eta TONALE User manual

2-13
Elektrický parní systém •
Návod k obsluze
14-25
Elektrická naparovacia žehlička •
Návod NA obsluHu
37-47
H
Elektromos gőzölős vasaló •
HAszNálATI uTAsÍTás
48-58
PL
Elektryczne żelazka parowe •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
26-36
GB
Electric steam iron •
useR MANuAl
TONALE

Elektrický parní systém
eta
0290
Návod k obsluze
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
– Nikdy spotřebič (tj. žehličku a vyvíječ páry) nepoužívejte, pokud
má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, existují-li viditelné
známky poškození, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem,
poškodil se a je netěsný. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
– Spotřebič připojený k el. síti nenechávejte bez dozoru!
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
– Spotřebič a jeho přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let,
jakmile je připojen k napájení nebo chladne.
– Po ukončení žehlení, při čištění spotřebiče, při plnění či
vyprazdňování nádrže na vodu nebo vyvíječe páry i při krátkém
ponechání žehličky bez dozoru odložte žehličku na stojánek,
spotřebič vypněte a vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el.
zásuvky.
– Jestliže je napájecí přívod a přívodní hadice páry tohoto
spotřebiče poškozen, musí být přívody nahrazeny výrobcem, jeho
servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na
stabilním, rovném a teplu odolném povrchu.
– Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na
který se stojan umístí, rovný, stabilní a teplu odolný.
TONALE
2
CZ
/ 58

– Při používání spotřebiče musí být vypouštěcí uzávěr vždy dobře
a pevně utažen.
– El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno spotřebič v případě nebezpečí
snadno odpojit od el. sítě.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám. Doporučujeme použít samostatný elektrický okruh
s jištěním 16 A.
– Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte.
– Nepoužívejte spotřebič, jste-li naboso nebo máte-li mokrá chodidla.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)!
spotřebič Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty, ani jej nezakrývejte.
– Nepoužívejte spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, jestliže je
spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.
– Nikdy nežehlete ani nenapařujte oděvy na osobách (přímo na těle) a nesměřujte páru na
osoby a zvířata.
– Nenechávejte spotřebič bez dozoru do jeho vychladnutí!
– Pokud při zahřívání přístroje uniká pára ze spodní strany vyvíječe páry, spotřebič
vypněte a utáhněte vypouštěcí uzávěr vyvíječe páry. Pokud by pára při zahřívání
i nadále unikala, spotřebič vypněte a obraťte se na autorizovaný servis.
– Z vyvíječe páry nikdy neodnímejte vypouštěcí uzávěr, pokud je vyvíječ páry stále horký
a pod tlakem!
– Žehlící plocha, přívodní hadice páry a odkládací plocha žehličky, která je umístěna na
vyvíječi páry, se může zahřát na velmi vysokou teplotu. To představuje riziko úrazu
popálením. Pokud tedy potřebujte spotřebič přesunut na jiné místo, nedotýkejte se
stojánku, hadice, ani žehlicí plochy!
– Spojovací hadice pro přívod páry mezi žehličkou a vyvíječem páry se může silně
zahřívat. Dbejte proto zvýšené opatrnosti při manipulaci s touto hadicí.
– Podle pokynů v odstavci „Údržba“ z vyvíječe páry pravidelně odstraňujte vodní kámen.
– Žehličku odkládejte tak, aby nevzniklo nebezpečí (např. ).
– Vlivem výrobních zkoušek dochází u těchto spotřebičů k vnitřnímu orosení nádrže na
vodu. Při nákupu toto nepovažujte za závadu.
– V žádném případě do nádrže na vodu nenalévejte vodu vzniklou odmrazením chladničky,
vodu zkondenzovanou ze sušičky na prádlo, klimatizačních nebo odvlhčovacích
jednotek, určité druhy minerálních vod, dešťovou vodu, vodu obohacenou o alkohol,
parfém a přípravky pro ošetření a ztužení prádla (např. škrob, avivážní prostředky)
nebo ocet, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. Nepoužívejte
neřeďěnou destilovanou vodu.
3
CZ
/ 58

– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
, apod.)!
– Spotřebič není určen pro použití ve výbušném prostředí.
– Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu a přívodní hadice páry spotřebiče.
– Napájecí přívod ani přívodní hadice páry nesmí být poškozen ostrými nebo horkými
předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívody např. dětmi může
dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
(např.
) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A1 – žehlicí deska A5 – držadlo
A2 – regulační kotouč termostatu A6 – přívodní hadice páry
A3 – kontrolní světlo nahřívání A7 – stojan
A4 – tlačítko (ovladač) páry
B1 – tlačítko 0/I (vypnuto / zapnuto) B8 – odkládací plocha
B2 – tlačítko s kontrolním světlem nízká pára B9 – napájecí přívod
B3 – tlačítko s kontrolním světlem střední pára B10 – prostor pro navinutí přívodů
B4 – tlačítko s kontrolním světlem MAX pára B11 – aretační klip
B5 – kontrolní světlo připojení k el. síti B12 – vypouštěcí uzávěr
B6 – kontrolní světlo prázdná nádrž B13 – šroubovák
B7 – kontrolní světlo odvápnění (anti calc) B14 – krytka
C1 – kryt nalévacího otvoru C2 – madlo
4
CZ
/ 58

1A
B
C
A1
C1
C2
b1
b2
b5
b6
b7
b8
b9
b10
b12
b13
b11
b3
b4
A3
A2
A4
A5
A6
A7
A6
b14
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte žehličku. Před prvním použitím sejměte ze
dna žehličky případné nálepky, ochranné fólie nebo kryty. Napájecí přívod B9 a přívodní
hadici páry A6 vyjměte z úložného prostoru B10 a zcela rozviňte do celé délky. Vyvíječ
páry B umístěte na stabilní, rovný a teplu odolný povrch. Žehličku A položte na odkládací
plochu B8. První zapnutí proveďte na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku alespoň 10
minut v chodu bez vody. Ze žehličky může vycházet slabý dým a neškodný zápach, který
je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní komoře. Tento jev je naprosto
normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Při prvním naplnění nádrže spotřební
vodou doporučujeme vypustit páru po dobu cca 10 - 20 sec. do volného prostoru mimo
žehlenou tkaninu.
5
CZ
/ 58

– Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např.
). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se tabulkou na obr. 3.
– Tabulka se vztahuje pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu
apod. Žehlit začínejte od nejnižší teploty směrem k vyšším. Pokud se oděv skládá např.
apod., žehlete vždy pouze dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte
vhodné místo, které při nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte vhodnou teplotu pro
žehlení.
– U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes
přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (
).
– Bílé a světlé tkaniny žehlete po líci, zatímco po rubu je vhodnější žehlit tmavé a vyšívané
tkaniny, u kterých tak lépe vynikne jejich vzor.
– Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken
(např. ). Pokud se
rozhodnete tyto textilie žehlit, pak je nutné nastavit regulační kotouč termostatu A2 na
symbol jedné tečky a stisknout tlačítko pro nízký vývin páry B2.
– Pro žehlení s napařováním doporučujeme používat měkké textilní propustné podložky.
– Zajistěte, aby žehlená látka byla řádně napnuta a pára tak neunikala do stran.
– Aby žehlicí deska zůstala stále hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s ostrými
tvrdými předměty (např.). Pro odložení
používejte odkládací desku vyvíječe páry, která je vybavena protiskluzovými patkami
a byla vyrobena tak, aby snášela velmi vysoké teploty.
Vidlici napájecího přívodu B9 připojte k el. síti, stiskněte tlačítko B1, zazní zvukový signál
(pípnutí), rozsvítí se kontrolní světlo připojení k el. síti B5 a kontrolní světlo v tlačítku nízká
pára B2 bude přerušovaně svítit (blikat). Uložte žehličku do odkládací polohy (obr. 5 A,B).
Na regulačním kotouči A2 nastavte stupeň proti značce dle Vámi zvolené tkaniny (obr. 2).
Dosažení správné teploty signalizuje zhasnutí kontrolního světla A3.
POZOR
– V průběhu žehlení bude docházet k cyklování termostatu, což je doprovázeno
charakteristickým zvukem (cvakáním). Tento jev je naprosto normální a není důvodem
k reklamaci spotřebiče.
– Žehlení bez napařování (suché žehlení) vyhodnotí elektronika spotřebiče jako
stav spotřebiče, se kterým nebylo delší dobu manipulováno a po 10 minutách jej
automaticky odpojí od elektrické sítě. Pro opětovné uvedení spotřebiče do činnosti
stiskněte tlačítko B1, nebo kdykoliv, v intervalu od 0 do 10 minut od poslední aktivace,
stiskněte na 1 sekundu tlačítko (ovladač) páry A4.
Regulační kotouč termostatu A2 (obr. 2) je označen mezinárodními symboly, které
doporučují optimální žehlicí teplotu a jsou shodné s označením na některých druzích
prádla a textilií (obr. 3). V případě náběhu teploty ze studeného stavu žehličky nebo
změny z vyšší na nižší teplotu, doporučujeme chvíli vyčkat z důvodu ustálení teploty
žehlicí desky A1.
i
6
CZ
/ 58

2
4
5
1
2
A
B
6
3
Tahem vyjměte nádrž na vodu C (obr.4) a odklopte kryt nalévacího otvoru C1. Nalijte
čistou pitnou vodu do nádrže po rysku (MAX 1,7 l) a kryt nalévacího otvoru zaklapnutím
uzavřete. Opačným způsobem zasuňte nádrž do vyvíječe páry až na doraz.
V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti
vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody > 15 °N
doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru:
(pH = 7)
střední 2 : 1
tvrdá 1 : 1
velmi tvrdá 1 : 2
7
CZ
/ 58

Když se rozsvítí kontrolní světlo B6 (prázdná nádrž) a zazní zvukový signál je nutné doplnit
vodu do nádrže C. Vyvíječ páry tlačítkem B1 vypněte a následně odpojte napájecí přívod
B9 z el. zásuvky. Při plnění nádrže vodou se řiďte pokyny viz text výše.
Vidlici napájecího přívodu B9 připojte k el. síti. Stiskněte tlačítko B1, zazní zvukový signál
(pípnutí), rozsvítí se kontrolní světlo připojení k el. síti B5 a tlačítko s kontrolním světlem
nízká pára B2 bude přerušovaně svítit (blikat). Nastavte regulační kotouč termostatu A2 do
vyznačené oblasti napařování. Na vyvíječi páry B stiskněte tlačítko s kontrolním světlem
(B2, B3 nebo B4) odpovídajícího množství páry dle Vámi zvolené tkaniny a nastaveného
stupně na regulačním kotouči termostatu A2. Kontrolní světlo v tlačítku bude přerušovaně
svítit (blikat) což signalizuje vytváření páry. Jakmile se kontrolní světlo trvale rozsvítí, je ve
vyvíječi páry B pára vytvořena. Uchopte žehličku za držadlo A5, pro vývin páry stiskněte
a držte tlačítko (ovladač) A4. Po uvolnění tlačítka (ovladače) A4 se průtok páry zastaví.
– Pro veškeré běžné žehlení se doporučuje střední nastavení množství páry. Pouze
v případě žehlení lněných látek, silné bavlny nebo podobných tkanin doporučujeme
nastavit množství páry na maximum. Nastavení na vysokotlaké napařování
doporučujeme pouze tehdy, když je regulační kotouč termostatu A2 v teplotním
nastavení ••• nebo MAX.
– Při žehlení dbejte na to, aby přívodní hadice páry A6 nebyla překroucena, zmáčknuta
nebo zlomena.
– Pokud jste několik minut nepoužívali napařování nasměrujte žehličku mimo prádlo
a stiskněte několikrát za sebou tlačítko (ovladač) páry A4. Tím odstraníte v parním
systému zkondenzovanou vodu.
– V průběhu přípravy páry bude docházet ke spínání čerpadla, což je doprovázeno
charakteristickým zvukem. Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci
spotřebiče.
– Používáte-li škrob, rozprašte jej na rubu žehlené plochy a zvyšte vývin páry.
– Žehlíte-li hrubé látky, zvyšte vývin páry, žehlíte-li při nízké teplotě, zvolte nízký vývin
páry.
– Nepoužívejte žehličku s vývinem páry pokud je regulační kotouč termostatu nastaven
na teplotu pod jednu tečku.
– Žehličku je možné odkládat také do “vertikální” polohy, je však třeba dbát na to, aby
plocha byla rovná a stabilní, aby nedošlo k náhodnému pádu žehličky.
(obr. 6)
Je intenzivní svislé napařování sloužící k napařování volně visících textilií (např. zavěšené
oděvy, záclony, závěsy). Regulační kotouč termostatu A2 nastavte do vyznačené oblasti
napařování (obr. 2). Na vyvíječi páry B stiskněte příslušné tlačítko s kontrolním světlem
(B2, B3 nebo B4) odpovídajícího vývinu páry dle Vámi zvolené tkaniny a nastaveného
regulačního stupně na regulačním kotouči termostatu A2.
Kontrolní světlo v tlačítku bude přerušovaně svítit (blikat) což signalizuje vytváření páry.
Jakmile se kontrolní světlo trvale rozsvítí, je ve vyvíječi páry B pára vytvořena. Uchopte
žehličku za držadlo A5, pro vývin páry stiskněte a držte tlačítko (ovladač) A4. Po uvolnění
tlačítka (ovladače) A4 se průtok páry zastaví. Jednou rukou lehce napněte látku
a pohybujte žehličkou svisle zdola nahoru.
8
CZ
/ 58

7
Po ukončení žehlení spotřebič vypněte
stisknutím a podržením tlačítka B1 a odpojte
napájecí přívod od el. sítě. Následně
nespotřebovanou vodu vylijte z nádržky,
případně ji nechte vypařit a žehličku
ponechejte vychladnout. Napájecí přívod B9
a přívodní hadici páry A6 naviňte do úložného
prostoru a zajistěte aretačním klipem
Žehličku odložte do odkládací polohy
(obr. 7). Spotřebič po očištění uložte na
suchém, bezprašném a bezpečném místě,
mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
IV. ÚDRŽBA
Celou žehličku ve vychladlém
stavu otřete vlhkým hadříkem a osušte. Pokud se na žehlicí desce vytvoří hnědý
povlak (např. při žehlení škrobeného prádla), tento povlak nejlépe odstraníte tekutým
saponátovým prostředkem s jemným práškem.
Když se rozsvítí kontrolní světlo B7 a zazní zvukový signál je nutné provést vyčištění
systému od vápenatých usazenin. Vyvíječ páry tlačítkem B1 vypněte, odpojte napájecí
přívod B9 z el. zásuvky a následně nechte vychladnout (cca 2 hod.). Tahem vyjměte nádrž
na vodu C. Na spodní straně vyvíječe páry odklopte krytku B14. Pomocí šroubováku B13
(případně jiného vhodného nástroje např. stranového klíče) vyšroubujte uzávěr B12.
Vyvíječ páry umístěte nad vhodnou nádobu / umyvadlo a ponechte obsah nádoby tlakové
vyvíječe páry zcela vyprázdnit. Jakmile už žádná voda nevytéká, vypouštěcí uzávěr
zašroubujte zpět a přiměřenou silou dotáhněte. Poté přiklopte krytku B14.
– Vyvíječ páry je zkonstruován tak, aby se vápenaté usazeniny odstranili společně
s vodou jednoduše vypuštěním. Vyvíječem páry není třeba třást ani jej naklánět.
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
– Zanedbání čištění může vest k poruše spotřebiče. Čištění provádějte ihned
(pravidelně) jakmile se rozsvítí kontrolní světlo odvápnění B7.
i
9
CZ
/ 58

Žehlička
nehřeje
Není připojeno napájení Zkontrolujte napájecí přívod, přívodní
hadici páry, vidlici a el. zásuvku
Regulační kotouč termostatu je
v poloze vypnuto
Nastavte kotouč do polohy • / •• / •••
nebo MAX
Aktivovaná funkce automatického
vypnutí nebo vyvíječ páry nebyl
zapnut
Stiskněte spínač (ovladač) A4 nebo
tlačítko B1
Žehlička
nevytváří
páru
V nádrži není voda Nalijte vodu do nádrže
Špatně zasunuta nádrž na vodu
ve vyvíječi páry
Správně vložte nádrž do vyvíječe
páry
Není aktivován vývin páry Stiskněte příslušné tlačítko B2, B3
nebo B4 dle množství požadované
páry
Teplota vyvíječe páry nepostačuje
k vytvoření páry.
Vyčkejte, než se rozsvítí kontrolní
světlo příslušného tlačítka
Není stisknutý spínač (ovladač)
páry
Stiskněte a držte tlačítko A4
(ovladač)
Je aktivovaná funkce
automatického vypnutí
Stiskněte spínač (ovladač) A4 nebo
tlačítko B1
Ze žehlicí
desky kape
voda
Regulační kotouč termostatu je
nastaven do polohy pod symbolem
jedné tečky, případně je nastaven
na symbol jedné tečky, ale svítí
kontrolní světlo B4.
Regulační kotouč termostatu
nastavte na symbol odpovídající
žehlené tkanině a stiskněte tomuto
nastavení odpovídající tlačítko (B2,
B3 nebo B4).
Voda zkondenzovala v přívodní
hadici páry, protože používáte páru
poprvé nebo jste ji již delší dobu
nepoužili
Nasměrujte žehličku mimo žehlenou
tkaninu a stiskněte spínač (ovladač)
A4 dokud žehlička nezačne uvolňo-
vat páru.
Při žehlení
se na
oděvu
objevují
mokré
skvrny
Mokré skvrny, které se na oděvu
objevují po určité době žehlení
s párou, jsou způsobené párou,
která kondenzuje na žehlicí
podložce
Přežehlete mokré skvrny bez
páry,dokud neuschnou
Snižte množství páry
Použijte vhodnou podložku (nejlépe
žehlicí prkno s dírkovým podkladem)
Pára uniká
z vyvíječe
páry
Vypouštěcí uzávěr je nedostatečně
dotažen
Pomocí šroubováku přiměřenou silou
uzávěr dotáhněte
V. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
10
CZ
/ 58

Z vyvíječe
páry uniká
voda
Pokud vyvíječ páry během
přenášení nakloníte nebo jej
umístíte na nerovný povrch, může
se vylít voda z nádrže na vodu
(pokud je nádrž na vodu plná)
Nenaklánějte vyvíječ páry, když je
nádrž na vodu plná.
Ze žehlicí
desky se
odlupují
šupinky
a jiné
nečistoty
V rozporu s doporučením je
používána neředěná voda
o nadměrné tvrdosti >15 °N
Použijte vodu ředěnou destilovanou
vodou
Proveďte vyčištění vyvíječe páry
Ze žehlicí
desky
vytéká
hnědá
nebo bílá
tekutina
K odstranění vodního kamene
byly použity nedovolené chemické
přípravky nebo je ve vyvíječi páry
značné množství vodního kamene
a je třeba ho pročistit.
Nepřidávejte do nádrže na vodu
žádné chemické přípravky k
odstranění vodního kamene
Používáte jeden z druhů vody, které
nedoporučujeme
K plnění nádrže použijte pouze
běžnou čistou pitnou vodu, případně
vodu ředěnou vodou destilovanou
Vlákna z prádla se dostala do
otvorů v žehlící desce a pálí se tam
Proveďte vyčištění žehlicí desky,
případně jednou za čas vychladlou
desku opatrně vysajte
Žehlicí
deska je
špinavá
nebo
zahnědlá
Nastavena vysoká teplota Nastavte regulačním kotoučem
teplotu odpovídající žehlenému
materiálu tak, aby se materiál na
žehlící desku nepřipaloval
Prádlo není dostatečně vymácháno
a obsahuje zbytky pracího prášku,
aviváže nebo škrobu
Žehlící desku vyčistěte (viz. ).
Prádlo dobře vymáchejte.
Povrch
žehlicí
desky je
poškrábán
Při žehlení přišla deska do kontaktu
s ostrými a tvrdými předměty.
Vyvarujte se při žehlení kontaktu se
železnými předměty obsahujícími
ostré hrany a nepokládejte žehličku
na kovovou podložku s ostrými
hranami a výčnělky
11
CZ
/ 58

VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Příkon (W) uveden na typovém štítku
Náplň vody (objem ml.) 1700
Hmotnost bez vody (kg) cca 4,8
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 390 x 215 x 315
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
– NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku,
si výrobce vyhrazuje.
12
CZ
/ 58

HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček
odkládejte mimo dosah dětí. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích
nebo dětských ohrádkách. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
UPOZORNĚNÍ
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
Pozor! Nebezpečí popálení, které může vzniknout dotykem kovových částí,
horkou vodou nebo párou. Buďte opatrní při manipulaci se spotřebičem!
13
CZ
/ 58

eta
0290
Návod NA obsluHu
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
—
Spotrebič pripojený do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!
— Spotrebič (tj žehličku a vyvíjač pary) nikdy nepoužívajte, ak má
poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak existujú viditeľné
známky poškodenia, ak nepracuje správne alebo spadol na zem,
poškodil sa a nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste
do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkčnosť.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho přívodu.
— Ak je napájací prívod a prívodná hadica pary spotrebiča
poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným
technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak
zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Po ukončení žehlenia, pri čistení spotrebiča, pri plnení alebo
vyprázdňovaní nádrže alebo vyvíjača pary, aj pri krátkom
ponechaní žehličky bez dozoru, odložte žehličku na stojan,
spotrebiče vypnite a vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z el.
zásuvky.
— Spotrebič a jeho prívod držte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
— Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať na
stabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.
TONALE
14
SK
/ 58

— Pri umiestňovaní spotrebiča na stojan zaistite, aby bol povrch, na
ktorý sa stojan umiestni, rovný, stabilný a teplu odolný.
— Pri používaní spotrebiča musí byť vypúšťací uzáver vždy dobre
a pevne utiahnutý.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh s istením 16 A.
— El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné spotrebič v prípade
nebezpečenstva ľahko odpojiť od el. siete.
— Pri každom ďalšom dolievaní vody do nádržky počas žehlenia treba odpojiť vidlicu
napájacieho prívodu od elektrickej zásuvky.
— Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte.
— Nepoužívajte spotrebič, ak ste bosý alebo ak máte mokré chodidlá.
— Nenechávajte spotrebič bez dozoru do jeho vychladnutia!
— Ak pri zahrievaní prístroja uniká para zo spodnej strany vyvíjača pary, spotrebič vypnite
a utiahnite vypúšťací uzáver vyvíjača pary. Ak by para pri zahrievaní aj naďalej unikala,
spotrebič vypnite a obráťte sa na autorizovaný servis.
— Z vyvíjača pary nikdy neodnímajte vypúšťací uzáver, ak je vyvíjač pary stále horúci
a pod tlakom!
— Žehliaca plocha, prívodné hadice pary a odkladacia plocha žehličky, ktorá je
umiestnená na vyvíjači pary, sa môže zahriať na veľmi vysokú teplotu. To predstavuje
riziko úrazu popálením. Ak teda potrebujete spotrebič presunúť na iné miesto,
nedotýkajte sa stojana, hadice, ani žehliacej plochy!
— Spojovacia hadica pre prívod pary medzi žehličkou a vyvíjačom pary sa môže silno
zahrievať. Dbajte preto na zvýšenú opatrnosť pri manipulácii s touto hadicou.
— Podľa pokynov v odseku „Údržba“ z vyvíjača pary pravidelne odstraňujte vodný kameň.
— Spotrebič je určený iba pre použitie v domácnostiach a podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)!
Nepoužívajte spotrebič vonku!
— Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
— Spotrebič nie je určený pre použitie vo výbušnom prostredí.
— Na spotřebič neodkladajte žiadne predmety ani ho nezakrývajte.
— Nikdy nežehlite ani nenapařujte odevy na osobách (priamo na tele) a nesmerujte paru
na osoby a zvieratá.
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, apod)!
— Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek
iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol
spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
— Žehličku odkladajte tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo (napríklad
).
— Po výrobných skúškach majú tyto spotrebiče zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to
nepovažujte za poruchu.
15
SK
/ 58

— V žiadnom prípade nenalievajte do nádrže vodu získanú rozmrazením chladničky
ani kondenzovanú vodu zo sušičky na bielizeň, klimatizačných alebo odvlhčovacích
jednotiek, minerálnu vodu,dažďovú vodu či vodu obohatenú o alkohol, parfém, prípravky
na ošetrovanie a škrobenie bielizne (napríklad ), alebo
ocot, odvápňovacie prostriedky, zmäkčovadlá alebo iné chemické látky. Nepoužívajte
neriedenou destilovanú vodu.
— Dbajte na to, aby sa napájací kábel ani prívodná hadica pary nedostal do styku
s horúcim povrchom žehličky!
— Pred uložením spotrebiča ho nechajte vychladnúť!
— Po skončení práce ho vždy odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z el. zásuvky.
— Napájací prívod ani prívodná hadica pary nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi
predmetmi, otvoreným plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť
deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu
nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť.
— Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu a prívodnej hadice pary spotrebiča.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
(napríklad
) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič
v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTŘEBIČA (obr. 1)
A —
A1 – žehliaca doska A5 – držadlo
A2 – regulačný kotúč termostatu A6 – prívodnej hadice pary
A3 – kontrolné svetlo nahrievania A7 – stojan
A4 – tlačidlo (ovládač) pary
B —
B1 – tlačidlo 0 / I (vypnuté / zapnuté) B8 – odkladacia plocha
B2 – tlačidlo s kontrolným svetlom nízka para B9 – napájací prívod
B3 – tlačidlo s kontrolným svetlom stredná para B10 – priestor pre navinutie prívodov
B4 – tlačidlo s kontrolným svetlom MAX para B11 – aretačný klip
B5 – kontrolné svetlo pripojenie k el. sieti B12 – vypúšťací uzáver
B6 – kontrolné svetlo prázdna nádrž B13 – skrutkovač
B7 – kontrolné svetlo odvápnenia (anti calc) B14 – krytka
C —
C1 – kryt nalievacieho otvoru C2 – madlo
16
SK
/ 58

1A
B
C
A1
C1
C2
b1
b2
b5
b6
b7
b8
b9
b10
b12
b13
b11
b3
b4
A3
A2
A4
A5
A6
A7
A6
b14
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte žehličku. Pred prvým použitím odstráňte zo
žehliacej platne prípadné nálepky, ochrannú fóliu alebo ochranný kryt. Napájací prívod
B9 a prívodnú hadicu pary A6 vytiahnite z úložného priestoru B10 a úplne rozviňte do
celej dĺžky. Vyvíjač pary B umiestnite na stabilný, rovný a teplu odolný povrch. Žehličku A
položte na odkladaciu plochu B8. Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu
a ponechajte ju bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý
dym a neškodný zápach, ktorý je spôsobený vypaľovaním použitých mazív a tmelov
v parnej komore. Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Pri prvom naplnení nádrže spotrebnou vodou odporúčame paru po dobu cca 10 - 20 sek
vypustiť mimo žehlenú tkaninu.
17
SK
/ 58

enia
— Bielizeň roztrieďte a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad
). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého je
odev, riaďte sa tabuľkou na obr. 3. Tabuľka sa vzťahuje iba na základné materiály,
z ktorých je odev, nie na prípadné ozdoby, úpravy materiálu a pod.
— Žehliť začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev
ušitý z
, pre ktorý treba použiť najnižšiu
teplotu. Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť,
a na ňom vyskúšajte vhodnú teplotu.
— Vlnený textil odporúčame žehliť z rubu. Čistú vlnu môžete žehliť cez čistú bielu
bavlnenú látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (
.
— Biele a svetlé tkaniny žehlite po líci, zatiaľ čo po rube je vhodnejšie žehliť tmavé
a vyšívané tkaniny, u ktorých tak lepšie vynikne ich vzor.
— Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny
(napr. ). Ak sa
rozhodnete tieto textílie žehliť, potom je nutné nastaviť regulačný kotúč termostatu A2
na symbol jednej bodky a stlačiť tlačidlo pre nízky vývin páry B2.
— Pri žehlení s naparovaním odporúčame používať mäkkú textilnú priepustnú podložku.
— Zaistite, aby žehlená látka bola riadne napnutá a para tak neunikala do strán.
— Aby žehliaca doska zostala stále hladká, chráňte ju pred priamým kontaktom s ostrými
tvrdými predmetmi (napr. ).Pre odloženie
používajte odkladaciu dosku vyvíjača pary, ktorá je vybavená protišmykovými pätkami
a bola vyrobená tak, aby znášala veľmi vysoké teploty.
Vidlicu napájacieho prívodu B9 pripojte k el. sieti, stlačte tlačidlo B1, zaznie zvukový signál
(pípnutie), rozsvieti sa kontrolné svetlo pripojenie k el. sieti B5 a kontrolné svetlo v tlačidle
nízka para B2 bude prerušovane svietiť (blikať). Uložte žehličku do odkladacej polohy
(obr. 5 A, B). Na regulačnom kotúči A2 nastavte stupeň proti značke podľa Vami zvolenej
tkaniny (obr. 2). Dosiahnutie správnej teploty signalizuje zhasnutie kontrolného svetla A3.
POZOR
— V priebehu žehlenie bude dochádzať k cyklovanie termostatu, čo je sprevádzané
charakteristickým zvukom (cvakaniu). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom
na reklamáciu spotrebiča.
— Žehlenie bez naparovania (suché žehlenie) vyhodnotí elektronika spotrebiča ako
stav spotrebiča, s ktorým nebolo dlhšiu dobu manipulované a po 10 minútach ho
automaticky odpojí od elektrickej siete. Pre opätovné uvedenie spotrebiča do činnosti
stlačte tlačidlo B1, alebo kedykoľvek v intervale od 0 do 10 minút od poslednej
aktivácie, stlačte na 1 sekundu tlačidlo (ovládač) pary A4.
Regulačný kotúč A2 (obr. 2) je označený medzinárodnými symbolmi, ktoré odporúčajú
optimálnu žehliacu teplotu a zhodujú sa s označením na niektorých druhoch bielizne a
textílií (obr. 3). Ak sa žehlička ohrieva zo studeného stavu, alebo sa teplota mení z vyššej
na nižšiu, odporúčame chvíľku počkať, aby sa teplota žehliacej platne mohla ustáliť.
i
18
SK
/ 58

Ťahom vyberte nádrž na vodu C (obr. 4) a odklopte kryt nalievacieho otvoru C1. Nalejte
čistú pitnú vodu do nádrže po značku (MAX 1,7 l) a kryt nalievacieho otvoru zaklapnutím
uzavrite. Opačným spôsobom zasuňte nádrž do vyvíjača pary až na doraz.
V mieste výskytu tvrdej vody odporúčame riediť destilovanou vodou. Informáciu o tvrdosti
vody získate od správcu vodovodu, prípadne na hygienickej stanici. Pri tvrdosti vody > 15 °
N odporúčame plniť žehličku v nasledujúcom pomere:
(pH = 7)
stredná 2 : 1
tvrdá 1 : 1
veľmi tvrdá 1 : 2
2
4
5
1
2
A
B
6
3
19
SK
/ 58

Keď sa rozsvieti kontrolné svetlo B6 (prázdna nádrž) a zaznie zvukový signál je nutné
doplniť vodu do nádrže C. Vyvíjač pary tlačidlom B1 vypnite a následne odpojte napájací
prívod B9 z el. zásuvky. Pri plnení nádrže vodou sa riaďte pokynmi, pozri text vyššie.
Vidlicu napájacieho prívodu B9 pripojte k el. sieti. Stlačte tlačidlo B1, zaznie zvukový signál
(pípnutie), rozsvieti sa kontrolné svetlo pripojenia k el. sieti B5 a tlačidlo s kontrolným
svetlom nízka para B2 bude prerušovane svietiť (blikať). Nastavte regulačný kotúč
termostatu A2 do vyznačenej oblasti naparovania. Na vyvíjači pary B stlačte tlačidlo
s kontrolným svetlom (B2, B3 alebo B4) zodpovedajúceho množstva pary podľa Vami
zvolenej tkaniny a nastaveného stupňa na regulačnom kotúči termostatu A2. Kontrolné
svetlo v tlačidle bude prerušovane svietiť (blikať), čo signalizuje vytváranie pary. Akonáhle
sa kontrolné svetlo trvale rozsvieti, je vo vyvíjači pary B para vytvorená. Uchopte žehličku
za držadlo A5, pre vývin pary stlačte a držte tlačidlo (ovládač) A4. Po uvoľnení tlačidla
(ovládača) A4 sa prietok pary zastaví.
— Pre každé bežné žehlenie sa odporúča stredné nastavenie množstva pary. Iba
v prípade žehlenia ľanových látok, silnej bavlny alebo podobných tkanín, odporúčame
nastaviť množstvo pary na maximum. Nastavenie na vysokotlakové naparovanie
odporúčame len vtedy, keď je regulačný kotúč A2 v teplotnom nastavení •••; MAX
— Pri žehlení dbajte na to, aby prívodná hadica pary A6 nebola prekrútená, stlačená
alebo zlomená.
— Ak ste niekoľko minút nepoužívali naparovanie, nasmerujte žehličku mimo bielizeň
a stlačte niekoľkokrát za sebou tlačidlo (ovládač) pary A4. Tým odstránite v parnom
systéme skondenzovanú vodu.
— V priebehu prípravy pary bude dochádzať k spínaniu čerpadla, čo je sprevádzané
charakteristickým zvukom. Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na
reklamáciu spotrebiča.
— Ak používate škrob, rozprášte ho na rube žehlenej plochy a zvýšte vývin pary.
— Ak žehlíte hrubú látku, zvýšte vývin pary, ak žehlíte pri nízkej teplote, zvoľte nízky
vývin pary.
— Nepoužívajte žehličku s vývinom pary, ak je regulačný kotúč termostatu nastavený na
teplotu pod jednu bodku.
— Žehličku je možné odkladať aj do „vertikálnej“ polohy, je však potrebné dbať na to, aby
plocha bola rovná a stabilná, aby nedošlo k náhodnému pádu žehličky.
(obr. 6)
Je to intenzívne zvislé naparovanie určené na voľne visiace textílie. Regulačný kotúč A2
nastavte do vyznačenej oblasti naparovania (obr. 2). Na vyvíjači pary B stlačte príslušné
tlačidlo s kontrolným svetlom (B2, B3 alebo B4) zodpovedajúceho vývinu pary podľa Vami
zvolenej tkaniny a nastaveného regulačného stupňa na regulačnom kotúči termostatu A2.
Kontrolné svetlo v tlačidle bude prerušovane svietiť (blikať) čo signalizuje vytváranie
pary. Akonáhle sa kontrolné svetlo trvale rozsvieti, je vo vyvíjači pary B para vytvorená.
Uchopte žehličku za držadlo A5, pre vývin pary stlačte a držte tlačidlo (ovládač) A4. Po
uvoľnení tlačidla (ovládača) A4 sa prietok pary zastaví. Jednou rukou napnite zľahka látku
a žehličku posúvajte zvislým smerom zdola nahore.
20
SK
/ 58
Table of contents
Languages:
Other eta Iron manuals