom
fastaföremål.
•Tahänsyntillhurdetserutpåplatsennärdetgällert.ex.granntomtenelleravståndet
tillgatan.
•Belysningsarmaturernafårbaramonteraspåettfast,jämntunderlag(vägg).
Väggsockelnochbelysningsarmaturenkankopplastillvarandrameden
stickkontaktsanslutning.Taisärbådadelarnaföremonteringen.Lossalåsskruven,tryckin
fjädermekanismenochdrabelysningsarmaturenfrånväggsockeln(fig. 2.1).Förinkabelnoch
monteraväggsockelnsomfig. 3visar.
AnslutdenautomatiskabelysningsarmaturenAOL100resp.AOL200enligt
kopplingsschemafig. 4.
(4.1) Standarddrift
(4.2) Standarddrift med extra anslutning av extern belastning
AnslutbelysningsarmaturenOL100resp.OL200enligtkopplingsschemafig. 5.
(5.1) Standarddrift
(5.2) Styrning med automatiska belysningsarmaturer, t.ex. AOL 100 resp. AOL 200
Sättfastbelysningsarmaturenpåväggsockelnsåattdukanhöraattfjädermekanismenhakar
fast(klick)ochfixeradenmedskruven(fig. 2.2).
OBS: Belysningsarmaturen måste alltid monteras på sådant sätt att lamphuvudet
pekar nedåt.
SE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att försäkra dig om en problemfri
användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den så att du kan ta fram och läsa
den igen vid behov.
1 • SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING: Arbete vid 230 V nätspänning får bara utföras av behörig fackpersonal under
iakttagande av nationella föreskrifter och normer för installationer. Innan produkten monteras
ska nätspänningen kopplas från.
μ = Kontaktöppningsbredd < 1,2 mm
Produktenärenbartavseddförfackmässigtbruk(enligtbeskrivningenibruksanvisningen).
Ändringar,modifieringarellerlackeringarfårinteutföraseftersomdettaledertillattalla
garantierogiltigförklaras.Kontrolleraomkomponenternaärskadadenärdupackaruppdem.
Omduupptäckernågonskadafårkomponenternainteundernågraomständighetertasi
bruk.
Omdetfinnsmisstankeattenriskfrianvändningavenhetenintekangaranteras,måste
enhetenomedelbarttasurdriftochspärrasmotoavsiktliganvändning.
2 • BESKRIVNING
OL100ochOL200ärbelysningsarmaturerfrånESYLUXmedinbyggda,ejutbytbaraLED-
lampor.
AOL100+AOL200ärautomatiskabelysningsarmaturerfrånESYLUXmedinbyggda,ej
utbytbaraLED-lamporochinbyggd140°rörelsedetektor.ESYLUXrörelsedetektorerärpassiva
infrarödadetektorersomreagerarpåvärmekällorirörelse(t.ex.människorochfordon).
Närrörelsedetektornuppfattarförändringarivärmestrålningeninomsittbevakningsområde,
tillkopplarden–beroendepåinställtljusvärde–denautomatiskabelysningsarmaturenoch
extraförbrukare(tillval)underenvissinställbartid.
AlternativtkandenautomatiskabelysningsarmaturenAOL100resp.AOL200till-och
frånkopplasberoendepåskymning.Tidpunktenkanställasinmedhjälpavskymningsreläet.

15
SE
4 • IDRIFTTAGNING OCH INSTÄLLNINGAR
Inställningselementenfinnspåhöljetsundersida,(fig. 6).Närmonteringenärklaroch
nätspänningenkopplatspå,gårenhetenigenomensjälvtestcykelpåca40sekunder.Detta
indikerasgenomattdenautomatiskabelysningsarmaturenochdessförbrukaretillkopplas.
Rörelsedetektorläge:
Ställininkopplingstidenpå”T” (fig. 6.2).Närrörelserupptäcks–oberoendeavomgivande
ljusstyrka–tillkopplardetektornbelysningsarmatureni2sekunderförattsedanfrånkoppla
deni2sekunder.Medföljandeavskärmningslins,somkanskärastillefterbehov,möjliggör
enanpassningtilldenaktuellaplatsen(räckviddsreduceringellermålinriktadavskärmningav
olikaområden)(fig. 7).Ställininkopplingstiden(5sek.-10min.)ochljusvärdet(fig. 6.1)
(5-1000lux)efterbehov.
Skymningsläge:
Ställininkopplingstiden(fig. 6.2)på”D”förskymningslägeochställinljusvärdet(fig. 6.1)
(5-1000lux)efterbehov.
5 • PRAKTISKA TIPS
•Oönskadtillkopplingkansket.ex.pågrundavsmådjurellerträdochbuskarsomrörsig
ivindeninombevakningsområdet.
•Närrörelseskerraktmotdetektornkanräckviddenminskasavsevärt.
6 • AVFALLSHANTERING
OBS: Denna apparat får inte kastas i det osorterade kommunalavfallet. Ägare till gamla
apparater är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och
föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning.
7 • ESYLUX TILLVERKARGARANTI
ESYLUX-produkternaärprovadeenligtgällandeföreskrifterochtillverkademedstörsta
omsorg.GarantigivarenESYLUXDeutschlandGmbH,Postfach1840,D-22908Ahrensburg
(förTyskland)resp.motsvarandeESYLUX-distributöridittland(enfullständigöversiktfinnspå
www.esylux.com)ger3årsgarantiförtillverknings-/materialfelpåESYLUXenheter,räknat
fråntillverkningsdatum.
Dennagarantigälleroberoendeavdinalagstadgaderättighetergentemotförsäljarenav
enheten.
Garantinomfattarintenormaltslitage,förändringar/störningartillföljdavpåverkan
frånomgivningenellertransportskador,ejhellerskadorsomuppstårpågrundavatt
bruksanvisningenochunderhållsanvisningarnainteföljtsoch/ellerpågrundavfelaktig
installation.Medföljandebatterier,ljuskällorochladdningsbarabatterieromfattasinteav
garantin.
Förattgarantinskauppfyllasmåsteenhetenomedelbartefterattfel/bristerfastställts
sändasioförändratskicktillsammansmedkassakvittoochenkort,skriftligfelbeskrivningien
skyddandeförpackningmedtillräckligfrankeringtillgarantigivaren.
Vidrättmätigagarantianspråkstårdetgarantigivarenfrittattinomrimligtidantingenreparera
ellerbytautenheten.Ytterligareanspråkomfattasinteavgarantin.Garantigivarenansvarar
särskiltinteförskadorsomuppstårpågrundavendefektenhet.Omgarantianspråkenär
obefogade(exempelviseftergarantitidensutgångelleromanspråkenrörproblemsominte
innefattasigarantin)kangarantigivarenförsökarepareraenhetenåtdigtillenlågkostnad.
TEKNISKA UPPGIFTER
AOL 100 LED 5K AOL 200 LED 5K OL 100 LED 5K OL 200 LED 5K
NÄTSPÄNNING 230 V ~50 Hz
LJUSKÄLLA
6 x LED (ingår),
belysningsfärg: vit
(ca 5000 K)
12 x LED (
ingår
),
belysningsfärg: vit
(ca 5000 K)
6 x LED (ingår),
belysningsfärg: vit
(ca 5000 K)
12 x LED (
ingår
),
belysningsfärg: vit
(ca 5000 K)
LJUSFLÖDE 629 lm 1259 lm 629 lm 1259 lm
EFFEKTFÖRBRUKNING BELYSNINGSARMATUR
14 W 25 W 14 W 25 W
AVKÄNNINGSVINKLAR 140° –
RÄCKVIDD ca 10 m, vid en monteringshöjd av 1,80 m –
KOPPLINGSEFFEKT
230 V ~50 Hz,
Halogen max. 1000 W,
LED max. 100 W, CFL max. 100 W
–
MAX. IMKOPPLINGSSTRÖM 100 A/200 µs –
TIDINSTÄLLNING ca 5 sek. - 10 min. –
BELYSNINGSSTYRKA CA 5 - 1000 LUX –
KAPSLINGS-/SKYDDSKLASS IP 55, II
ARBETSTEMPERATUR -25 °C…+50 °C
STOMME aluminium/UV-stabiliserad polykarbonat
FÄRG vit, liknande RAL 9010, svart, liknande RAL 9005
MÅTT CA AOL 100 LED 5K / OL 100 LED 5K Bredd 103,5 mm, Höjd 205 mm, Djup 143 mm
AOL 200 LED 5K / OL 200 LED 5K Bredd 183,4 mm, Höjd 205 mm, Djup 143 mm
Viförbehållerossrättentilltekniskaochutseendemässigaändringarutanföregående
meddelande.AktuellproduktinformationhittardualltidpåESYLUXhemsida.

16
FI
3 • ASENNUS / LIITÄNTÄ
Huomioiennenasennustaseuraavatseikat:
•Ennentuotteenasentamistaonverkkojännitekytkettäväpoispäältä.
•Kaikkiliikeilmaisimentunnistusetäisyystiedotkoskevat1,80m:nasennuskorkeutta.
(Poikkeamatjohtavattunnistusalueenmuutokseen.)
•Ilmaisimenihanteellinentoiminta(maks.tunnistusetäisyys)saavutetaan,kunasennus
tapahtuusivuttainkävelysuuntaannähden(kuva 1 (1) Suoraan ilmaisimeen nähden,
(2) Poikittain ilmaisimeen nähden).
•Onvarmistettava,ettäilmaisimeenonesteetönnäkyvyys,koskainfrapunasäteeteivät
voiläpäistäkiinteitäesineitä.
•Otahuomioonpaikallisetolosuhteet,kutenesim.naapuritontittaietäisyystielle.
•Valaisimettuleeasentaaainoastaankiinteälle,tasaisellealustalle(seinään).
Seinäjalustajavalaisinonliitettytoisiinsatyöntämällä.Irrotamolemmatosattoisistaan
asennustavarten.Avaalukitusruuvi,painajousimekanismiasisäänjavedävalaisin
seinäjalustasta(kuva 2.1).Viejohtosisäänjaasennaseinäpidikekuvassa 3esitetyllätavalla.
LiitäautomaattivalaisinAOL100taiAOL200kytkentäkuvan 4mukaisesti.
(4.1) Vakiokäyttö
(4.2) Vakiokäyttö ulkoisten kuormitusten lisäliitännällä
LiitävalaisinOL100taiOL200kytkentäkuvan 5mukaisesti.
(5.1) Vakiokäyttö
(5.2) Ohjaus automaattivalaisimilla esim. AOL 100 tai AOL 200
Liitävalaisinseinäjalustaanniin,ettäjousimekanisminapsahtaakuuluvastipaikoilleen
(klik)jakiinnitäseruuvilla(kuva 2.2).
OHJE: Valaisin on kiinnitettävä aina niin, että valaisinpää
osoittaa alaspäin.
FI ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
Onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta. Jotta moitteeton toiminta olisi taattua,
lue tämä käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa lisää.
1 • TURVAOHJEET
HUOMIO: 230 V:n verkossa tehtävien töiden suorittaminen on jätettävä ainoastaan valtuutettujen
ammattihenkilöiden tehtäväksi maassa voimassa olevia asennusmääräyksiä/-normeja noudattaen.
Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois päältä.
μ = Liitäntäaukon leveys < 1,2 mm
Tuoteontarkoitettuainoastaanasianmukaiseenkäyttöön(käyttöohjeessakuvatullatavalla).
Laitteeseeneisaatehdämuutoksia,sitäeisaamuokatataimaalata,koskamuutoin
kaikkioikeudettakuuseenraukeavat.Laiteontarkastettavavaurioidenvaraltavälittömästi
pakkauksestapurkamisenjälkeen.Josvaurioitahavaitaan,laitettaeimissääntapauksessasaa
ottaakäyttöön.
Josonoletettavissa,ettälaitteenvaaratontakäyttöäeivoidataata,laiteonotettava
välittömästikäytöstäjavarmistettavatahattomankäytönvaralta.
2 • KUVAUS
OL100jaOL200ovatESYLUX-valaisimia,joissaonasennetut,ei-vaihdettavatLED-lamput.
AOL100+AOL200ovatESYLUX-automaattivalaisimia,joissaonasennetut,ei-vaihdettavat
LED-lamputjaintegroitu140°:nliikeilmaisin.ESYLUX-liikeilmaisimetovatpassiivisia
infrapunailmaisimia,jotkareagoivatliikkuviinlämpölähteisiin(henkilöt,ajoneuvot).Jos
liikeilmaisinhavaitseetunnistusalueellaanmuutoksialämpösäteilyssä,sekytkeeasetetusta
valoarvostariippuenautomaattivalaisimenjavalinnaisestiylimääräisenkäyttölaitteenpäälle
asetettavanajanjaksonajaksi.
VaihtoehtoisestiautomaattivalaisimetAOL100jaAOL200voidaankytkeäpäällejapois
päältähämärästäriippuen.Ajankohtavoidaansäätäähämäräkytkimellä.

17
FI
4 • KÄYTTÖÖNOTTO JA ASETUKSET
Säätöelementitsijaitsevatkotelonalapuolella(kuva 6).Suoritetunasennuksenjaverkkovirran
päällekytkennänjälkeenlaitesuorittaan.40skestävänitsetarkastusjakson,jokailmaistaan
automaattivalaisimenjasenkäyttölaitteenpäällekytkeytymisellä.
Liikeilmaisin-tila:
Asetapäällekytkennänkestoarvoon”T” (kuva 6.2).Jokaisellahavaitullaliikkeellä,ympäristön
kirkkaudestariippumatta,ilmaisinkytkeevalaisimen2sajaksipäälleja2sajaksipois
päältä.Mukanatulevan,leikattavanpeitelinssinavullavoidaansuorittaasovituspaikallisiin
olosuhteisiin(tunnistusetäisyydenlyhentäminentaialueidenkohdistettuvaimennus)(kuva 7).
Asetapäällekytkennänkesto(5s-10min)javaloarvo(kuva 6.1)(5-1000lux)tarpeita
vastaavasti.
Hämärätila:
Asetapäällekytkennänkesto(kuva 6.2)asentoon”D”hämärätilaavartenjavaloarvo(kuva 6.1)
(5-1000lux)tarpeitavastaavasti.
5 • KÄYTÄNNÖLLISIÄ VINKKEJÄ
•Tunnistusalueellavoivatesimerkiksipieneteläimettaituulenheiluttamatpuut/pensaatkytkeä
laitteentahattomastipäälle.
•Kantomatkavoilyhentyähuomattavasti,kunilmaisintalähestytäänsuoraanedestä.
6 • HÄVITTÄMINEN
OHJE: Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen seassa.
Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite
asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
7 • ESYLUX-VALMISTAJATAKUU
ESYLUX-tuotteetontarkastettuvoimassaolevienmääräystenmukaisestijavalmistettuerittäin
huolella.Takuunmyöntäjä,ESYLUXDeutschlandGmbH,Postfach1840,D-22908Ahrensburg
(Saksassa)taivastaavamaassasitoimivaESYLUX-jakelija(täydellinenluettelolöytyy
osoitteestawww.esylux.com)antaaESYLUX-laitteidenvalmistus-/materiaalivirheilletakuun
kolmenvuodenajaksivalmistuspäiväyksestälukien.
Tämätakuuonvoimassalaitteenmyyjääkoskevistalakisääteisistäoikeuksistasiriippumatta.
Takuueikoskeluonnollistakulumista,ympäristövaikutustentaikuljetusvaurioidenaiheuttamia
muutoksia/häiriöitätaivaurioita,jotkaovatsyntyneetkäyttöohjeen,huolto-ohjeen
noudattamattajättämisestäja/taimuustakuinasianmukaisestaasennuksesta.Takuueikoske
mukanatuleviaparistoja,lamppujajaakkuja.
Takuuvoidaanmyöntäävain,kunmuuttamatonlaitelähetetäänyhdessälaskun/kassakuitin
kanssariittävilläpostimerkeillävarustettunajariittävästipakattunatakuunmyöntäjälle
välittömästipuutteenhavaitsemisenjälkeen.
Kuntakuuvaadeonoikeutettu,takuunmyöntäjäkorjaataivaihtaalaitteenkohtuullisenajan
kuluessaomanvalintansamukaan.Takuueikatalaajempiavaatimuksia,takuunmyöntäjä
eierityisestivastaalaitteenvirheellisyydestäaiheutuneistavahingoista.Jostakuuvaadeei
oleoikeutettu(esim.takuuaikaonkulunutumpeentaiviateivätkuulutakuunpiiriin),takuun
myöntäjävoiyrittääkorjatalaitteenpuolestasiedullisestilaskuavastaan.
TEKNISET TIEDOT
AOL 100 LED 5K AOL 200 LED 5K OL 100 LED 5K OL 200 LED 5K
VERKKOJÄNNITE 230 V ~50 Hz
LAMPUILLE KORK
6 x LED (sisältyy
toimitukseen), valon väri:
valkoinen (n. 5000 K)
12 x LED (
sisältyy
toimitukseen), valon väri:
valkoinen (n. 5000 K)
6 x LED (
sisältyy
toimitukseen), valon väri:
valkoinen (n. 5000 K)
12 x LED (
sisältyy
toimitukseen), valon väri:
valkoinen (n. 5000 K)
VALOVIRTA 629 lm 1259 lm 629 lm 1259 lm
TEHONOTTO VALAISIN 14 W 25 W 14 W 25 W
TUNNISTUSALUE 140° –
KANTOMATKA n. 10 m, 1,80 m:n asennuskorkeudessa –
KYTKENTÄTEHO
230 V ~50 Hz,
Halogen max. 1000 W,
LED max. 100 W, CFL max. 100 W
–
MAKS. KYTKENTÄVIRTA 100 A/200 µs –
AIKA-ASETUS n. 5 s - 10 min –
VALOARVO N. 5 - 1000 luksia –
KOTELOINTILUOKKA, SUOJAUSLUOKKA
IP 55, II
KÄYTTÖLÄMPÖTILA-ALUE -25 °C…+50 °C
KOTELO alumiini/UV-säteilyä kestävää polykarbonaattia
VÄRI valkoinen, lähes kuin RAL 9010, musta, lähes kuin RAL 9005
MITAT AOL 100 LED 5K / OL 100 LED 5K Leveys 103,5 mm, Korkeus 205 mm, Syvyys 143 mm
AOL 200 LED 5K / OL 200 LED 5K Leveys 183,4 mm, Korkeus 205 mm, Syvyys 143 mm
Oikeusteknisiinjaoptisiinmuutoksiinilmanennakkoilmoitustapidätetään.Ajankohtaisiatietoja
tuotteestalöytyyainaESYLUX-kotisivulta.

18
NO
3 • INSTALLASJON/MONTERING/TILKOBLING
Kontrollerfølgendepunkterførmontering:
•Nettspenningenskalkoblesfraførproduktetmonteres.
•Alleopplysningeromrekkeviddentilbevegelsesdetektorenerbasertpåenmonteringshøyde
på1,80m(avvikførertilatdetekteringsområdetendres.)
•Detektorenfungereroptimalt(maksimalrekkevidde)nårdenmonteresvinkelrettmot
gangretningen (fig. 1 (1) rett foran detektor, (2) diagonalt til detektor).
•Detektorenskalha“frisikt”fordiIR-strålingenikkekantrengegjennomfastegjenstander.
•Tahensyntilforholdenepåstedet,somforeksempelnabotomterelleravstandentilveien.
•Lysarmatureneskalkunmonterespåetfastogjevntunderlag(vegg).
Veggsokkelenoglysarmaturenkanpluggesihverandre.Tafrahverandredetodelene
førmontering.Løsnelåseskruen,pressinnfjærmekanismenogtrekklysarmaturenutav
veggsokkelen(fig. 2.1).Trekkgjennomkabelen,ogmonterveggsokkelensomvistifig. 3.
KobletildeautomatiskelysarmatureneAOL100ogAOL200ihenholdtil
koblingsskjemafig. 4.
(4.1) Standard drift
(4.2) Standard drift med ekstra tilkobling av ekstern last
KobletillysarmatureneOL100ogOL200ihenholdtilkoblingsskjemafig. 5.
(5.1) Standard drift
(5.2) Aktivering med automatiske lysarmaturer, f.eks. AOL 100 og AOL 200
Settlysarmaturenpåveggsokkelen,slikatduhøreratfjærmekanismengårilås(klikk!),
oglåsdenmedskruen(fig. 2.2.).
MERK! Lysarmaturen skal alltid festes slik at lyshodet
peker nedover.
NO MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING
Vi gratulerer deg med kjøpet av dette høykvalitative ESYLUX-produktet. For å forsikre deg om en problemfri drift
bør du lese gjennom denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den, slik at du kan ta den frem og lese den
om igjen ved behov.
1 • SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL! Arbeid ved 230 V-nettspenning skal kun utføres av autorisert personell, og nasjonale
forskrifter og normer for installasjoner skal følges. Nettspenningen skal kobles fra før produktet
monteres.
μ = Kontaktåpningsbredde < 1,2 mm
Produkteterkunkonstruertfordettiltenktebruksområdet(sombeskrevetibruksanvisningen).
Endringer,modifikasjonerellerlakkeringerskalikkeutføres,dadetteførertilatgarantien
bortfaller.Kontrolleromdetektorenerskadetnårdupakkerdenut.Detektorenskalikkeunder
noenomstendighetertasibrukhvisduoppdagerenskade.
Hardumistankeomatdetektorenikkekanbrukesutenrisiko,skaldetektorenstrakssettesut
avdriftogsikresmotutilsiktetbruk.
2 • BESKRIVELSE
OL100ogOL200erESYLUXlysarmaturermedinnebygde,ikkeutskiftbareLED-lamper.
AOL100+AOL200erESYLUXautomatiskelysarmaturermedinnebygde,ikkeutskiftbare
LED-lamperogintegrert140°bevegelsesdetektor.ESYLUXbevegelsesdetektorerbenytter
segavpassivIR-teknologi,somreagererpåvarmekilderibevegelse(personer,biler).
Nårbevegelsesdetektoreneregistrererforandringerivarmestrålingeninnenforsitt
detekteringsområde,ogavhengigavdeninnstiltelysverdienogekstratilkobledeelektriske
forbrukere,slåsdeautomatiskelysarmaturenepåienvisstid.
AlternativtkandeautomatiskelysarmatureneAOL100ogAOL200slåspåogavavhengig
avskumringsgrad.Tidspunktetstillesinnmedetskumringsrelé.

19
NO
4 • OPPSTART OG INNSTILLINGER
Potensiometernebefinnersegpåundersidenavkabinettet,fig. 6.Nårmonteringenerklarog
nettspenningenkoblespågårenhetengjennomenselvtestsykluspåca.40sekunder.Dette
signaliseresvedatdenautomatiskelysarmaturenogdenselektriskeforbrukerslåspå.
Bevegelsesdetektormodus:
Settdriftssyklustil“T” (fig. 6.2).Forhverbevegelsesomregistreres,uavhengigavlysstyrkeni
omgivelsene,slårdetektorenPÅdenelektriskeforbrukereni2sekunderforderetteråslåden
AVi2sekunder.Denmedfølgendeutklippbaredekklinsengjørentilpasningtilforholdenepå
stedetmulig(rekkeviddereduksjonellermålrettetavskjermingavenkelteområder)(fig. 7).
Stillinninnkoblingsvarigheten(5sek-10min)oglysverdien(fig. 6.1)(5-1000lux)altetter
behov.
Skumringsmodus:
Stillinninnkoblingsvarigheten(fig. 6.2)på“D”forskumringsmodusoglysverdien(fig. 6.1)
(5-1000lux)altetterbehov.
5 • PRAKTISKE TIPS
•Uønsketaktiveringkanskjeforeksempelpågrunnavsmådyrellertreogbusker,som
bevegersegivindeninnenfordetekteringsområdet.
•Vedbevegelserettforandetektorkanrekkeviddenblimerkbartredusert.
6 • AVFALLSHÅNDTERING
MERK!: Dette apparatet skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall.
Eiere av kasserte apparater er forpliktet etter loven til å kvitte seg med apparatet i
henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere informasjon.
7 • ESYLUX PRODUKTGARANTI
ESYLUX-produkteneertestetettergjeldendeforskrifterogprodusertmedstørstenøyaktighet.
Garantigiver,ESYLUXDeutschlandGmbH,Postfach1840,D-22908Ahrensburg(for
Tyskland)ogESYLUX-distributøreniditthjemland(dufinnerenfullstendigoversiktpåwww.
esylux.com)girdegtreårsgarantipåproduksjons-/materialfeilpåESYLUX-produkterfraog
medproduksjonsdato.
Dennegarantiengjelderuavhengigavdinerettigheteretterlovenoverforforhandlerenav
produktet.
Garantienomfatterikkenormalslitasje,forandringer/feilpågrunnavpåvirkningerfra
omgivelseneellertransportskader,oghellerikkeskadersomharoppståttsomfølgeav
atbruksanvisningenellervedlikeholdsanvisningenikkeharblittfulgt,og/ellerukorrekt
installasjon.Medfølgendebatterier,lyskilderogoppladbarebatterieromfattesikkeav
garantien.
Garantiengjelderkunitilfellerderproduktetsendestilbakeiopprinneligtilstand,når
mangeleneroppdaget.Regning/kvitteringleggesved,samtenkort,skriftligfeilbeskrivelse.
Produktetsendesmedtilstrekkeligportooginnpakkettilgarantigiver.
Innvilgeskravoverforgarantien,kommergarantigivertilåubedreellerskifteutproduktetetter
egenvurderingoginnenrimeligtid.Garantienomfatterikkemeromfattendekrav,spesielter
garantigiverikkeansvarligforskadersomskyldesproduktetsmangler.Dersomkravoverfor
garantienikkeinnvilges(foreksempelnårgarantitideneruløptellervedmanglersomikke
dekkesavgarantien),kangarantigiverforsøkeåreparereproduktettilenrimeligpris.
TEKNISKE DATA
AOL 100 LED 5K AOL 200 LED 5K OL 100 LED 5K OL 200 LED 5K
NETTSPENNING 230 V ~50 Hz
LYSKILDER MAKS.
6 x LED (medfølger),
lysfarge: hvit
(ca. 5000 K)
12 x LED (
medfølger
),
lysfarge: hvit
(ca. 5000 K)
6 x LED (medfølger),
lysfarge: hvit
(ca. 5000 K)
12 x LED (
medfølger
),
lysfarge: hvit
(ca. 5000 K)
LYSSTRØM 629 lm 1259 lm 629 lm 1259 lm
STRØMFORBRUK LYSARMATURER 14 W 25 W 14 W 25 W
DETEKTERINGSOMRÅDE 140° –
REKKEVIDDE ca. 10 m, ved en monteringshøyde på 1,80 m –
BRYTEREFFEKT
230 V ~50 Hz,
Halogen max. 1000 W,
LED max. 100 W, CFL max. 100 W
–
MAKS. STARTSTRØM 100 A/200 µs –
TIDSINNSTILLING ca. 5 sek - 10 min –
LYSVERDI CA. 5 - 1000 LUX –
KAPSLINGSTYPE/KAPSLINGSKLASSE IP 55, II
DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE -25 °C…+50 °C
KABINETT aluminum/UV-stabilisert polykarbonat
FARGE hvit, lik RAL 9010, svart, lik RAL 9005
MÅL AOL 100 LED 5K / OL 100 LED 5K breedte 103,5 mm, hoogte 205 mm, dybde 143 mm
AOL 200 LED 5K / OL 200 LED 5K breedte 183,4 mm, hoogte 205 mm, dybde 143 mm
Medforbeholdomrettentiltekniskeogutseendemessigeendringerutenforvarsel.
AktuellinformasjonomproduktetfinnerdualltidpåESYLUXhjemmesiden.

20
IT
3 • INSTALLAZIONE / MONTAGGIO / COLLEGAMENTI ELETTRICI
Primadelmontaggio,tenerepresentequantoriportatodiseguito.
•Primadimontareilprodotto,toglierel'alimentazione.
•Tuttiidatirelativiallaportatadelrilevatoredimovimentosiriferisconoaun'altezzadi
montaggiodi1,80m(eventualidifferenzedeterminanouncambiamentodellazonadi
copertura).
•Ilfunzionamentoottimaledelrilevatore(portatamax.)ègarantitosesiesegueil
montaggioperpendicolarmenterispettoalladirezionedelmovimento(fig. 1 (1) di fronte al
rilevatore (2) trasversale al rilevatore).
•Occorregarantirecampoliberoalrilevatore,poichégliinfrarossinonpossonopenetrare
oggettisolidi.
•Tenereinconsiderazionelecondizionilocali,come,adesempio,gliimmobiliadiacenti
oladistanzadallastrada.
•Siconsigliadimontarelelampadesuunabase(adesempiounaparete)stabileepiana.
Ilsupportoapareteelalampadasonocollegatitraloroainnesto.Aifinidelmontaggio,
separareledueparti.Allentarelevitidiarresto,premereversol'internoilmeccanismoamolla
esollevarelalampadadalsupportoaparete(fig. 2.1).Inserireilcavoemontareilsupportoa
paretecomeillustratoinfig. 3.
CollegarelalampadaautomaticaAOL100oAOL200inbasealloschemafig. 4.
(4.1) Funzionamento standard
(4.2) Funzionamento standard con collegamento di ulteriori carichi esterni
CollegarelalampadaOL100oppureOL200inbasealloschemafig. 5.
(5.1) Funzionamento standard
(5.2) Controllo delle lampade automatiche, ad esempio, AOL 100 oppure AOL 200
Inserirelalampadanelsupportoapareteeassicurarsicheilmeccanismoamollascattiin
posizione,emettendounclic,quindifissarloadeguatamenteconleviti(fig. 2.2).
NOTA: la lampada deve sempre essere salda in posizione in modo che la testa
sia rivolta verso il basso.
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto di elevata qualità ESYLUX. Per garantire un corretto
funzionamento, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di conservarle per una
eventuale consultazione successiva.
1 • INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica da 230 V devono essere eseguite solo da personale
autorizzato nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione locali.
Prima dell'installazione del prodotto interrompere l'alimentazione.
μ = Apertura del contatto < 1,2 mm
Ilprodottoèdestinatosoloaunutilizzoadeguato(comedescrittonelleistruzioniperl'uso).
Nonèconsentitoeseguirevariazioni,modificheoverniciature;incasocontrariolagaranzia
verràannullata.Dopoildisimballaggioverificarecheilprodottononsiadanneggiato.Incaso
didanni,nonutilizzareildispositivo.
Sesipresumecheilfunzionamentosicurodeldispositivononpossaesseregarantito,non
utilizzarel'apparecchioeimpedirnel'azionamentoinvolontario.
2 • DESCRIZIONE
OL100eOL200sonolampadeESYLUXconLEDintegratienonsostituibili.
AOL100+AOL200sonolampadeautomaticheESYLUXconLEDintegratienonsostituibili,
dotateanchedirilevatoredimovimentoa140°.IrilevatoridimovimentoESYLUXsono
rilevatoriainfrarossipassivichereagisconoafontidicaloreinmovimento(individui,veicoli).
Quandoilrilevatoredimovimentoavvertecambiamentidiradiazionetermicaall'internodel
proprioangolodicoperturaattiva,perunadurataregolabile,lalampadaautomaticaed
eventualmentealtriapparecchidiservizio,asecondadelvaloreluminosoimpostato.
InalternativaèpossibileattivareedisattivarelelampadeautomaticheAOL100eAOL200
altramonto.Èpossibileimpostareilmomentoprecisodiaccensioneespegnimentodellaluce
tramitel'interruttorecrepuscolare.
Other manuals for AOL 100 LED
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages: