eta 002895060 User manual

4-8
Doplňkové příslušenství - spiralizér •
NÁVOD K OBSLUZE
9-13
Doplnkové príslušenstvo - špiralizér •
NÁVOD NA OBSLUHU
18-22
H
Kiegészítő tartozék - pirál készítő •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
23-27
PL
Opcjonalne akcesoria - spiralizer •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
14-17
GB
Optional accessories -
spiralizer
•
INSTRUCTIONS FOR USE
21/9/2020

44
2
2
1
1
1
U
1
4
Q5
88
U5
778888
1
5
11
Q1
3
54
Q3 Q2
55
1
4
66
Q9
1
8
7
Q7
22
Q8
1
6Q10
U4
U3
U0
U1
U2
3MAX. 42 mm
4
5
1
7
2,5 mm 1x1x1cm
1,5 mm
3
1
2
1
6
1,5 mm 1,5 mm
1
5
1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm
2 x 5,3 mm
2 x 4 mm
2,3 x 40 mm
1
5
5
2 x 5,3 mm
2 x 4 mm
2,3 x 40 mm
2 / 27

Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
CZ
SK
GB
HU
PL
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 5
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 5
IV. ÚDRŽBA 7
V. EKOLOGIE 7
VI. TECHNICKÁ DATA 7
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 9
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 10
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 11
IV. ÚDRŽBA 12
V. EKOLÓGIA 12
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 12
I. SAFETY NOTICE 14
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES 15
III. PREPARATION AND USE 16
IV. MAINTENANCE 17
V. ENVIRONMENT 17
VI. TECHNICAL DATA 17
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 18
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 19
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 20
IV. KARBANTARTÁS 21
V. KÖRNYEZETVÉDELEM 21
VI. MŰSZAKI ADATOK 21
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 23
II. OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 24
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 25
IV. KONSERWACJA 26
V. EKOLOGIA 25
VI. DANE TECHNICZNE 27
3 / 27

Přídavný strojek ke kuchyňskému robotu ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128,
ETA 1128 Gustus a mlýnku na maso ETA 2075 Ambo.
Doplňkové příslušenství - spiralizér
eta
002895060
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Tento přídavný strojek nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
– Děti si se přídavným strojkem nesmějí hrát.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Vždy vypněte a odpojte pohonnou jednotku od napájení, pokud
přídavný strojek necháváte bez dozoru.
– Přídavný strojek nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho
po celou dobu přípravy potravin!
– Při manipulaci se struhadly dbejte zvýšené pozornosti zvláště při
vyjímání ze spiralizéru a během čištění. Sruhadla jsou velmi ostrá!
–Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně,
pokud upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
přídavný strojek do odborného servisu k prověření bezpečnosti
a správné funkce.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Přídavný strojek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely
(v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční použití!
4
CZ
/ 27

– Přídavný strojek sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné
kombinace sestavení strojků nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
– Sestavený přídavný strojek upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka
vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
– Přídavný strojek nebo jeho součásti nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče/pohonné jednotky!
– Než odejmete příslušenství z pohonné jednotky nechejte rotující části úplně zastavit.
– Přídavný strojek neodnímejte za chodu z pohonné jednotky.
– Přídavný strojek používejte pouze s pohonnou jednotkou / robotem určeným pro tento
typ. Použití jiné pohonné jednotky / robota může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Nikdy nevsunujte předměty (např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci) do rotujících částí
přídavného strojku.
– Dlouhé vlasy, volny oděv nebo doplňky a šperky mohou byt zachyceny rotujícími
částmi přídavného strojku. Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se
nedostaly do nebezpečné blízkosti rotujících části!
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat v přídavném strojku, pohonnou
jednotku vypněte, strojek demontujte a vyčistěte.
– Nezpracovávejte zmražené ovoce, nebo zeleninu.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch přídavného strojku (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Přídavný strojek nepoužívejte, pokud jsou struhadla poškozená, pokud mají viditelné
praskliny nebo trhliny nebo pokud jsou protržena.
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Přídavný strojek používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Přídavný strojek nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavného
strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
Pozor
Důkladně prostudujte a řiďte se také bezpečnostními pokyny, které jsou uvedeny
v návodu k obsluze kuchyňského robotu nebo mlýnku na maso.
!
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
U – Spiralizér (obr. 1)
U0 – tělo nástavce U3 – struhadlo na úzké spirály (2 x 4 mm)
U1 – otočný unašeč U4 – struhadlo na široké spirály (2 x 5,3 mm)
U2 – základna struhadel/pěchovadlo U5 – struhadlo na plochou spirálu (2,3 x 40 mm)
CZ
5/ 27

III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič a veškeré příslušenství. Ze
spiralizéru i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha a případně
nechte oschnout.
Sestavení
Spotřebič sestavte podle obrázku 3, 4, 5.
Montáž na multifunkční hlavu (obr. 2)
Zasuňte tělo nástavce U0, do vývodu multifunkční hlavy robota pod úhlem asi 45o
a potočením proti směru chodu hodinových ručiček jej zajistěte do vodorovné polohy
(uslyšíte cvaknutí). Při demontáži nebo záměně struhadel postupujte opačným způsobem.
Pro demontáž celého spiralizéru U stiskněte na robotu uvolňovací tlačítko, pootočte
spiralizérem ve směru chodu hodinových ručiček a vysuňte ho z vývodu multifunkční hlavy.
Upozornění
– Nikdy netlačte krájenou zeleninu nebo ovoce prsty! Posunování potravin provádějte
vždy pěchovadlem, které posunujte pomalu a bez velkého tlaku směrem k robotu.
– Po použití spiralizéru vždy zůstane na hnacím unašeči menší nezpracovaný kousek
potraviny ve tvaru kužele, to je naprosto normální a není důvodem k reklamaci
přídavného strojku. Tento kousek vždy z unašeče sejmějte. Můžete ho použít
k dalšímu zpracování v kuchyni.
!
Příprava potravin
Příslušenství lze použít ke krájení téměř všech druhů ovoce a zeleniny. Na spirály lze krájet
veškerou kořenovou zeleninu (např. mrkev, červenou řepu, celer, ředkev, petržel), zeleninu
jako je okurku, cuketu, pastinák nebo ovoce jako je
jablka, hrušky, ananas, mango, a pod.
Doporučení
– Potraviny, které mají uprostřed měkkou dužinu (např. okurek, cuketa...)
doporučujeme uchycovat do otočného unašeče za pevný konec bez dužiny.
– Velké kusy předem upravte okrájením tak, aby se vešly do otvoru struhadla.
Potravina musí být široká minimálně 12 mm a maximálně 42 mm!
– Výsledná kvalita spirály závisí na druhu zpracovávané zeleniny a její zralosti.
Nejlepšího výsledku dosáhnete s čerstvou zeleninou.
– Hezké, pravidelné a dlouhé spirály získáte pouze z pravidelně oválně zeleniny.
– V případě, že dojde k ucpání spiralizéru, je nutné pohonnou jednotku vypnout,
demontovat tělo nástavce a pročistit jej.
– Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých potravin,
standardně se však pohybují v desítkách sekund.
i
Použití:
1.
Opláchněte a očistěte zeleninu od případných nečistot. Zeleninu můžete oloupat a také
nakrájet na menší kousky, je-li to třeba.
2.
Nabodněte zeleninu na otočný unašeč U1.
6
CZ
/ 27

3.
Vhodné struhadlo U3-U4-U5 (uchopte zaplastovou část) dle požadované hrubosti
krájení a ložte ho mírným tlakem do základny U2 (ozve se slyšitelné cvaknutí). Této
operaci věnujte zvýšenou pozornost.
4.
Nasuňte základnu struhadel U2 na dvě vodicí tyče těla nástavce U0 a jemně ho přitlačte
na zpracovávanou surovinu.
5.
Robot spusťte otočením regulátoru rychlosti na některý z rychlostních stupňů, vhodných
pro krájení (doporučujeme MAX.).
6. Nakrájené potraviny vychází ven výstupním otvorem struhadla do připravené nádoby.
7.
P
o ukončení zpracování pohonnou jednotku vypněte otočením regulátoru do polohy
0/OFF.
IV. ÚDRŽBA (obr. 6, 7)
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Spiralizér, včetně veškerého
příslušenství, ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte
vyschnout. Veškeré díly se však do myčky vkládat nesmí, protože čisticí prostředky mohou
způsobit jejich ztmavnutí či rezivění. Při čištění struhadel pracujte velmi opatrně!
Dbejte na to, aby řezné hrany příslušenství nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je
otupují a tím snižují jejich účinnost. Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly
čisté a funkční. Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To
však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spiralizéru! Toto
zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem
tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Přídavný strojek skladujte řádně očištěný na
suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost (kg) cca 0,65
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
CZ
7/ 27

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ: dodržte směr zakládání součástí!
Při čištění struhadel pracujte velmi opatrně!
8
CZ
/ 27

Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom ETA 0023 Gratussino, ETA 0028
Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038
Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128 Gustus a mlynčeku na maso ETA 2075 Ambo.
Doplnkové príslušenstvo - špiralizér
eta
002895060
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
— Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Vždy vypnite a odpojte pohonnú jednotku od napájania, ak prídavný
strojček nechávate bez dozoru.
— Prídavný strojček nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte
ho po celú dobu prípravy potravín!
— Pri manipulácii s strúhadlami postupujte opatrne (najmä pri
vyberaní zo špitalizéra a počas čistenia), sú veľmi ostrá!
— Prídavný strojček nikdy nepoužívajte, pokiaľ nepracuje správne,
pokiaľ spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody.
V takých prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na
preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkčnosti.
— Prídavný strojček je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných
obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre
komerčné použitie!
— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
— Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
SK
9/ 27

kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
— Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko, a pod.).
— Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka
vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
— Prídavný strojček alebo jeho súčasti nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— Neprekračujte maximálnu dobu nepretržitého chodu pohonnej jednotky / robota!
— Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom
zastať.
— Prídavný strojček neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky.
— Prídavný strojček používajte iba s pohonnou jednotkou / robotom určeným pre tento typ.
Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
— Prídavný strojček nepoužívajte, ak je strúhadlo poškodené, ak má viditeľné praskliny
alebo trhliny alebo ak je strúhadlo prelomené.
— Nikdy nevsúvajte predmety (napr. prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu) do rotujúcich častí
prídavného strojčeka.
— Nepoužívejte zmrazené ovocie a zeleninu.
— Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko, a pod.).
— Dlhé vlasy, voľný odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami
prídavného strojčeka. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do
nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti!
— Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať v prídavnom strojčeku, pohonnú jednotku
vypnite, strojček demontujte a vyčistite.
— Nespracúvajte zmrazené ovocie, alebo zeleninu.
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka (napr.
pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— Prídavný strojček použivajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Príslušenstvo nikdy nepouživajte na žiadny iný účel.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním doplnkového
príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a nie je povinný
poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
Pozor
Dôkladne preštudujte a riaďte sa tiež bezpečnostnými pokynmi, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu kuchynského robota alebo mlynčeku na mäso.
!
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
U
—
Špiralizér (obr. 1)
U0 — telo nadstavca U3
—
strúhadlo na úzke špirály (2 x 4 mm)
U1
—
otočný unášač U4
—
strúhadlo na široké špirály (2 x 5,3 mm)
U2
— držiak strúhadiel/ľčik
U5
—
strúhadlo na plochou špirálu (2,3 x 40 mm)
10
SK
/ 27

III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyjmite prídavný strojček a všetko príslušenstvo.
Z strojčeka aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo
papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a vytrite do sucha, prípadne
nechajte oschnúť.
Zostavenie
Spotrebič zostavte podľa obr. 3, 4, 5.
Montáž na multifunkční hlavu (obr. 2)
Zasuňte telo nadstavca U0 do vývodu robota pod uhlom asi 45°a pootočením proti smeru
chodu hodinových ručičiek ho zaistite do vodorovnej polohy (budete počuť cvaknutie).
Nyní je spotřebič připraven pro krájení. Při demontáži nebo záměně struhadel postupujte
opačným způsobem. Pro demontáž celého spiralizéru U stiskněte na robotu uvolňovací
tlačítko, pootočte spiralizérem ve směru chodu hodinových ručiček a vysuňte ho z vývodu
multifunkční hlavy.
Príprava potravín
Príslušenstvo možno použiť na krájanie takmer všetkých druhov ovocia, zeleniny
a potraviny podobné štruktúry. Na špirály možno krájať mrkva, cvikla, zemiaky, petržlen,
uhorku, cuketu, červenú repu, zeler, reďkovky a pod., jablká, hrušky, ananás, mango.
Použitie
1. Opláchnite a očistite zeleninu od prípadných nečistôt. Zeleninu môžete ošúpať a tiež
nakrájať na menšie kúsky, ak je to potrebné.
2. Nabodnite zeleninu na otočný unášač U1.
Pozor
— Nikdy nepritláčajte krájanú zeleninu alebo ovocie prstami. Posúvanie potravín
použite vždy tľčik, ktorý posúvajte pomaly a bez veľkého tlaku smerom k robotu.
— Po použití špiralizéru na hnacím unášači vždy zostane menší kúsok nespracovanej
zeleniny v tvare kužeľa, čo nie je porucha a dôvod na reklamáciu strojčeka. Tento
kúsok vždy z hnacieho unášača zložte. Môžete ho použiť na ďalšie spracovanie
v kuchyni.
!
Odporúčania
—
Potraviny, ktoré majú uprostred mäkkú dužinu (napr. Uhoriek, cuketa ...) odporúčame
uchytávať do otočného unášače za pevný koniec bez dužiny.
—
Veľké kusy vopred nakrájajte (zmenšite ich priemer) tak, aby sa vošli do otvoru strúhadla.
Potravina musí byť široká minimálne 12 mm a maximálne 42 mm!
— Výsledná kvalita špirály závisí na druhu spracovávanej zeleniny a jej zrelosti. Najlepší
výsledok dosiahnete s čerstvou zeleninou.
— Pekné, pravidelné a dlhé špirály získate iba z pravidelne oválnej zeleniny.
— V prípade, že dôjde k upchatiu špiralizéru, je nutné pohonnú jednotku vypnúť,
demontovať telo nadstavca a prečistiť ho.
— Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách až desítkách sekund, závisí od množstva,
druhu a kvality použitých surovin.
i
SK
11 / 27

3. vybrané strúhadlo U3-U4-U5 uchopte za plastovú časť vložte do držiaka U2 a miernym
tlakom zaistite (ozve sa počuteľné klapnutie). Tejto operácii venujte zvýšenú pozornosť.
4. Vložte
držiak strúhadiel = tľčik
U2 na dve vodiace tyče tela nadstavca U0 a zľahka
tľčik
om
pritláčajte na spracovávanú potravinu.
5. Robot spustite otočením regulátora rýchlosti na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných
na krájanie zeleniny a ovocia, (odporúčame max. rýchlosť).
6. Nakrájané potraviny vychádza von výstupným otvorom strúhadla do pripravenej nádoby.
7. Po ukončení spracovania vypnite pohonnú jednotku otočením regulátora do polohy
0/OFF.
IV. ÚDRŽBA (obr. 6, 7)
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Špiralizér, vrátane všetkého
príslušenstva, po použití ihneď umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu a nechajte
vyschnúť. Časti sa však do umývačky vkladať nesmú, pretože čistiace prostriedky môžu
spôsobiť ich stmavnutie či zhrdzavenie. Pri čistení strúhadiel pracujte veľmi opatrne!
Dbajte na to, aby rezné hrany strúhadiel neprišli do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich
otupujú a tým znižujúich účinnosť.Dbajte na to, aby dosadacie plochy boli čisté a funkčné.
Niektoré potraviny môžu príslušenstvo určitým spôsobom zafarbiť. To však nemá na
funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča! Toto zafarbenie
obvykle po určitom čase samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla
(napr. kachle, elektrický/plynový sporák).
Strojček
skladujte riadne očistený na suchom,
bezprašnom mieste mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené
symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické
alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za
účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú
prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné
zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti
si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej
likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120
545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (kg) cca 0,65
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
12
SK
/ 27

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE: dodržte smer zakladanie súčastí! Pri
čistení strúhadel pracujte veľmi opatrne!
SK
13 / 27

Extra attachment for food processor ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner,
ETA 0128, ETA 1128 Gustus and meat mincer ETA 2075 Ambo.
Optional accessories -
spiralizer
eta
002895060
USER‘S MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY NOTICE
– Consider the instructions in the user‘s manual as a part of the appliance and provide
it to other users of the appliance.
– Never use the appliance, if it is not functioning correctly or if it has
fallen on the fl oor and been damaged or if it has fallen into water.
In such cases take the appliance to a professional service centre
to verify its safety and correct function.
– This appliance must not be used by children. Keep the device out of
reach of children. The device may be used by persons with reduced
physical or mental abilities or lack of experience and knowledge
only if they are under supervision or they have been instructed
about using the appliance safely and understand the potential
dangers. Children must not play with the appliance.
– Always unplug the appliance from power supply if you leave
it unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
– Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
– If leaving the extra attachment unsupervised, always switch off and
disconnect the drive unit from the mains.
– When handling the grater, be very careful, especially when removing
it from the spiralizer and while cleaning. The graters is very sharp!
–Never use the extra attachment if it is not working properly, if it
fell to the ground and got damaged. In such cases take the extra
attachment to a specialized service to check its safety and proper
function.
– When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
– After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it
from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
– The extra attachment
is intended for home use and similar (in shops, oces and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
14
GB
/ 27

– Before preparation, remove possible packages from food (e.g. paper, a PE bag, etc.).
– Do not leave the appliance in operation without supervision and supervise it for the entire
time that food is being prepared!
– It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using
a selfadhesive wallpaper, foils, etc.)!
– Use the appliance only with accessories designed for this model. The use of other
accessories may present a danger for the user.
– Do not turn on the appliance without any ingredients inside!
– Do not insert accessories into any body cavities.
– Never insert your fingers into do not use a fork, knife, spatula, spoon, etc.
– Do not press frozen fruits and vegetables.
– Do not exceed the maximum continuous operating time of the appliance, see.
– Due to safety it is not possible to change the attachments while the drive unit is in operation.
– Before removing the extra attachment from the drive unit, allow the rotating parts to stop
completely.
– When assembling the extra attachment, follow the instructions for use carefully. In order
to ensure proper functioning, any other way of assembling the extra attachment is not
permissible!
– Long hair, loose clothes or accessories and jewellery can get caught by the rotating
parts of the extra attachment. Make sure that your hair, clothes and accessories do
not get into dangerous vicinity to the rotating parts!
– Do not use the appliance, it the grater is damaged, if it shows visible cracks or tears or if
the grater is torn.
– If the processed foods start to stick to the accessories, turn off the appliance and carefully
clean the accessories (e.g. with a spatula).
– Only use the appliance with original accessories from the manufacturer.
– Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specifi ed in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
– In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts
and accessories approved by the manufacturer.
– WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
– All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
– The manufacturer takes no responsibility for damages and injuries caused by the incorrect
use of supplementary machines and accessories (e.g. ruining of foods, injury, cuts)
and takes no responsibility arising from the warranty on the appliance in the case that the
above safety notices were not followed.
Attention
Read and follow the safety instructions in the manual to the food processor
or the meat mincer.
!
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
U –
S
piralizer
(pic. 1)
U0 – Adapter body U3 – Grater for narrow spirals (2 x 4 mm)
U1 – Carrier drive shaft U4 – Grater for wide spirals (2 x 5.3 mm)
U2 – Graters holder / Pusher U5 – Grater for slice spiral (2.3 x 40 mm)
GB
15 / 27

III. PREPARATION AND USE
Remove all packaging materials, take out the all accessories. Remove all adhesive foils,
stickers or paper from the accessories. Before first use clean the parts that will come in
contact with food using warm water with detergent, thoroughly rinse with clean water and
wipe dry, if necessary allow to dry.
Assembling the appliance
Assemble the application according to Pic. 3, 4, 5.
Assembly (pic. 2)
The adapter body U0 connect it to the motor unit head, at an angle of approximately 45o
and secure in a horizontal position by turning anticlockwise (you will hear a click).
Now the spiralizér is ready for operation. To disassemble the entire spiralizér U the release
button, turn the slicer clockwise and pull it out of the multi-function head mount.
Attention
– Never use your fingers to push food. Always move food using the pusher only, move
it slowly and to not push to a processor too much.
– A small cone-shaped piece of unprocessed food will always remain on the drive shaft. This
not a defect and the spiralizer cannot be subject to a complaint for this reason. It can be
later processed in the kitchen.
!
Food preparation
Use the food processing attachment to slice. You can slice carrot, celery, parsleys,
radishes, potato, cucumber, zucchini, courgette, beetroot and foods of a similar texture,
apple, pear, pineapple, etc.
Recommendation
– Always cut big pieces beforehand so that they get into the hole grater. The vegetable
and fruit must be 12 mm wide at minimum, and 42 mm at maximum!
– The final quality of spirals depends on the kind of the processed vegetables and its
ripeness. Better results are achieved with fresh vegetables.
– Nice, regular and long spirals may only be made from regularly oblong vegetables.
– If the spiralizer is blocked, switch off the motor unit, disassemble the adapter body and
clean it.
– The preparation (processing) times depend on the amount, the kind and the quality of
used ingredients, but as a standard they are in tens of seconds.
i
Application
1. Rinse and clean the vegetables. You may peel the vegetables and slice them into
smaller pieces, if necessary.
2. Prong the vegetable with the carrier drive shaft U1.
3. Insert the grater U3-U4-U5 hold it by the top plastic part into holder U2 and secure it by
slight pushing, (you will hear snapping sound). Pay special attention to this operation.
4. Insert the grater holders / pusher U2 onto the two guide rods of carrier drive shaft U1
and push slightly on grated vegetable.
5. Put the appliance into operation by turning the speed dial to one of the speed levels
appropriate for paring your ingredients, (We recommend max. speed).
16
GB
/ 27

6. The chopped food comes out of the output opening of the grater into the prepared bowl.
7. After finishing processing, turn off the appliance press by turning the dial to position 0/OFF.
IV. MAINTENANCE (fig. 6, 7)
Do not use abrasive and aggressive cleaning agents! Spiralizer and including all
accessories immediately after use in hot water with detergent and let dry out. However, the
parts must not be washed in a dishwasher because the detergents may cause them to turn
dark or to rust. Handle the cutting plates with care – they are extremely sharp. Take
care that the binding surfaces and the sealing elements are functional. Some foods may
stain the accessories in a certain way. This however has no effect on the operation of the
appliance and is not cause for a claim or complaint regarding the appliance! After some
time this staining usually goes away by itself. Never dry plastic moulded parts above a heat
source (e.g. fire stove, electric/gas stove). Store the appliance thoroughly cleaned in
a dry, dust-free location that is out of reach of children and incapacitated persons.
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specifi
ed on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal,
hand them over at the special collection places where they will be accepted free of charge.
Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to
prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be
the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local
authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this type of
waste in agreement with the national regulations.
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the
right to guarantee repair!
VI. TECHNICAL DATA
Weight (kg) approx. 0.65
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
NOTICE: maintain the direction for inserting the accessories!
Cutting plates with care – they are extremely sharp.
GB
17 / 27

Konyhai robotokhoz való tartozékok: ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner,
ETA 0128, ETA 1128 Gustus és konyhai robotgéphez ETA 2075 Ambo.
Kiegészítő tartozék - spirál készítő
eta
002895060
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
– A használati útmutatót a készülék részének tekintse és adja tovább az újabb felhasználónak.
– A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
– A berendezést soha se használja ha sérült a, ha rosszul működik, ha földre esett és
károsodott vagy vízbe esett. Ilyen esetben a berendezést vigye elektroszakszervizbe
biztonságának és funkcióinak ellenőrzése végett.
– A készüléket nem használhatják gyerekek! A készüléket nem
használhatják felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb
fizikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs
tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag
abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt
utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel!
– Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,
leszerelése vagy tisztítása előtt.
– A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül és az ételkészítés teljes
ideje alatt ellenőrizze!
– A tartozékokkal (reszelő) óvatosan járjon el, mivel annak reszelő
nagyon éles!
– A kiegészítő tartozék vagy a használat közben mozgásban levő,
hozzáférhető alkatrészek cseréje előtt, azok beszerelésekor,
kiszerelésekor, tisztításakor vagy karbantartásakor kapcsolja ki
a készüléket és válassza le azt az el. hálózatról annak villásdugója
el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával!
– A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy
rovarok közötti kontaktust!
– A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az
el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával.
– A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek működés közben
mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt,
a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
18
H
/ 27

– Az előkészítés előtt távolítsa el az élelmiszerekről azok esetleges csomagolását
(pl. papírt, PE- zacskókat stb.).
– A készüléket ne kapcsolja be behelyezett hozzávalók nélkül!
– A tartozékokat ne szúrja semmilyen testnyílásba.
– A készüléket csak erre a típusra szánt tartozékokkal használja. Más tartozékok használata
veszély kockázatát hordozza a kezelőszemélyre.
– Soha se szúrja az ujját a és ne használjon otvoru villát, kést, kanalat stb.
– Ne lépje túl a készülék szünetmentes működtetésének maximum idejét, lsd táblázat!
– A kiegészítő tartozékot pontosan a kezelési útmutató utasításai szerint állítsa össze,
bármilyen más összeállítási kombináció a helyes működés szempontjából nem megengedett!
– Ne dolgozzon fel fagyott élelmiszereket.
– Az összeállított kiegészítő tartozékot csak akkor helyezze fel vagy vegye le, ha
a meghajtóegység kikapcsolt állapotban van és a csatlakozóvezeték villásdugója nincs
rákapcsolva az el.hálózatra.
– Ne hagyja a kiegészítő tartozékot felügyelet nélkül és azt az ételkészítés teljes ideje alatt
ellenőrizze!
– Mielőtt levenné a kiegészítő tartozékot a meghajtóegységről, hagyja annak mozgásban
levő forgó részeit teljesen leállni.
– Hosszú haját, bő öltözékét vagy annak tartozékait és ékszereit a kiegészítő tartozék
forgó részei elkaphatják. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, öltözéke és annak
tartozékai ne kerüljenek a forgó alkatrészek veszélyes közelébe!
– Ne használja a készüléket, ha megsérült a tartozék, ha azon repedések, szakadások
láthatóak, vagy ha az lyukas vagy elszakadt!
– Ha a feldolgozott élelmiszerek elkezdenek a tartozékokra ragadni (pl. éleken), a készüléket
kapcsolja ki és a tratozékokat óvatosan tisztítsa meg (pl. ronggyal).
– A készüléket csak eredeti tartozékkal használja a gyártótól.
– A készülék biztonságtechnikája és helyes működése céljából csak eredeti és a gyártócég
által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon.
– A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati
útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
– FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati utasítással,
esetén a sérülés veszély léphet elő.
– A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és
képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
– A gyártó nem felel a kiegészítő egységek és tartozékok helytelen használatából adódó
károkért (pl. élelmiszer-megromlás, sérülés, vágott seb) és nem érvényes a jótállás
a fentebbi biztonsági fi gyelmeztetések be nem tartása esetén.
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el és tartsa be a biztonsági utasításokat, amelyek a konyhai
robot, vagy húsdaráló használati utasításában találhatóak!
!
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA
U – spirál készítő (1. ábra)
U0 – tartozék teste
U1 – hajtótengelye /
U2 – konyhai reszelőtartó / nagy nyomórúd
U3 – keskeny spirálokra való tartozék (2 x 4 mm)
H
19 / 27

U4 – széles spirálokra való tartozék (2 x 5,3 mm)
U5 – lakás spirálokra való tartozék (2,3 x 40 mm)
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
Távolítson el minden csomagolóanyagot, minden tartozékot. A tartozékokról minden
csomagolófóliát, tapadócímkét vagy papírt távolítson el. Első használat előtt mossa el
a részeket, amelyek élelmiszerrel érintkezésbe kerülnek, meleg mosogatószeres vízben, jól
öblítse le tiszta vízzel, törölje szárazra vagy hagyja megszáradni.
Összeállítás
Szerelje össze a készüléket az 3., 4., 5. ábrak szerint!
Szerelje össze a tartozék teste és csatlakoztassa a maghajtó egység fejéhez az 2. ábra
szerint! A spirál készítő most használatra kész. Az egész spirál készítő szétszereléséhez
nyomja meg a kioldó gombot, fordítsa el a spirál készítő az óramutató járásával
megegyező irányba és vegye azt ki a multifunkciós fej kimenetéről.
Az élelmiszerek előkészítése
Az aprító tartozék szeletelésre, burgonya, répa, retek, sárgarépa, zeller, uborka, cukkíni,
cékla vagy szeletelésére, burgonya és hasonló állagú élelmiszerek, alma, körte.
Jótanácsok
– A nagy darabokat előre szeletelje fel úgy, hogy beférjenek a tartozék lyuk. Fontos,
hogy a zöldség minimum 12 mm és maximum 42 mm széles legyen!
– A spirál minősége a zöldség fajtájától és minőségétől függ. Legjobb eredményt friss
zöldség esetén érhet el.
– Szép, szabályos és hosszú spirálokat a szabályosan ovális zöldségből készíthet.
– Az élelmiszerek a lyuk tartozék történő betolását mindig nyomórúddal végezze, amit
lassan és nagyobb nyomás nélkül lefelé toljon be.
– Abban az esetben, ha a spirál készítő eltömődik, szükséges lesz a meghajtó egységet
kikapcsolni, szétszerelni a tartozék testét és kitisztítani!
– Az előkészítés (feldolgozás) időtartama a mennyiségtől a felhasznált anyagok fajtájától
és minőségétől függ, általában tízmásodperces nagyságrendben mozognak.
i
A gép használata
1. Mossa meg a zöldségeket és távolítsa el róluk az esetleges szennyeződéseket!
A zöldséget meghámozhatja, vagy össze is vághatja kisebb darabokra, ha szükséges.
2. A zöldséget helyezze rá a hajtótengelye U1.
3. A reszelőt U3-U4-U5 fogja meg a felső műanyag részét a reszelőt helyezze be a U2
jelű tartóba és enyhe nyomással biztosítsa azt, (egy kattanás hallatszik majd). Erre
a műveletre fordítson fokozott figyelmet.
Javaslat
– Soha ne az ujjával nyomja le az ételt. Csak az erre szolgáló nyomórúd használja.
– A spirál készítő használatakor után mindig marad kevés darabos étel a hajtótengelye
ami nem jelenti a készülék károsodását és nem jelent okot a reklamációra. Ezt
darabot mindig szedje le a töltő eszközről és használja fel a konyhában!
!
20
H
/ 27
Table of contents
Languages:
Other eta Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Meco
Meco Smart Home Video Doorbell quick start guide

Cambridge Air Solutions
Cambridge Air Solutions E Series Technical manual

Nexen
Nexen DPS60A Dual user manual

SALCOR
SALCOR 3G Installation, operation & maintenance manual

Resol
Resol FlowFlowCon Sensor Installation, Operation, Commissioning, Maintenance

MINOURA
MINOURA W-300 TOOL TRAY manual