ETNA ESM117 User manual

Handleiding
Notice d’utilisation
Anleitung
Manual
ESM117
88022304
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer (ITEMNR)
bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE)
and complete item number (ITEMNR) to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.

INHOUD
NL 3
Inhoud
■Uw magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
■Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Koken met de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . 10
■Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
■Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wat te doen als . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
■Milieuaspecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verpakking en toestel afvoeren . . . . . . . . . . 13
■Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3 – NL 14
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB 3 – GB 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3 – FR 14
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3 – DE 14

UW MAGNETRONNL 4
UW MAGNETRON
NL 5
Inleiding
U heeft gekozen voor een magnetron van
Etna.
Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige
bediening stonden voorop bij de ontwikkeling
van dit product.
De bediening van deze magnetron is
eenvoudig. Met deze handleiding willen we
vooral inzicht geven in alle mogelijkheden van
dit toestel.
In het hoofdstuk bediening zijn de verschil-
lende functies overzichtelijk gerangschikt. Er
zijn ook tips opgenomen waarmee u uw
voordeel kunt doen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat
een eventuele volgende gebruiker er ook zijn
voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
Beschrijving
Bedieningspaneel
Tijd
Aandrijving
Toebehoren
draaiplateau ring voor draaiplateau
Magnetronvermogen
Bedieningspaneel
nokje voor draaiplateau

UW MAGNETRON
VEILIGHEID
NL 6
NL 7
Algemeen
Deze magnetron is uiterst veilig. Toch is er,
net als bij elk product, een aantal zaken waar
u op moet letten.
Reparaties mogen alleen door een bevoegd
servicemonteur worden uitgevoerd.
Het is gevaarlijk voor onbevoegden om
reparaties uit te voeren waarbij het nodig is
dat de behuizing van het toestel geopend
wordt. De behuizing beschermt tegen het
vrijkomen van micro-energie.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
Indien het snoer beschadigd is, moet deze
vervangen worden door de fabrikant, een
servicemonteur of een bevoegd persoon. Dit
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Bij reparatie moet het toestel spanningsloos
gemaakt worden. Neem de stekker uit de
contactdoos of draai de schakelaar in de
meterkast op nul.
In verband met de elektrische veiligheid mag
het toestel niet met hogedrukreinigers of
stoomreinigers schoongemaakt worden.
Deze magnetron is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik hem alleen
voor het bereiden van gerechten.
Bij het bereiden van gerechten die alcohol
bevatten kan de alcohol door de hoge
temperaturen verdampen.
Gebruik de magnetron niet voor het opbergen
van brandgevaarlijke of licht vervormbare
materialen.
Zorg ervoor dat gerechten altijd voldoende
verhit worden. De tijd die daarvoor nodig is,
hangt van vele factoren af, zoals de hoeveel-
heid en het soort gerecht. De eventueel in het
voedsel aanwezige bacteriën worden alleen
gedood als het voedsel minimaal 10 minuten
bij een temperatuur hoger dan 70 °C verhit
wordt. Laat het voedsel wat langer garen als u
niet zeker weet of het voedsel genoeg verhit is.
Verwarm nooit gesloten conservenblikken. Er
ontstaat een overdruk in het blik, waardoor
het kan exploderen.
Sta kinderen het gebruik van de oven zonder
toezicht van volwassenen alleen toe, indien
ze voldoende instructies hebben gekregen,
zodat ze in staat zijn om op een veilige manier
met de oven om te gaan en de gevaren inzien
van onjuist gebruik van de oven.
Waar u op moet letten
Zet een kunststof lepeltje in het kopje als u
vloeistof (bijvoorbeeld water) wilt koken. Het
kan namelijk gebeuren dat de vloeistof kookt
zonder dat u belletjes ziet. Zodra u het kopje
uit de oven neemt, kan de vloeistof opeens
heftig gaan koken en uit het kopje spatten,
met het risico dat u zich brandt.
De inhoud van zuigflessen en potjes
babyvoeding moet geschud en geroerd
worden. Controleer de temperatuur voor
consumptie om verbranding te voorkomen.
Een magnetron is alleen veilig als de deur
goed sluit!
Plaats nooit een voorwerp tussen de deur van
de magnetron en zorg dat de deur en de
afdichting altijd schoon zijn.
Wanneer de deur of de afdichting beschadigd
is, mag de oven niet gebruikt worden totdat
de oven gerepareerd is door een hiertoe
bevoegd persoon.
Gebruik de magnetron alleen voor het
ontdooien en bereiden van voedsel en niet
voor bijvoorbeeld het drogen van kleding of
papier. Deze stoffen kunnen vlamvatten.
Als u kleine hoeveelheden droge of
poedervormige producten in de magnetron
verwarmt (zoals bij het drogen van kruiden)
bestaat de kans op zelfontbranding.
Schakel de magnetron uit en neem de stekker
uit het stopcontact indien iets in de
magnetron vlam vat. Houd de ovendeur dicht.
Een magnetron is niet geschikt voor:
■inmaken van voedsel;
■eieren in de schaal koken, deze spatten uit
elkaar door de druktoename;
■verhitten van frituurolie.
Verwijder metalen sluitstrips van plastic
zakken en gebruik schalen en schotels die
geschikt zijn voor de magnetron.
Vloeistoffen in luchtdichte verpakking mag u
alleen opwarmen indien u een paar gaatjes in
de verpakking prikt. Dit in verband met
toename van de druk tijdens het opwarmen.
Verwarm nooit langer dan noodzakelijk is,
houdt rekening met het “nagaren”.

VEILIGHEID
BEDIENING
NL 8
NL 9
Waar u op moet letten
Prik met een vork of ander puntig voorwerp
even in het vel van vlees, kip of vis. Hiermee
voorkomt u dat deze gerechten gaan
spetteren.
Als de magnetron ingeschakeld is, mag de
deur geopend worden; de magnetron schakelt
automatisch uit en de ingestelde tijd wordt
stilgezet.
Niet alle materialen kunnen in de magnetron.
In de onderstaande tabel is aangegeven
welke materialen u wel en niet kunt
gebruiken.
Materiaal Magnetron
papier ja*
aluminiumfolie ja**
huishoudfolie ja
aluminium bakjes nee
diepvries / magnetron servies ja
hittebestendig plastic ja
ongeglazuurd aardewerk nee
metalen kookgerei nee
normaal glas ja
Pyrex, ander ovenvast glas
en keramiek ja
borden met metaalhoudende sierrand nee
metalen sluitstrip nee
kwikthermometer nee
afgesloten pot nee
fles met een nauwe hals nee
braadzakken ja
* Gebruik niet-gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van een schaal of onder brood bij het ontdooien.
** Door dunnere gedeelten van gerechten (zoals kippenpoten) af te dekken, voorkomt u dat ze te snel garen.
Ingebruikname
plaatsen
Plaats de magnetron op een stevige en vlakke
ondergrond.
Zorg voor voldoende ventilatie rondom de
magnetron. Houd aan de bovenzijde 30 cm
ruimte vrij. Houd aan de achterzijde en
zijkanten minimaal 7,5 cm ruimte vrij.
Dek de ventilatieopeningen niet af.
De stelvoetjes mogen niet verwijderd worden.
Plaats de magnetron niet in de buurt van
warmtebronnen.
Zend- en ontvangstapparatuur zoals radio’s
en televisietoestellen kunnen de werking van
de magnetron beïnvloeden.
magnetron en toebehoren reinigen
Neem het toebehoren uit de magnetron en
reinig het met een mild reinigingsmiddel.
opmerking
Als de oven voor de eerste maal sterk verhit
wordt, zult u een “nieuwigheidsluchtje”
ruiken. Dit is normaal. Schakel eventueel de
wasemkap in of open een raam.
Na het afkoelen de oven met warm water
reinigen.
7.5 cm
7.5 cm
30 cm
7.5 cm

ONDERHOUD
NL 11
Reinigen
■Maak de binnenzijde direct na gebruik
schoon. Gebruik een vochtige doek om
condens, overgekookt vocht en
voedselresten te verwijderen.
Achtergebleven kruimels en vocht
absorberen magnetronenergie en
verlengen de kooktijden.
■Reinig de binnen- en buitenzijde
regelmatig; gebruik een sopje van
afwasmiddel en maak de oven met een
droge doek goed droog.
■Zorg dat de afdekking van de microgolf-
verdeler schoon is. Vervuiling van de
afdekking kan leiden tot vonkvorming.
■Reinig het toebehoren regelmatig; gebruik
een sopje van afwasmiddel met een
borstel en maak het toebehoren met een
droge doek goed droog. Het toebehoren
mag ook afgewassen worden in de
vaatwasmachine.
■Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of
water met citroen in de ovenruimte zet.
Schakel de magnetron gedurende twee
minuten in op vol vermogen. Daarna
afnemen met een vochtige doek.
■Controleer de deursluiting en het
deurrubber regelmatig op beschadigingen.
■Gebruik de magnetron niet wanneer de
deur of deursluiting beschadigd zijn.
BEDIENINGNL 10
Koken met de magnetron
1 Draai de regelknop . Stel het gewenste
magnetronvermogen in (zie de tabel
hieronder).
2 Draai de regelknop . Stel de kooktijd
(tussen 0-35 minuten) in.
3 De magnetron start automatisch zodra u
vermogen en tijd ingesteld heeft.
4. Nadat de ingestelde tijd verstreken is klinkt
er een geluidssignaal en stopt de
magnetron automatisch.
Let op: Draai de regelknop op 0 als de
magnetron niet in gebruik is of als u de
bereidingstijd wilt verkorten. Hiermee
voorkomt u dat de magnetron leeg wordt
ingeschakeld. Het leeg inschakelen van de
magnetron kan leiden tot oververhitting en
schade aan de magnetron.
Ontdooien
1 Draai de regelknop op stand
(250 W). Deze stand is speciaal geschikt
om te ontdooien.
2 Draai de regelknop om de tijd in te
stellen. De benodigde tijd voor ontdooien is
afhankelijk van de het gewicht van het te
ontdooien voedsel (zie de tabel hieronder).
2
1
Magnetron-
vermogen
Toepassing
100 W Zacht maken van ijs
250 W Soep, stamppot, boter zacht
maken, ontdooien
400 W Stamppot, vis
550 W Rijst, vis, kip, gehakt
700 W Opwarmen, melk, water koken,
groente
Gewicht (kg) Tijd (minuten)
1,0 15
0,8 11
0,6 9
0,4 6
0,2 3

MILIEUASPECTEN
NL 13
STORINGENNL 12
Verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt kunnen zijn:
■karton;
■polyethyleenfolie (PE);
■CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
Op het typeplaatje is het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht:
Dit betekent dat het apparaat aan het einde
van zijn levensduur niet bij het gewone
huisvuil mag worden gevoegd, maar naar een
speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente moet
worden gebracht of naar een verkooppunt dat
deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk
apparaat zoals dit toestel, voorkomt mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid, die door een ongeschikte
verwerking ontstaat, en zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het apparaat bestaat
teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en
grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische huishoudelijke
apparatuur te wijzen, is op het product het
symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
Wat te doen als...
Wanneer het toestel niet goed werkt,
betekent dit niet altijd dat het defect is.
Probeer het euvel eerst zelf als volgt te
verhelpen. Bel de servicedienst indien
onderstaande adviezen niet helpen.
■Zit de stekker in het stopcontact?
■Is de deur goed gesloten?
■Is de zekering in de meterkast defect?
■Zijn het vermogen en de bereidingstijd
goed ingesteld?
■Staan er voorwerpen in de magnetron die
er niet thuishoren?
■Heeft u het juiste keukengerei gebruikt?
■Zijn de ventilatieopeningen geblokkeerd?
■Is het voedsel voldoende ontdooid?
■Heeft u het voedsel tijdens de bereiding
gekeerd of geroerd?
Algemeen
Raadpleeg bij storingen het telefoonnummer
van de servicedienst. Zie hiervoor de
bijgeleverde garantiekaart of raadpleeg de
internet site www.hps.nl. Op deze site zijn
ook schoonmaak- en gebruikerstips te vinden.
Er zijn ook diverse schoonmaakmiddelen via
deze site te verkrijgen.

YOUR MICROWAVE OVENGB 3
Contents
■Your microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
■Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
What you should pay attention to . . . . . . . . . 7
■Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Bringing the oven into operation . . . . . . . . . . 9
Cooking using the microwave . . . . . . . . . . . 10
■Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
■Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
What should I do if… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
■Environmental aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disposal of packaging and appliance . . . . . 13
■General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ALGEMEENNL 14
Technische gegevens
Voeding 230 V 50 Hz
Aansluitwaarde 1150 W
Magnetronvermogen 700 W
Oveninhoud 17 l
Gewicht 11 kg
Afmetingen (bxhxd) 440 x 258 x 345 mm

YOUR MICROWAVE OVENGB 5
Introduction
You have chosen an Etna microwave oven.
Optimum ease of use and simple operation
were the most important factors in the
development of this product.
The controls for this oven are very easy.
What we particularly want to do in this
manual is give you an idea of all the
possibilities this appliance offers.
The various functions are arranged for easy-
reference in the operation section. You will
also find some useful tips.
Please keep this manual carefully, since any
subsequent user will also find it very useful.
We wish you much pleasure with your
microwave oven!
YOUR MICROWAVE OVEN
GB 4
Description
Control panel
Timer
Drive
Accessories
Turntable Roller stay
Microwave power
Control panel
Cam for turntable

SAFETY
GB 7
What you should pay attention to
Place a plastic spoon in the cup if you want to
boil a liquid (water, for example). The liquid
may boil without you seeing any bubbles. As
soon as you take the cup out of the oven, the
liquid may suddenly start to boil violently and
splash out of the cup, with the risk of you
getting scalded.
The content of feeding bottles and baby food
jars are to be stirred or shaken and the
temperature is to be checked before
consumption, in order to avoid burns.
Your microwave oven is safe only if the door
is closing properly!.
Never put anything between the oven door
and make sure that the door and seal are
always clean.
If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been
repaired by a trained person.
You should only use the microwave oven for
defrosting and cooking food and not, for
example, for drying clothes or paper. Clothes
or paper could catch fire.
If you heat small quantities of dry or powdery
products in the microwave oven (when drying
herbs, for example), there is a chance that
they will spontaneously combust.
If something in the oven catches fire, switch
the microwave oven off and take the plug out
of the socket. Keep the oven door closed.
A microwave oven is not suitable for:
■preserving food;
■cooking eggs in their shells, because they
will burst due to the increase in pressure;
■heating oil for deep frying.
Remove metal twists from plastic bags and
use dishes and plates that are suitable for the
microwave oven.
You should only heat liquids in airtight
packaging after first pricking a few holes in
the packaging. This is because of the
increase in pressure during heating.
Do not heat food for longer than is necessary;
allow for the 'continued cooking'.
YOUR MICROWAVE OVENGB 6
General
This microwave oven is extremely safe. As
with all products, however, there are a
number of things you need to bear in mind.
Repairs must only be carried out by an
authorised service engineer.
It is hazardous for anyone other than a
trained person to carry out any service or
repair operation which involves the removal
of any cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
Do not use the appliance if it is damaged. If
the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similary qualified person in order to
avoid a hazard.
The appliance should be disconnected from
the mains before being repaired or cleaned.
Remove the plug from the socket or turn the
switch in the meter cupboard to zero.
For electrical safety reasons, the appliance
must not be cleaned using high-pressure
cleaners or steam cleaners.
This microwave oven has been designed for
domestic use. Use the appliance only for
cooking food.
When cooking dishes that contain alcohol, the
alcohol may evaporate due to the high
temperature.
Do not use the microwave oven for storing
flammable or easily deformable materials.
Make sure that the food is always heated
sufficiently. The time required for this
depends on various factors, such as the
quantity and type of food. Any bacteria in the
food will only be killed if the food is heated to
a temperature greater than 70 °C for at least
10 minutes. Allow the food to cook for a bit
longer if you are not sure whether the food
has been heated sufficiently.
Never heat food in sealed containers.
Pressure will build up inside the container
and may cause it to explode.
Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have
been given so that the child is able to use the
oven in a safe way and understands the
hazards of improper use.

OPERATION
GB 9
What you should pay attention to
Prick the skin of meat, chicken and fish with a
fork or other pointed object. This prevents
these foods spattering.
You can open the door when the microwave
function is switched on; the microwave
function then switches off automatically and
the time set is stopped.
Not all materials can be used in the
microwave oven. The table below shows
which materials can be used and which
materials cannot be used.
Material Microwave
paper yes*
aluminium foil yes**
cling film yes
aluminium trays no
freezer/microwave oven dishes yes
heatproof plastic yes
unglazed earthenware no
metal cooking utensils no
normal glass yes
ovenproof glass and
ceramics yes
metallic decoration no
metallic twists no
mercury thermometer no
bottle with narrow neck no
roasting bags yes
* Use undecorated kitchen paper to cover a dish or to place under bread when defrosting.
** By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you prevent them from cooking too quickly.
SAFETYGB 8
Bringing the oven into operation
positioning
Place the microwave oven on a firm, flat
surface.
Make sure that there is sufficient ventilation
around the microwave oven. Keep a 30 cm
space free at the top. At the rear and sides
keep at least 7.5 cm free.
Do not cover the air vents.
The adjustable feet should not be removed.
Do not place the microwave oven near a heat
source.
Transmitting and receiving equipment such
as radios and televisions can affect the
operation of the microwave oven.
cleaning the microwave oven and
accessories
Remove the accessories from the microwave
oven and clean the oven with a mild cleaning
agent.
remark
When the oven is heated strongly for the first
time, it will have a 'new' smell. This is normal.
Switch the extractor hood on if necessary or
open a window.
After the oven has cooled down, clean it with
warm water.
7.5 cm
7.5 cm
30 cm
7.5 cm

MAINTENANCE
GB 11
Cleaning
■Clean the inside immediately after use.
Use a damp cloth to remove any
condensation, liquid that has boiled over
and food remains. Crumbs and liquid that
remain behind absorb microwave energy
and lengthen cooking times.
■Clean the inside and outside of the oven
regularly using soapy water and dry it
thoroughly with a dry cloth.
■Make sure that the microwave distributer
cover is clean. A cover which is not clean
may cause sparking.
■Clean the accessories regularly; use soapy
water and a brush and dry the accessories
thoroughly with a dry cloth. The
accessories may also be washed in a
dishwasher.
■Odours will disappear if you put a glass of
vinegar or water with lemon juice added in
the oven space. Switch the microwave on
for two minutes on full power. Then wipe
with a damp cloth.
■Check the door catch and the door seal
regularly for damage.
■Do not use the microwave oven if the door
or door catch are damaged.
OPERATIONGB 10
Cooking using the microwave
1 Turn the control knob . Set the
microwave power (see the table below).
2 Turn the control knob . Set the cooking
time (between 0 and 35 minutes).
3 The microwave oven will automatically
start cooking after power level and time
are set.
4 At the end of the cooking time you will
here a signal. The micro-wave oven stops
Attention: Turn the control knob to 0
when the oven is not in use or when you want
to shorten the cooking time. This prevents an
empty microwave-oven from being switched
on. Switching on an empty microwave-oven
can result in overheating and may damage the
oven.
Defrosting
1 Turn the control knob to position
(250 W). This position is suitable for
defrosting.
2 Turn the control knob to set the time.
The time necessary for defrosting depends
od the weight of the food (see the table
below).
2
1
Microwave
power
Application
100 W Soften ice cream
250 W Soup, stew, soften butter or
defrost
400 W Stew, fish
550 W Rice, fish, chicken, ground
meat
700 W Reheat, milk, boil water,
vegetables, beverage
Weight (kg) Time (minutes)
1.0 15
0.8 11
0.6 9
0.4 6
0.2 3

ENVIRONMENTAL ASPECTSGB 13
FAULTSGB 12
Disposal of packaging and
appliance
The appliance packaging is recyclable.
The following may have been used:
■cardboard;
■polythene film (PE);
■CFC-free polystyrene (PS hard foam).
Dispose of these materials responsibly and in
accordance with government regulations.
On the data plate is put the symbol of a
crossed-out wheeled dustbin:
This means that at the end of its working life,
the product must not be disposed of as urban
waste. It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and health
deriving from inappropriate disposal and
enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of
household appliances separately, the product
is marked with a crossed-out wheeled
dustbin.
What should I do if…
If the appliance does not work properly, this
does not always mean that it is defective.
Try to deal with the problem yourself first.
Phone the service department if the advice
given below does not help.
■Is the plug in the socket?
■Is the door closed properly?
■Is the fuse in the meter cupboard
defective?
■Have the power level and cooking time
been set properly?
■Is there anything in the microwave oven
that should not be there?
■Have you used the correct utensils?
■Are the ventilation openings blocked?
■Is the food sufficiently defrosted?
■Did you turn or stir the food during
cooking?
General
In case of faults phone the service
department. See the guarantee certificate or
consult the internet site www.hps.nl.
This site also contains tips on how to use and
clean your microwave. You can also purchase
various cleaning products on this site.

VOTRE MICRO-ONDESFR 3
Table des matières
■Votre micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
■Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Les points qui méritent votre attention . . . . . 7
■Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cuisson dans les micro-ondes . . . . . . . . . . . 10
■Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
■Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Que faire si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
■Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Que faire de l'emballage et de l'appareil . . 13
■Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GENERALGB 14
Technical information
Power supply 230 V 50 Hz
Connected load 1150 W
Power microwave 700 W
Volume oven 17 L
Weight 11 kg
Dimensions (wxhxd) 440 x 258 x 345 mm

VOTRE MICRO-ONDESFR 5
Introduction
Vous avez choisi un micro-ondes Etna.
Lors de la conception, l'attention s'est surtout
portée à créer un confort d'utilisation optimal
et une commande simple.
La commande de cet appareil est simple. A
l'aide de ce mode d'emploi, nous souhaitons
donner un aperçu de toutes les possibilités de
cet appareil.
Dans le chapitre 'commande', les diverses
fonctions sont classées avec clarté. Vous y
trouverez également des conseils intéressants.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi
pour le successeur éventuel de cet appareil.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en
utilisant cet appareil.
VOTRE MICRO-ONDESFR 4
Description
tableau de commande
temps
moteur
Appartenir
plateau tournant support de guidage
puissance micro-ondes
Tableau de commande
came pour plateau tournant

SÉCURITÉ
FR 7
Les points qui méritent votre
attention
Mettez une cuillère en plastique dans la tasse
si vous voulez porter un liquide à ébullition
(par exemple de l'eau). Le liquide peut bouillir
sans faire de bulles. Au moment où vous
sortez la tasse du four, il se peut que le
liquide se mette à bouillir fortement et
déborde de la tasse, risquant ainsi de
vous brûler.
Il faut secouer et mélanger le contenu des
biberons et des petits pots pour bébés.
Contrôlez la température avant consommation
pour éviter les brûlures.
Un four à micro-ondes n'est sûr que si la
porte se ferme bien !
Ne placez jamais d'objet entre la porte et
l'appareil. Veillez à ce que la porte et le joint
soient toujours bien propres.
Si la porte est endommagée ou si vous
détectez des détériorations au joint, il faut
attendre qu’une personne qualifiée ait réparé
le four pour l’utiliser à nouveau.
Utilisez seulement le micro-ondes pour
décongeler et préparer des aliments et non
pour sécher des vêtements ou du papier.
Ceux-ci peuvent prendre feu.
Si vous chauffez dans l'appareil des petites
quantités de produits secs ou sous forme de
poudre (sécher des épices par ex.), un risque
d'auto-inflammation peut se présenter.
En cas de flammes dans l'appareil, arrêtez le
fonctionnement de l'appareil et débranchez-
le. N'ouvrez pas la porte !
N'utilisez pas l'appareil pour :
■faire des conserves ;
■cuire des oeufs durs ; ceux-ci éclatent en
raison de l'augmentation de la pression ;
■chauffer de l'huile pour friture.
Enlevez les accessoires de fermeture en
métal des sacs en plastique et utilisez les
plats qui sont appropriés pour le four à micro-
ondes.
Vous pouvez réchauffer des produits liquides
qui se trouvent sous des emballages
hermétiques après avoir piqué quelques petits
trous dans l'emballage. Ceci en rapport avec
l'augmentation de la pression pendant le
réchauffement.
Ne réchauffez pas plus que ce n'est
nécessaire, tenez compte du fait que la
cuisson se poursuit après arrêt de l'appareil.
VOTRE MICRO-ONDES
FR 6
Généralités
Cet appareil est tout à fait sûr. Toutefois
comme pour tout produit, il y a un certain
nombre de points qui méritent votre attention.
Les réparations ne doivent être exécutées
que par un technicien compétent.
Il est dangereux pour des personnes non
qualifiées d’effectuer des réparations
nécessitant l’ouverture du boîtier de
l’appareil. Le boîtier protège contre
l'émanation de micro-énergie.
N'utilisez pas l'appareil s'il est abîmé. Si le fil
électrique est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, le réparateur ou une personne
qualifiée afin d’éviter des situations
dangereuses.
En cas de réparations ou de nettoyages,
mettez l'appareil hors tension. Débranchez
l'appareil ou mettez l'interrupteur qui se
trouve sur le placard à compteurs sur zéro.
En rapport avec la sécurité électrique, ne
nettoyez pas l'appareil avec des nettoyeurs
haute pression ni avec des nettoyeurs à
vapeur.
Cet appareil a été conçu pour un usage
ménager. Ne l'utilisez que pour préparer
des mets.
Lors de la préparation des plats contenant de
l'alcool, l'alcool peut s'évaporer en raison des
températures élevées.
N'utilisez pas l'appareil pour ranger des
matériaux inflammables ou risquant de se
déformer un petit peu.
Veillez à ce que les mets soient toujours
suffisamment chauds. Le temps qui y est
nécessaire dépend de nombreux facteurs
comme de la quantité et de la sorte de mets.
Les bactéries qui sont éventuellement
présentes dans l'aliment ne seront éliminées
que si l'aliment est soumis pendant
10 minutes environ à une température
supérieure à 70 °C. Si vous pensez que
l'aliment n'a pas été suffisamment chauffé,
faites cuire un peu plus longtemps l'aliment.
Ne réchauffez jamais des récipients fermés.
En raison de la surpression qui se présente
dans la boîte, celle-ci risque d'exploser.
N’autorisez les enfants à utiliser le four sans
la surveillance d’un adulte que s’ils ont reçu
suffisamment de recommandations pour se
servir du four sans danger, et s’ils sont
conscients des risques encourus lors d’une
utilisation incorrecte du four.

COMMANDE
FR 9
Piquez un peu avec une fourchette ou autre
objet pointu dans la peau de la viande, du
poulet ou du poisson. Vous évitez ainsi
l'éclatement de ces produits.
Vous pouvez ouvrir la porte du four à micro-
ondes même s'il fonctionne. Le four va
s'arrêter de fonctionner automatiquement et
le temps programmé va s'arrêter.
Certains matériaux ne sont pas acceptables
dans le micro-ondes combiné. Le tableau ci-
dessous vous indique les matériaux que vous
pouvez ou non utiliser.
Matériel Micro-ondes
papier oui*
papier d’alu oui**
film étirable oui
bacs en aluminium non
service congélation/micro-ondes oui
plastique résistant à la chaleur oui
poterie brute non
ustensiles de cuisine en métal non
verre normal oui
verre et céramique résistant à la
chaleur oui
bord décoratif métallique non
accessoire de fermeture en métal non
thermomètre à mercure non
bouteille avec goulot fin non
sachets four oui
* Lors de la décongélation, n'utilisez pas d'essuie-tout décoré pour couvrir un plat ou sous un pain.
** En couvrant les parties plus fines des mets (comme les cuisses de poulet), vous leur évitez de cuire trop rapidement
SÉCURITÉFR 8
Les points qui méritent votre
attention
Mise en service
emplacement
Mettez le four micro-ondes sur une surface
solide et plate.
Veillez à une aération suffisante autour du
four à micro-ondes. Observez un espace de
30 cm en hauteur et de 7,5 cm à l'arrière et
sur les côtés.
Ne couvrez pas les volets d'aération.
Les pieds de réglage ne doivent pas être
enlevés.
Ne mettez pas le four micro-ondes à proximité
de sources de chaleur.
Des émetteurs ou des récepteurs tels que
radios et téléviseurs peuvent influencer le
fonctionnement du four micro-ondes.
nettoyer l'appareil et les accessoires
Enlevez les accessoires de l'appareil et
nettoyez avec un produit d'entretien doux.
remarque
Lors de la première mise en marche de
l'appareil, vous remarquerez une 'odeur de
neuf'. C'est normal. Enclenchez
éventuellement la hotte aspirante ou ouvrez
une fenêtre.
Après refroidissement, nettoyez le four avec
de l'eau chaude.
7.5 cm
7.5 cm
30 cm
7.5 cm

ENTRETIEN
FR 11
Nettoyer
■Nettoyez directement l'intérieur après
usage. Utilisez un chiffon humide pour
éliminer la condensation, le liquide qui a
débordé et les restes d'aliments.
Les miettes et le liquide restant absorbent
l'énergie du micro-ondes et prolongent les
temps de cuisson. Le gril peut se rabattre
ce qui vous permet de nettoyer aussi bien
le plafond que le dessus de l'élément gril.
■Nettoyez régulièrement les faces
intérieures et extérieures ; utilisez de l'eau
mélangée à un produit de vaisselle.
Séchez ensuite correctement le four avec
un torchon sec.
■Le recouvrement du distributeur à micro-
ondes doit être propre. Vérifiez son état de
propreté (à droite de l'enceinte du four).
Un risque d'étincelles peut se présenter
en cas d'encrassement du recouvrement.
■Nettoyez régulièrement les accessoires ;
utilisez une brosse avec de l'eau
mélangée à un produit de vaisselle.
Séchez ensuite correctement les
accessoires avec un chiffon sec.
■Les odeurs vont disparaître si vous mettez
un verre de vinaigre ou d'eau avec du
citron dans l'enceinte du four. Enclenchez
le four pendant 2 minutes à pleine
puissance. Essuyez ensuite à l'aide d'un
chiffon humide.
■Contrôlez régulièrement l'état de la
fermeture de la porte et le joint de la
porte.
■N'utilisez pas l'appareil si ces parties ne
sont pas en parfait état.
Cuisson dans les micro-ondes
1 Tournez le bouton . Réglez le niveau de
puissance (voir le tableau ci-dessous).
2 Tournez le bouton . Réglez le temps de
cuisson (entre 0-35 minutes).
3 Le four se met en marche
automatiquement après avoir réglé la
puissance et le temps de cuisson.
4 Après écoulement de la durée réglée, un
signal retentit et le micro-ondes se met à
l'arrêt.
Attention: Tournez le bouton sur la
position 0 si vous n’utilisez pas le four ou si
vous souhaitez abréger le temps de cuisson.
De cette manière, vous évitez l’opération du
four vide. Ne jamais faire fonctionner le
micro-ondes seul quand le four est vide. Le
four risque d’être endommagée.
Décongélation
1 Tournez le bouton sur la position
(250 W). Cette position est appropriée pour
décongéler.
2 Tournez le bouton pour régler le
temps. Le temps nécessaire est suivant
des poids des aliments pour décongélation
(voir le tableau ci-dessous).
COMMANDEFR 10
2
1
Puissance
micro-ondes
Application
100 W Ramollissez crême glacée
250 W Potage, ragoût, ramollissez
beurre, décongélation
400 W Ragoût , poisson
550 W Riz, poissons, poulet, viande
hachée
700 W Réchauffage, lait, bouillir
d’eau, légumes
Poids (kg) Temps (minutes)
1,0 15
0,8 11
0,6 9
0,4 6
0,2 3

ENVIRONNEMENT
FR 13
PANNESFR 12
Que faire de l'emballage et de
l'appareil
L'emballage de l'appareil est recyclable.
Peuvent être
utilisés :
■le carton ;
■le feuil de polyéthylène (PE) ;
■le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS).
Evacuez ces matériaux en bonne et due
forme et conformément aux dispositions
légales.
Sur la plaque signalétique porte le symbole
d'un caisson à ordures barré.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit
pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres
de collecte sélective prévus par
l'administration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour l'environnement et
la santé dérivant d'une élimination
incorrecte, et permet de récupérer les
matériaux qui le composent dans le but d'une
économie importante en termes d'énergie et
de ressources.
Pour rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils électroménagers, le
produit porte le symbole d'un caisson à
ordures barré.
Que faire si…
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne
veut pas dire forcément qu'il est en panne.
Essayez de résoudre d'abord le problème
vous-même comme suit. Appelez le service
après-vente si les conseils ci-dessous ne
vous aident pas.
■Est-ce que l'appareil est branché ?
■Est-ce que la porte est bien fermée ?
■Est-ce que le fusible dans le placard à
compteurs est en panne ?
■Est-ce que la puissance et le temps de
préparation sont bien programmés ?
■Est-ce qu'il y a des objets dans le four à
micro-ondes qui ne doivent pas s'y
trouver ?
■Utilisez-vous les ustensiles de cuisine
corrects ?
■Est-ce que les ouies de ventilation sont
obstruées ?
■Est-ce que l'aliment est suffisamment
décongelé ?
■Avez-vous retourné ou mélangé l'aliment
pendant la préparation ?
Généralités
Les adresses et les numéros de téléphone du
service après-vente se trouvent sur la carte
de garantie. Ou consultez le site Internet
www.hps.nl. Vous trouverez également sur
ce site des astuces concernant le nettoyage
et l’utilisation. Vous pouvez aussi y
commander divers produits nettoyants.

IHR MIKROWELLENGERÄTDE 3
Inhalt
■Ihr Mikrowellengerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
■Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . 7
■Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kochen in der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . 10
■Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
■Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Was ist, wenn… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Algemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
■Umweltaspekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entsorgen von Verpackung und Gerät . . . . 13
■Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GÉNÉRALITÉSFR 14
Données techniques
Alimentation 230 V 50 Hz
Puissance 1150 W
Puissance micro-ondes 700 W
Contenance du four 17 L
Poids 11 kg
Dimensions (lxhxp) 440 x 258 x 345 mm
Table of contents
Languages:
Other ETNA Microwave Oven manuals

ETNA
ETNA ECM133RVS User manual

ETNA
ETNA SMV320WIT User manual

ETNA
ETNA CM650 Series User manual

ETNA
ETNA CM941ZT User manual

ETNA
ETNA SMV220 User manual

ETNA
ETNA SM125RVS/E01 User manual

ETNA
ETNA ECM243RVS User manual

ETNA
ETNA CM644Ti/E01 User manual

ETNA
ETNA T2125HRVS User manual

ETNA
ETNA SMV620 User manual