eta Super Steam 2275 User manual

15/7/2019
Super Steam
4-12
Elektrická napařovací žehlička •
NÁVOD K OBSLUZE
13-21
Digitálna naparovacia žehlička •
NÁVOD NA OBSLUHU
30-38
H
Digitális gőzölős vasaló •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
39-47
PL
Cyfrowe żelazko parowe •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
22-29
GB
Digital steam iron •
USER MANUAL

5
78
max. 10x
B
A
6
2
4
1
A
B
C
DE FN
K
M
IL
O
G
J
H
3
+
_
MAX. 450 ml.
2 / 47

CZ
SK
GB
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 30
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 32
III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 32
IV. KARBANTARTÁS 36
V. HIBAELHÁRÍTÁS 36
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM 37
VII. MŰSZAKI ADATOK 38
I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA 39
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) 41
III. OBSŁUGA 41
IV. KONSERWACJA 45
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 45
VI. EKOLOGIA 47
VII. DANE TECHNICZNE 47
9
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) 6
III. POKYNY K OBSLUZE 6
IV. ÚDRŽBA 9
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 10
VI. EKOLOGIE 11
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 11
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 13
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) 15
III. POKYNY NA OBSLUHU 15
IV. ÚDRŽBA 18
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV 19
VI. EKOLÓGIA 20
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 21
I. SAFETY WARNING 22
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 24
III. INSTRUCTIONS FOR USE 24
IV. MAINTENANCE 27
V. TROUBLESHOOTING 27
VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION 29
VII. TECHNICAL DATA 29
HU
PL
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
3 / 47

Elektrická napařovací žehlička
eta
2275
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte. Dle provedení je žehlicí deska opatřena vrstvou Eloxium Premium,
která zachovává trvale vynikající kluznost. Žehlička umožňuje suché žehlení a žehlení s
napařováním. Je vybavena prvky zvyšujícími komfort obsluhy – intenzivním/vertikálním
napařováním, kropicím zařízením a systémy SELF CLEAN, ANTI CALC, AUTO STOP.
Držadlo žehličky je uzavřené a je uzpůsobené pro žehlení pravou i levou rukou. Vzadu tvoří
držadlo opěrnou plochu, která umožňuje postavení do do odkládací polohy. Manipulaci
při žehlení usnadňuje výkyvná vývodka napájecího přívodu. Elektronika během žehlení
samočinně zapíná a vypíná topné těleso, které udržuje nastavenou teplotu programu.
Regulace teploty žehlicí desky je skoková v předem nastavených krocích.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
–Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám. Doporučujeme použít samostatný elektrický okruh s jištěním 16 A.
– El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno žehličku v případě nebezpečí
snadno odpojit od el. sítě.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
– Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let,
jakmile je připojena k napájení nebo chladne.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– Při každém plnění nádržky vodou v průběhu žehlení a při
vyprazdňování nádržky po skončení žehlení odpojte vidlici
napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na který
se stojan umístí, stabilní.
– Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na
stabilním, rovném a teplu odolném povrchu.
Super Steam
4
CZ
/ 47

– Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je-li připojena k síti.
– Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné
známky poškození nebo je-li netěsná.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení
práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, nebo spadl do vody.
V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí
vodou!
– Nepoužívejte spotřebič venku! Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Před prvním použitím nastavte regulační kotouč na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku
v odkládací poloze alespoň 10 minut v chodu bez vody. Ze žehličky může vycházet
slabý dým, který je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní komoře.
Toto zakouření není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Při prvním napařování spotřební vodou v novém spotřebiči vypusťte páru vytvořenou
z maximálního objemu nádržky mimo žehlenou tkaninu.
– Nikdy nežehlete ani nenapařujte oděvy na lidech (přímo na těle) a nesměřujte páru na lidi
a zvířata.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Vlivem výrobních zkoušek dochází u žehliček k vnitřnímu orosení nádržky na vodu.
Při nákupu toto nepovažujte za závadu.
– Nádržku na vodu nepřeplňujte, maximální množství vody (450 ml) je označené na nádržce
ryskou MAX.
– V žádném případě do nádrže nenalévejte vodu vzniklou odmrazením chladničky, vodu
zkondenzovanou ze sušičky na prádlo, klimatizačních nebo odvlhčovacích jednotek,
minerální vody, dešťovou vodu, vodu obohacenou o alkohol, parfém a přípravky pro
ošetření a ztužení prádla (např. škrob, avivážní prostředky) nebo ocet, odvápňovací
prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. Nepoužívejte neřeďěnou destilovanou vodu.
–V případě neočekávaného přerušení dodávky energie odpojte spotřebič od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
– Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený.
CZ
5/ 47

– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě opodstatněného použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
–POZOR: Tento spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací zařízení jako je časový
spínač nebo nesmí být připojen k obvodu, jehož vlastností je pravidelné zapínání
a vypínání, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt
nebo nesprávně umístěn.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení,
požár, zničení prádla, poškrábání a znečištění žehlicí desky) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – žehlicí deska H – tlačítka +/– nastavení programů
B – tryska přístřiku I – nádrž na vodu
C – kryt nalévacího otvoru J – tlačítko SELF CLEAN
D – tlačítko PUMP (zap./vyp. napařování) K – odkládací plocha
E – tlačítko přístřiku L – prostor pro navinutí přívodu
F – tlačítko parního šoku M – napájecí přívod
G – displej N – držadlo
O – plnicí pohárek
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte žehličku a příslušenství. Před prvním použitím
sejměte ze dna žehličky případné nálepky, ochranné fólie nebo kryty.
Postavte žehličku na
zvolenou rovnou, stabilní, hladkou, čistou a teplu odolnou pracovní plochu, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ).
Přesvědčte se, že
napájecí přívod není poškozen a že neprochází přes jakékoliv ostré či horké plochy.
El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno žehličku, v případě nebezpečí,
snadno odpojit od el. sítě. První zapnutí proveďte na nejvyšší teplotu a ponechejte
žehličku alespoň 10 minut v chodu bez vody. Ze žehličky může vycházet slabý dým, který
je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní komoře. Tento jev je naprosto
normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Při prvním naplnění nádržky spotřební
vodou doporučujeme vypustit páru z celé nádržky mimo žehlenou tkaninu.
Teploty žehlení
– Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka
na oděvu). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se tabulkou na obr. 3.
– Tabulka se vztahuje pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu apod.
6
CZ
/ 47

Žehlit začínejte od nejnižší teploty směrem k vyšším. Pokud se oděv skládá např. ze dvou
a více materiálů nebo je upraven leštěním, vlnkami, reliéfy, strachován apod., žehlete
vždy pouze dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte vhodné místo,
které při nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte vhodnou teplotu pro žehlení.
– U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes
přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě
lesklých ploch).
– Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken
(např. akrylon, nylon, polyamid nebo polyester).
–
Kropící zařízení (přístřik) není vhodné používat při žehlení tkanin z hedvábí, vlny nebo
umělých vláken, protože jeho použití by mohlo vést ke vzniku skvrn na žehlených textiliích.
– Pro žehlení s napařováním doporučujeme používat měkké textilní propustné podložky.
– Zajistěte, aby žehlená látka byla řádně napnuta a pára tak neunikala do stran.
– Aby žehlicí deska zůstala stále hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s ostrými
kovovými předměty (např. zipy, knoflíky, patenty, ozdobnými předměty).
Ovládání
– Vidlici napájecího přívodu M zasuňte do el. zásuvky. Na displeji G se zobrazí nápis
STAND-BY, následně se žehlička automaticky přepne do pohotovostního režimu.
– Pomocí tlačítek H nastavte Vámi požadovaný program (tj. materiál tkaniny). Postupným
stlačováním tlačítka označeným symbolem + nastavujete programy od SOFT po STEAM
MAX a tedy teplotu zvyšujete. Postupným stlačováním tlačítka označeným symbolem
–
nastavujete programy od STEAM MAX po SOFT a tedy teplotu snižujete.
– Na displeji se postupně zobrazují pomocí nápisu a symbolů příslušné informace (obr. 9).
– Zvyšování nebo snižovaní teploty signalizují blikající symboly.
– Dosažení správné teploty signalizuje nápis, symboly a zvukový signál.
Zvuková signalizace
– Každé stlačení tlačítka +/– (tj. změna programu) = „1x krátké pípnutí“.
– Dosažení teploty nastaveného programu = „6x dlouhé pípnutí“.
– Aktivace bezpečnostní funkce AUTO-STOP = 6x pípnutí“.
Žehlení bez napařování
Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7).
Tlačítko PUMP D
(napařování), (obr. 5)
netiskněte (tj. ponechejte vypnuté napařování) případně vylijte vodu z nádrže I. Vidlici
napájecího přívodu M zasuňte do el. zásuvky. Pomocí tlačítek H nastavte na displeji program
dle Vámi zvoleného materiálu tkaniny (obr. 2). Dosažení správné teploty zobrazuje displej
a zvuková signalizace.
POZOR
– V případě náběhu teploty ze studeného stavu žehličky nebo změny z vyšší na nižší
teplotu, chvíli vyčkejte (viz informace na displeji a zvuková signalizace) z důvodu
ustálení teploty žehlicí desky.
!
Žehlení s napařováním
Žehličku odpojenou od el. sítě uchopte do ruky a odklopte kryt C nalévacího otvoru nádržky.
Přiloženým plnicím pohárkem O nalijte vodu do nádrže I (obr. 4) a kryt nalévacího otvoru
zaklapnutím uzavřete. Dodržte polohu žehličky pro nalévání vody.
CZ
7/ 47

Vidlici napájecího přívodu M zasuňte do el. zásuvky. Postavte žehličku do odkládací
polohy (obr. 7) a pomocí
tlačítek H
nastavte na displeji jeden z programů umožňujících
napařování (tj. STANDARD, STEAM MAX). Po zaznění zvukového signálu (označující
dosažení zvolené teploty) stiskněte tlačítko PUMP D,(rozsvítí se kontrolní světlo). Žehličku
uchopte do ruky a začne automaticky vývin páry. Pokud sejmete ruku z držadla, ustane
automaticky vývin páry (krátkodobě může vystoupit více páry).
Upozornění
– Funkci napařování použijte pouze tehdy, je-li nastavena teplota STANDARD nebo
STEAM MAX.
– Při žehlení dbejte zvýšené opatrnosti na to, aby nedošlo k náhodnému stisknutí tlačítka
SELF CLEAN.
– V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti
vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody
>15 °N doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru:
Tvrdost vody Poměr vody z vodovodu : destilované vodě
střední 2 : 1
tvrdá 1 : 1
velmi tvrdá 1 : 2
Kropicí zařízení (přístřik)
Slouží ke zvlhčení látek a účinně pomáhá při žehlení silně pomačkaných textilií. Uvádí se
do činnosti opakovaným stisknutím tlačítka přístřiku E. Nedoporučujeme používat přístřik
na tenké látky (např. hedvábné a syntetické), použitá voda na nich může zanechat skvrny.
Intenzivní napařování (parní šok)
Používejte pouze v případě, pokud je nedostatečné žehlení s napařováním. V tomto
případě stiskněte několikrát za sebou tlačítko intenzivního napařování F (obr. 6A – ).
Tímto získáte přídavnou páru k páře vzniklé normálním napařováním.
POZOR
Při několikanásobném stisknutí tlačítka parního šoku F může vlivem převodnění parní
komory dojít k odkápnutí vody z žehlicí desky. Tento jev nepovažujte za závadu.
!
VERTICAL systém
Je intenzivní svislé napařování sloužící k napařování volně visících textilií (např. zavěšené
oděvy, záclony, závěsy). Pomocí
tlačítek H
nastavte na displeji G jeden z programů
umožňujících napařování. Po zaznění zvukového signálu (označující dosažení zvolené
teploty) stiskněte tlačítko PUMP D,(rozsvítí se kontrolní světlo). Žehličku uchopte do ruky,
jednou rukou lehce napněte látku a pohybujte žehličkou svisle zdola nahoru
(obr. 6B – ), součastně několikrát stiskněte
tlačítko intenzivního napařování F, abyste
docílili vertikálních nárazů páry. Tlačítko intenzivního napařování nedržte trvale stisknuté
a nepoužívejte ho více než 10krát za sebou.
8
CZ
/ 47

POZOR
– Chcete-li zabránit poškození citlivých tkanin, nepřibližujte se žehličkou do
vzdálenosti menší než 10 – 20 cm.
– Funkci VERTICAL použijte pouze tehdy, je-li nastavena teplota STANDARD nebo
STEAM MAX.
!
Samočisticí systém (SELF CLEAN)
Uchopte držadlo žehličku do ruky a odklopte kryt C nalévacího otvoru nádržky. Přiloženým
plnicím pohárkem O nalijte vodu do nádrže I z ½ (obr. 4) a kryt nalévacího otvoru
zaklapnutím uzavřete. Dodržte polohu žehličky pro nalévání vody. Vidlici napájecího
přívodu M zasuňte do el. zásuvky.
Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7)
a tlačítkem + H nastavte na displeji program STEAM MAX. Po zaznění zvukového signálu
(označující dosažení zvolené teploty) odpojte žehličku od el. sítě. Žehličku podržte v
horizontální poloze (vodorovně) nad umyvadlem. Několikrát stiskněte tlačítko SELF CLEAN
(dva až třikrát), pokaždé na cca 5 vteřin. Potom vyčkejte, až přestane vytékat voda
z žehlicí desky. Pokud žehlička stále obsahuje množství nečistot, postup opakujte, přičemž
mezi jednotlivými stisknutími tlačítka SELF CLEAN stiskněte tlačítko parního šoku F.
Po ukončení čištění připojte žehličku k el. síti, zvolte vhodný program a následně přežehlete
čistý kus bavlněné látky, aby se vyčistila žehlicí deska. Čištění žehlicí desky pomocí
funkce SELF CLEAN provádějte pravidelně (cca jednou měsíčně).
Bezpečnostní elektronika (AUTO STOP)
Bezpečnostní elektronika zajišťuje vypnutí ohřevu žehlicí desky při výskytu jedné
z následujících situací:
- do 30 sekund při ponechání žehličky bez pohybu v horizontální (pracovní) poloze,
- do 30 sekund při ponechání žehličky bez pohybu v případě jejího překlopení na bok,
- do 8 minut při ponechání žehličky v odkládací poloze.
Funkci bezpečnostní elektroniky trvale signalizuje blikání symbolů na displeji G a zvukový
signál. Opětovné zapnutí žehličky nastane automaticky při pokračování v žehlení.
Skladování
Po ukončení žehlení nespotřebovanou vodu vylijte z nádržky (pozor, bude horká),
případně ji nechte vypařit a žehličku ponechejte vychladnout. Následně přesuňte regulátor
D do polohy O (vypnuté napařování). Napájecí přívod M naviňte přes zadní část krytu
L a žehličku odložte do odkládací polohy (obr. 8). Spotřebič po očištění uložte na suchém,
bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou žehličku odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky
(např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Celou žehličku
ve vychladlém stavu otřete vlhkým hadříkem a osušte. Pokud se na žehlicí desce vytvoří
hnědý povlak (např. při žehlení škrobeného prádla), tento povlak nejlépe odstraníte
tekutým saponátovým prostředkem s jemným práškem. Žehličky jsou vybaveny trvalým
odvápňovacím systémem ANTI CALC, který nevyžaduje údržbu. Tento systém, ale
nedokáže zcela zabránit vzniku vápenitých usazenin. Spotřebič po očištění uložte na
suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
CZ
9/ 47

V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčina Řešení
Žehlička nehřeje Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvku
Dispej zobrazuje nápis STAND-BY Nastavte tlačítky H vhodný program
Aktivována funkce AUTO STOP Pohněte žehličkou pro deaktivaci
bezpečnostní funkce
Žehlička
nevytváří páru
V nádrži není voda Nalijte vodu do nádrže
Funkce napařování je neaktivní Pomocí tlačítka PUMP aktivujte funkci
napařování
Nastavena nízká teplota Nastavte tlačítkem + program teplotu, při
kterém lze použít napařování a před použitím
vyčkejte, než se žehlička zahřeje
Žehlička
nevytváří parní
šok
Funkce napařování je neaktivní Pomocí tlačítka PUMP aktivujte funkci
napařování
Nastavená nízká teplota Nastavte tlačítkem + program teplotu, při
kterém lze použít napařování a před použitím
vyčkejte, než se žehlička zahřeje
Funkce parního šoku byla použita
příliš často během krátké doby
Ponechte žehličku zahřát a chvíli vyčkejte,
než opět použijete funkci parního šoku
Kropící zařízení
(přístřik)
nerozstřikuje
vodu
V nádrži není voda Nalijte vodu do nádrže
Ze žehlicí desky
kape voda
Špatně uzavřený kryt nalévacího
otvoru nádržky
Uzavřete kryt nalévacího otvoru
Nastavená nízká teplota Nastavte tlačítkem + vhodný program při
kterém lze použít napařování a před použitím
vyčkejte než se žehlička zahřeje
Funkce parního šoku byla použita při
nastavení teploty SOFT / MEDIUM
Nastavte tlačítkem + program STANDARD
nebo STEAM MAX
Při žehlení bylo stisknuto tlačítko
SELF CLEAN
Nepoužívejte funkci SELF CLEAN v průběhu
žehlení
Ze žehlicí desky
se odlupují
šupinky a jiné
nečistoty
V rozporu s doporučením je
používána neředěná voda
o nadměrné tvrdosti >15 °N
Použijte vodu ředěnou destilovanou vodou
Proveďte vyčištění pomocí funkce SELF
CLEAN a parního šoku
Ze žehlicí desky
vytéká hnědá
tekutina
K odstranění vodního kamene
byly použity nedovolené chemické
přípravky
Nepřidávejte do nádržky na vodu žádné
chemické přípravky k odstranění vodního
kamene
Používáte jeden z druhů vody, které
nedoporučujeme
K plnění nádržky použijte pouze běžnou
čistou pitnou vodu, případně vodu ředěnou
vodou destilovanou
Vlákna z prádla se dostala do otvorů
v žehlící desce a pálí se tam
Proveďte vyčištění pomocí funkce SELF
CLEAN a parního šoku, případně jednou za
čas vychladlou desku opatrně vysajte
10
CZ
/ 47

VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Náplň vody (objem ml.) 450
Hmotnost bez vody (kg) cca 1,65
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 310 x 130 x 160
Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
Problém Příčina Řešení
Žehlicí deska je
špinavá nebo
zahnědlá
Nastavena vysoká teplota Nastavte tlačítkem
–
program / teplotu
odpovídající žehlenému materiálu tak, aby se
materiál na žehlící desku nepřipaloval
Prádlo není dostatečně vymácháno
a obsahuje zbytky pracího prášku,
aviváže nebo škrobu
Žehlicí desku vyčistěte (viz. Údržba).
Prádlo dobře vymáchejte.
Povrch žehlicí
desky je
poškrábán
Při žehlení přišla deska do kontaktu
s ostrými a tvrdými předměty.
Vyvarujte se při žehlení kontaktu se železnými
předměty obsahujícími ostré hrany
a nepokládejte žehličku na kovovou podložku
s ostrými hranami a výčnělky
CZ
11 / 47

HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
12
CZ
/ 47

Digitálna naparovacia žehlička
eta
2275
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte. Podľa vyhotovenia je opatrená vrstvouEloxium
Premium. Vďaka mimoriadnej tvrdosti povrchu odoláva i najmenšiemu poškriabaniu
a trvalo si zachováva vynikajúcu kĺzavosť. Žehlička umožňuje žehliť klasicky aj
s naparovaním. Je vybavená prvkami zvyšujúcimi komfort obsluhy – intenzívnym/
vertikálnym naparovaním, kropiacim zariadením, bezpečnostnou elektronikou a systémami
SELF CLEAN, ANTI CALC, AUTO STOP. Rukoväť žehličky je uzatvorená a prispôsobená
na žehlenie pravou i ľavou rukou. Vzadu tvorí opornú plochu, ktorá umožňuje postaviť
žehličku do odkladacej polohy. Manipuláciu pri žehlení uľahčuje výkyvný vývod
napájacieho prívodu. Elektronika během žehlení samočinné zapíná a vypíná topné těleso,
které udržuje nastavenou teplotu programu. Regulace teploty žehlicí desky je skoková
v předem nastavených krocích.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej
zásuvke. Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh s istením 16 A.
— El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné žehličku v prípade
nebezpečenstva ľahko odpojiť od el. siete.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívatelia, nesmú ju vykonávať deti bez dozoru.
— Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
—
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Pred každým plnením nádržky vodou v priebehu žehlenia je nutné
vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky.
— Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na
ktorý sa stojan umiestni, stabilný.
Super Steam
SK
13 / 47

— Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať
na stabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.
— Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!
— Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditeľné
známky poškodenia alebo ak je netesná.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, nebo
po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Nikdy nepoužívajte spotrebič ak má napájací prívod poškodený
alebo ak nepracuje správne, alebo spadol do vody. V takýchto
prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie
jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
— Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
— Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
— Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou
vodou!
— Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti! Nepoužívajte spotrebič vonku!
—
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
— Na spotřebič neodkladajte žiadne predmety.
— Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne
10 minút bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený vypaľovaním
použitých mazív a tmelov v parnej komore. Toto zadymenie nie je na závadu a nie je
dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
— Pri prvom naparovaní vodou v novom spotrebičmi vypustite paru vytvorenú
z maximálneho objemu nádržky mimo žehlenú tkaninu.
— Nikdy nežehlite ani nenapařujte odevy na ľuďoch (priamo na tele) a nesmerujte paru
na ľudí a zvieratá.
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
— Po výrobných skúškach majú žehličky zvnútra orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte
za poruchu.
— Nádrž na vodu nepreplňujte, maximálne množstvo vody (450 ml) je označené na nádrži
ryskou MAX.
— V žiadnom prípade nenalievajte do nádrže vodu získanú rozmrazením chladničky
ani kondenzovanú vodu zo sušičky na bielizeň, klimatizačných alebo odvlhčovacích
jednotiek, minerálnu vodu,dažďovú vodu či vodu obohatenú o alkohol, parfém, prípravky
na ošetrovanie a škrobenie bielizne (napríklad škrob, avivážne prostriedky), alebo ocot,
odvápňovacie prostriedky, zmäkčovadlá alebo iné chemické látky.
14
SK
/ 47

— V prípade neočakávaného prerušenia dodávky energie odpojte spotrebič od el. siete
vybratím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.
— Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
— Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
— V prípade opodstatneného použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
— Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
— POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
(napríklad popálenie, požiar, zničenie bielizne alebo poškriabanie a znečistenie
žehliacej platne) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A — žehliaca platňa H — tlačidla +/- nastavenia programov
B — dýza kropenia I — nádrž na vodu
C — kryt nalievacieho otvoru J — tlačidlo SELF CLEAN
D — tlačidlo PUMP (regulátor naparovania) K — odkladacia plocha
E — tlačidlo kropenia L — priestor na uloženie prívodu
F — tlačidlo parného šoku M — napájací prívod
G — displej N — rukovať
O — odmerka na plnenie
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte žehličku a príslušenstvo. Pred prvým použitím
odstráňte zo žehliacej platne prípadné nálepky, ochrannú fóliu alebo ochranný kryt.
Postavte žehličku na zvolenú rovnú, stabilnú, hladkú čistú a teplu odolnú pracovnú
plochu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb (pozri odsek I. BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA). Presvedčite sa, že napájací prívod nie je poškodený, nieje vedený po
ostrých či horúcich plochách. Elektrická zásuvka musí byť prístupná, aby sa v prípade
nebezpečenstva žehlička dala ľahko odpojiť od elektrickej siete. Žehličku po prvý raz
zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne 10 minút bez vody.
Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený vypaľovaním použitých mazív
a tmelov v parnej komore. Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu
spotrebiča. Pri prvom naplnení nádrže spotrebnou vodou odporúčame paru z celej nádrže
vypustiť mimo žehlenú tkaninu.
SK
15 / 47

Teploty žehlenia
— Bielizeň roztrieďte a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie
výrobcu – visačka na odeve). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého
je odev, riaďte sa tabuľkou na obr. 3. Tabuľka sa vzťahuje iba na základné materiály,
z ktorých je odev, nie na prípadné ozdoby, úpravy materiálu a pod.
— Žehliť začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev
ušitý z viacerých druhov materiálu, upravený leštením, vrapovaním, strachováním
alebo je reliéfny, žehlite vždy podľa materiálu, pre ktorý treba použiť najnižšiu teplotu.
Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť,
a na ňom vyskúšajte vhodnú teplotu.
—
Vlnený textil odporúčame žehliť z rubu. Čistú vlnu môžete žehliť cez čistú bielu bavlnenú
látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (zabránite tak tvorbe lesklých plôch).
— Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny (napr.
akrylon, nylon, polyamid alebo polyester).
— Pri žehlení s naparovaním odporúčame používať mäkkú textilnú priepustnú podložku.
— Kropiace zariadenia (prístrek) nie je vhodné pre tkaniny hodvábu, vlny alebo umelých
vlákien, aby sa nevytvorili škvrny
— Zaistite, aby žehlená látka bola riadne napnutá a para tak neunikala do strán.
— Aby žehliaca doska zostala stále hladká, chráňte ju pred priamým kontaktom s ostrými
kovovými predmetmi (napr. zipsy, gombíky, patenty, ozdobné predmety).
Ovládanie
— Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do el. zásuvky. Na displeji G sa zobrazí nápis
STAND-BY, následne sa žehlička automaticky prepne do pohotovostného režimu.
— Pomocou tlačidiel H nastavte Vami požadovaný program (t.j. materiál tkaniny).
Postupným stláčaním tlačidla označeným symbolom + nastavujete programy od
SOFT
po STEAM MAX
a teda teplotu zvyšujete. Postupným stláčaním tlačidla označeným
symbolom – nastavujete programy od
STEAM MAX po SOFT´
a teda teplotu znižujete.
— Na displeji sa postupne zobrazujú pomocou nápisu a symbolov príslušné informácie
(obr. 9).
— Zvyšovanie alebo znižovanie teploty signalizuje blikajúci symbol.
— Dosiahnutie správnej teploty signalizuje nápis, symbolmi a zvukový signál.
Zvuková signalizácia
— Každé stlačenie tlačidla +/- (tj. zmena programu) = „1x krátke pípnutie“.
— Dosiahnutie teploty nastaveného programu = „6x dlhé pípnutie“.
— Aktivácia bezpečnostnej funkcie AUTO-STOP = „6x pípnutie“.
Žehlenie bez naparovania
Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7). Tlačidlo PUMP D (regulátora naparovania)
(obr. 5), nestláčajte (tj. ponechajte vypnuté naparovanie) alebo vylejte z nádrže I vodu.
Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do elektrickej zásuvky. Pomocou tlačidiel H nastavte
na displeji program podľa žehlenej tkaniny (obr. 2). Dosiahnutie správnej teploty zobrazuje
displej a zvuková signalizácia.
POZOR
— Ak sa žehlička ohrieva zo studeného stavu, alebo sa teplota mení z vyššej na
nižšiu, odporúčame chvíľku počkať, aby sa teplota žehliacej platne mohla ustáliť.
!
16
SK
/ 47

Žehlenie s naparovaním
Pridržte žehličku a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Priloženou odmerkou O
nalejte vodu do nádrže I (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím. Žehlička
musí byť v polohe určenej pre nalievanie vody. Žehličku postavte do odkladacej polohy
(obr. 7) a pomocou tlačidiel H nastavte na displeji jeden z programov umožňujúci
naparovanie (tj. STANDARD, STEAM MAX). Po zaznení zvukového signálu (označujúceho
dosiahnutie zvolenej teploty), stlačte tlačidlo PUMP D, (rozsvieti sa kontrolné svetlo).
Žehličku uchopte do ruky a začne automaticky vývin pary. Ak odoberiete ruku z rukoväte,
para sa automaticky prestane tvoriť (krátkodobo môže vystúpiť viac pary).
Upozornenie
— Funkciu naparovania použite iba vtedy, ak je nastavená teplota STANDARD alebo
STEAM.
— Dbajte, aby ste pri žehlení omylom nestlačili tlačidlo SELF CLEAN.
— V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riediť ju destilovanou vodou. Informácie
o tvrdosti vody získate od správcu vodovodnej siete alebo na hygienickej stanici. Pri
tvrdosti vody > 15 °N odporúčame plniť žehličku vodou miesenou v nasledujúcom pomere:
Tvrdosť vody Pomer vody z vodovodu a destilovanej vody
stredná 2 : 1
tvrdá 1 : 1
veľmi tvrdá 1 : 2
Kropiace zariadenie
Zvlhčuje látky a účinne pomáha žehliť veľmi pokrčenú bielizeň. Uvádza sa do činnosti
opakovaným stláčaním tlačidla kropenia E. Neodporúčame kropiť tenké látky (najmä
hodvábne a syntetické tkaniny), môžu na nich zostať škvrny z použitej vody.
Intenzívne naparovanie (parný šok)
Je intenzívne zvislé naparovanie slúžiace na naparovanie voľne visiacich textílií
(napr. zavesené odevy, záclony, závesy). Používa sa výhradne v prípade, keď na dokonalé
vyžehlenie nestačí žehlenie s naparovaním. V tomto prípade stlačte podľa potreby viackrát
za sebou tlačidlo intenzívneho naparovania F(obr. 6A – ). Tak získate viac pary ako pri
bežnom naparovaní.
POZOR
Pri niekoľkonásobnom stlačení tlačidla intenzívneho naparovania F môže pri preplnení
parnej komory odkvapnúť voda zo žehliacej platne. Tento jav nepovažujte za poruchu.
!
VERTICAL systém
Je to intenzívne zvislé naparovanie určené na voľne visiace textílie (napr. zavesené odevy,
záclony, závesy). Pomocou tlačidiel H nastavte na displeji jeden z programov umožňujúci
naparovanie. Po zaznení zvukového signálu (označujúceho dosiahnutie zvolenej teploty),
stlačte tlačidlo PUMP D, (rozsvieti sa kontrolné svetlo). Žehličku uchopte do ruky, jednou
rukou napnite zľahka látku a žehličku posúvajte zvislým smerom zdola nahor (obr. 6B – ).
Stláčajte tlačidlo intenzívneho naparovania F tak, aby ste dosiahli vertikálne nárazy pary.
Tlačidlo nedržte stlačené stále a nepoužívajte ho viac ako 10-krát za sebou.
SK
17 / 47

POZOR
— Funkciu VERTICAL použite iba vtedy, ak je nastavená teplota STANDARD alebo
STEAM.
— Ak chcete zabrániť poškodeniu citlivých tkanín, nepribližujte sa žehličkou do
vzdialenosti menšie ako 10 — 20 cm.
!
Samočistiaci systém (SELF CLEAN)
Pridržte žehličku a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Nalejte do nádrže pol
odmerky O vody (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím. Žehlička
musí byť v polohe určenej na nalievanie vody. Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte
do elektrickej zásuvky. Postavte žehličku do odkladacej polohy (obr. 7) a pomocou
tlačidla + H nastavte na displeji program
STEAM MAX
. Po zaznení zvukového signálu
(označujúceho dosiahnutie zvolenej teploty) odpojte žehličku od elektrickej siete. Teraz ju
vo vodorovnej polohe podržte nad umývadlom. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo SELF CLEAN
(dva- až trikrát) vždy na dobu asi 5 sekúnd. Potom počkajte až prestane vytekať voda zo
žehliacej platne. Pokiaľ žehlička stále obsahuje množstvo nečistôt, postup opakujte, pričom
medzi jednotlivými stlačeniami tlačidka SELF CLEAN stlačte tlačidlo parného šoku F. Po
skončení čistenia pripojte žehličku k el. sieti, zvoľte vhodný program a následne prežehlite
kus bavlnenej látky, aby sa očistila žehliaca platňa.
Žehliacu platňu čistite pomocou funkcie SELF CLEAN pravidelne (asi raz za mesiac).
Bezpečnostná elektronika (AUTO STOP)
Ak žehlička vo vodorovnej polohe alebo preklopená na bok zostane bez pohybu 30 sekúnd,
alebo sa ňou nepohybuje vo zvislej polohe viac ako 8 minút, bezpečnostná elektronika
zabezpečí vypnutie ohrevu žehliacej platne. Funkciu bezpečnostnej elektroniky signalizuje
displej G a zvukový signál. Pri pokračovaní v žehlení sa žehlička automaticky vypne.
Skladovanie
Po skončení žehlenia vylejte nespotrebovanú vodu z nádržky (pozor, bude horúca), alebo
ju nechajte odpariť a žehličku nechajte vychladnúť. Potom presuňte regulátor D do polohy
O (vypnuté naparovanie). Napájací prívod M obtočte okolo zadnej časti krytu L a žehličku
uložte do odkladacej polohy (obr. 8). Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/
bezpečnom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou žehličku odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)!
Celú (studenú) žehličku utrite najprv vlhkou handričkou a potom ju vyutierajte dosucha.
Pri žehlení naškrobenej bielizne sa na žehliacej platni môže vytvárať hnedý povlak, ktorý
najlepšie odstráni tekutým saponátový prostriedok s jemným práškom.
Žehlička je vybavená trvalým odvápňovacím systémom ANTI CALC, ktorý nevyžaduje
údržbu. Tento systém ale nedokáže úplne zabrániť vzniku vápenitých usadenín.
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu
detí a nesvojprávnych osôb.
18
SK
/ 47

V. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Žehlička
nehreje
Nie je pripojené napájanie Skontrolujte napájací privod, vidlicu
a el. zásuvku
Dispej zobrazuje STAND BY Pomocou tlačidla + nastavte vhodný
program
Aktivovaná funkcia AUTO STOP
Pohnite žehličkou pre deaktiváciu
bezpečnostnej funkcie
Žehlička
nevytvára paru
V nádržke nie je voda Nalejte vodu do nádržky
Funkcia naparovania je vypnutá Pomocou tlačidla PUMP zapnite
funkciu naparovanie
Nastavená nízka teplota Pomocou tlačidla +nastavte
program, pri ktorom je možné použiť
naparovanie a pred použitím počkajte,
pokiaľ sa žehlička zahreje
Žehlička
nevytvára
parný šok
Funkcia naparovania je vypnutá Pomocou tlačidla PUMP zapnite
funkciu naparovanie
Nastavená nízka teplota Pomocou tlačidla +nastavte
program pri ktorom je možné použiť
naparovanie a pred použitím počkajte,
pokiaľ sa žehlička zahreje
Funkcia parného šoku bola
použitá príliš často behom
krátkej doby
Nechajte žehličku zahiať a chvíľu
počkajte, než opäť použijete funkciu
parného šoku
Kropiacie
zariadenie
(prístrek)
nerozstrekuje
vodu
V nádržke nie je voda Nalejte vodu do nádržky
Zo žehliacej
dosky kvapká
voda
Zle uzatvorený kryt
nalievacieho otvoru nádržky
Uzavrite kryt nalievacieho otvoru
Nastavená nízka teplota Pomocou tlačidla +nastavte
program pri ktorom je možné použiť
naparovanie a pred použitím počkajte,
pokiaľ sa žehlička zahreje
Funkcia parného šoku bola
použitá pri nastavení teploty
SOFT / MEDIUM
Pomocou tlačidla+ nastavte program
STANDARD anebo STEAM MAX
Pri žehlení bolo stlačené
tlačidlo SELF CLEAN
Nepoužívajte funkciu SELF CLEAN
v priebehu žehlenia
Zo žehliacej
dosky sa
odlupujú
šupinky a iné
nečistoty
V rozpore s doporučením je
používaná neriedená voda
o nadmernej tvrdosti >15 °N
Použite vodu riedenú destilovanou
vodou
Urobte vyčistenie pomocou funkcie
SELF CLEAN a parného šoku
SK
19 / 47

Problém Príčina Riešenie
Zo žehliacej
dosky vyteká
hnedá tekutina
K odstráneniu vodného kameňa
boli použité nedovolené
chemické prípravky
Nepridávajte do nádržky na
vodu žiadne chemické prípravky
k odstráneniu vodného kameňa
Používate jeden z druhov vody,
ktorú nedoporučujeme
K plneniu nádržky použite iba bežnú
čistú pitnú vodu, prípadne vodu
riedenú vodou destilovanou
Vlákna z prádla sa dostali do
otvorov v žehliacej doske
a pália sa tam
Urobte vyčistenie pomocou funkcie
SELF CLEAN a parného šoku,
prípadne raz za čas vychladnutú dosku
opatrne povysávajte
Žehliaca doska
je špinavá
alebo zahnedlá
Nastavená vysoká teplota Pomocou tlačidla —nastavte program
/ teplotu odpovedajúcu žehlenému
materiálu tak, aby sa materiál na
žehliacu dosku nepripaľoval
Prádlo nie je dostatočne
vyžmýkané a obsahuje zbytky
pracieho prášku, aviváže alebo
škrobu
Žehliacu dosku vyčistite (viď. Údržba).
Prádlo dobre vyžmýkajte.
Povrch
žehliacej dosky
je poškrabaný
Pri žehlení prišla doska do
kontaktu s ostrými a tvrdými
predmetmi.
Vyvarujte sa pri žehlení kontaktu so
železnými predmetmi obsahujúcimi
ostré hrany a nedávajte žehličku na
kovovú podložku s ostrými hranami
a výčnelkami.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
20
SK
/ 47
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other eta Iron manuals