O.K. OMW 3331 DM User manual

DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3 IT MANUALE DELL’UTENTE 75
EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 15 NL GEBRUIKSAANWIJZING 87
EN USER MANUAL 27 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 99
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 111
FR MODE D’EMPLOI 51 SV BRUKSANVISNING 123
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 63 TR KULLANIM KILAVUZU 135
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
9
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
10
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
11
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
12
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
13
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
14
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
15
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
16
IM_OMW3331 DM_141119_V06
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OMW 3331 DM
23 L MIKROWELLE MIT GRILL // 23 L MICROWAVE OVEN WITH GRILL
HORNO MICROONDAS DE 23 L CON GRILL // FOUR MICRO-ONDES 23 L
AVEC GRILL
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 1 11/19/14 3:00 PM

1 2
20 cm
30 cm
3 4
5
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
6
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
7
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
8
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
17
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
18
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
19
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
20
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
21
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
22
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
23
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
24
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
25
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
26
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
27
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
28
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
29
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
30
31
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
Time Defrost
Clock/
Kitchen Timer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
•
M
e
n
u
32
Micro./Grill
Combi./Conve
Weight/
TimeDefrost
Clock/
KitchenTimer
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
K
GC D
I
B
L
E F
H
A
J
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 2 11/19/14 3:00 PM

3DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank für Ihren Kauf des Produkts von ok..
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Dieser Mikrowellenofen ist zum Erhitzen von Speisen und
Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder
Kleidung und das Erhitzen von Wärmepads, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern und ähnlichem kann zu
Verletzungsrisiko, Entzündung oder Feuer führen.
2. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die
Oberächen während des Betriebs heiß werden.
3. Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß werden,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
4. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und
älter benutzt werden. Dieses Gerät kann auch von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
Wissen benutzt zu werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisung erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahre sind.
7. Das Reinigen und die Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
alt und sie werden beaufsichtigt.
8. Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt
wurden, darf der Mikrowellenofen nicht in Betrieb
genommen werden, bis er von einer fachkundigen Person
repariert worden ist.
9. Warnung: Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei denen der
Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor der Mikrowellen-
strahlung bieten, erforderlich ist, dürfen ausschließlich von
einer fachkundigen Person durchgeführt werden.
10. Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen
nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie
explodieren könnten.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 3 11/19/14 3:06 PM

4
DE
11. Warnung: Erlauben Sie Kindern eine unbeaufsichtigte
Nutzung des Ofens erst, wenn sie ausreichend im Umgang
unterwiesen worden sind, so dass sie den Ofen gefahrlos
benutzen können und die Gefahren unsachgemäßer
Handhabung verstehen.
12. Das Gerät ist ausschließlich für den freistehenden Einsatz
bestimmt. Blockieren Sie keine Lüftungsönungen des
Ofens. Die Angaben zu einem angemessenen Abstand
(oben/hinten/seitlich) für eine ausreichende Luftzirkulation
nden Sie im Benutzerhandbuch. Nicht in Schränken
installieren.
13. Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung mit
Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie keine Behälter
oder Besteck aus Metall, Aluminiumfolie, Glaswaren aus
Bleikristall, temperaturempndliche Kunststoe, Holz,
Metallklammern oder Kabelbinder. Verwenden Sie keine
Schüsseln mit gefrästen Rändern oder Kunststotöpfe mit
teilweise geönetem Deckel. Feuergefahr!
14. Lassen Sie beim Erhitzen von Lebensmitteln in
Kunststo- oder Papierbehältern den Ofen wegen der
Entzündungsgefahr nicht unbeaufsichtigt.
15. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Tür
verschlossen, um Flammen zu ersticken.
16. Beim Erhitzen von Getränken in einer Mikrowelle
kann es zu einem verzögerten Sieden kommen. Daher
äußerste Vorsicht beim Umgang mit dem Behälter.
Verbrühungsgefahr!
17. Den Inhalt von Flaschen oder Gläsern mit Babynahrung gut
umrühren oder schütteln. Die Temperatur ist vor dem Verzehr
zu überprüfen. Lösen Sie vor dem Erhitzen den Verschluss
oben und den Sauger, um Verbrennungen zu vermeiden.
18. Eier in Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht im
Mikrowellenofen erhitzt werden, da sie explodieren können,
auch dann noch, wenn der Kochvorgang beendet ist. Eier
dürfen nur in der Schale in einem speziell entwickelten
Eikocher gegart werden, der im Fachhandel erhältlich ist.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 4 11/19/14 3:06 PM

5DE
19. Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit einem Dampfreiniger.
Der Dampf könnte die elektrischen Komponenten erreichen
und einen Kurzschluss verursachen.
20. Reinigen Sie den Mikrowellenofen in regelmäßigen
Abständen und entfernen Sie Speisereste (siehe
Bedienungsanleitung).
21. Halten Sie den Ofen immer sauber, ansonsten kann es zu
einer Beeinträchtigung der Oberächen kommen, die sich
nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirkt und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen kann.
22. Warnung: Mikrowellenenergie - Die Abdeckung nicht
entfernen.
23. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
24. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mittels eines externen
Timers oder separaten Fernbedienungssystems gesteuert
zu werden.
25. Schließen Sie das Gerät nicht über ein Verlängerungskabel
oder eine Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung an.
Überhitzungsgefahr.
26. Önen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Eingrie an
elektrischen Anschlüssen oder Komponenten und mecha-
nischen Teilen sind sehr gefährlich und können zu Betriebs-
störungen oder einem elektrischen Schlag führen.
27. Achtung: Bei Geräten mit Grillmodus - Heiße Oberäche.
Verbrennungsgefahr! Das Innere und Äußere des Ofens,
das Grillelement und die Tür können beim Grillen sehr heiß
werden. Nehmen Sie das Gerät nur mit den entsprechenden
Tasten und Reglern in Betrieb.
28. Warnung: Für Geräte mit Kombinationsmodus - Beim
Betrieb des Produkts im Kombinationsmodus dürfen
Kinder den Ofen wegen der hohen Temperaturen nur unter
Aufsicht Erwachsener bedienen.
29. Keine Dosen im Mikrowellenofen erhitzen. Es kann sich
Druck aufbauen. Die Dosen könnten explodieren, was zu
Verletzungen oder Schäden führen kann.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 5 11/19/14 3:06 PM

6
DE
30. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser Betriebsanleitung beschrieben, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
31. Prüfen Sie vor Anschluss des Geräts an eine Steckdose, ob die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
32. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Klasse I-Gerät mit einem Stecker mit Erdungskontakt
ausgestattet. Schließen Sie das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose an.
33. Unterbrechen Sie zum Überprüfen der Temperatur zuerst den Garvorgang. Verwenden Sie nur ein
Thermometer, das ausdrücklich für die Verwendung mit Lebensmitteln zugelassen ist. Verwenden
Sie niemals ein Thermometer mit Quecksilber oder Flüssigkeiten, da diese für den Einsatz bei sehr
hohen Temperaturen nicht geeignet sind und leicht brechen können.
34. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Türscharniere locker sind, und wenn im Gehäuse, an der
Tür oder im Ofeninnenraum Löcher oder Risse sichtbar sind.
35. Das Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien vorgesehen.
36. Das Gerät ist nur dann vollständig vom Stromnetz getrennt, wenn es ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen wurde.
37. Verwenden Sie das Gerät nie zum Aufbewahren oder Trocknen von Gegenständen, die leicht in
Brand geraten können. Feuchtigkeit verdunstet. Feuergefahr!
38. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Kissen oder Pads, die mit Kirschkernen,
Weizenkörnern, Lavendel oder Gel gefüllt sind. Diese Pads können sich entzünden, wenn sie erhitzt
werden, sogar nach der Entnahme aus dem Gerät.
39. Vorsicht beim Kochen oder Erhitzen von Speisen mit hohem Zuckergehalt. Wenn sie zu lange
erhitzt werden, kann der Zucker karamellisieren oder sich entzünden.
40. Das Gerät ist nicht für Reinigungs- oder Desinfektionsmittel geeignet. Die Mittel können sehr heiß
werden und es besteht Verbrennungsgefahr, wenn das Mittel aus dem Gerät entnommen wird.
41. Verwenden Sie zum Erwärmen von leeren Schüsseln oder zum Trocknen von Kräutern nicht die
volle Leistung. Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Speisen oder falsch befüllt in Betrieb.
42. Niemals unverdünnten Alkohol im Gerät erhitzen, da er sich leicht entzünden kann. Feuergefahr!
43. Wenn das Gerät mit einem Rost und einer Gourmet-Platte ausgestattet ist, dann verwenden Sie
Rost und Gourmet-Platte nicht gleichzeitig. Das würde die Gourmet-Platte beschädigen. Setzen Sie
stets die Gourmet-Platte direkt auf den Drehteller.
44. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Aufwärmen von Speisen in Wärmespeicherbeuteln für
normale Öfen, wie Bratschläuche. Diese Art von Wärmespeicherbeuteln enthält meistens eine
dünne Schicht Aluminiumfolie, welche Mikrowellen reektiert. Diese reektierte Energie könnte
wiederum dazu führen, dass die äußere Papierabdeckung so heiß wird, dass sie sich entzündet.
45. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren von Speisen. Lassen Sie es während Garens mit
Ölen und Fetten nicht unbeaufsichtigt, da diese eine Brandgefahr darstellen können, wenn es zur
Überhitzung kommt.
46. Tragen Sie Ofen-Handschuhe, wenn Sie Kochgeschirr in das Gerät geben oder herausnehmen, oder
beim Umgang mit Kochgeschirr oder Lebensmitteln im Gerät. Verbrennungsgefahr!
47. Stellen Sie niemals den heißen Glasteller (oder andere heiße Kochbehälter) auf eine kalte
Oberäche, wie z. B. eine Fliesen- oder Granit-Arbeitsplatte. Der Glasteller oder Behälter könnte
springen oder brechen, und die Oberäche der Arbeitsäche könnte beschädigt werden.
48. Verwenden Sie eine geeignete hitzebeständige Matte oder einen Topfuntersetzer.
49. Verwenden Sie das Gerät nicht als Raumheizung. Wegen der hohen Temperaturabstrahlung können
Objekte neben dem Gerät Feuer fangen.
50. Achten Sie bei Verwendung von Küchengeräten, die an Steckdosen neben dem Gerät
angeschlossen sind, darauf, dass die Netzkabel nicht in der heißen Ofentür eingeklemmt werden
können. Die heiße Ofentür kann die Kabelisolierung schmelzen und das kann gefährlich sein.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 6 11/19/14 3:06 PM

7DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist zum Auftauen, Aufwärmen und Garen von Speisen vorgesehen. Das Gerät ist
ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt.
Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen bestimmt,
wie:
• Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
• Landwirtschaftliche Betriebe.
• Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels, anderen Wohnumfeldern und Frühstückspensionen.
VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pege).
BAUTEILE
Klappen Sie für Abbildungen des Produkts die Vorder- und Rückseite auf.
A. Türdichtung
B. Tür-Sicherheitsverschlüsse
C. Garraum des Ofens
D. Drehtellerrolle /Welle
E. Display
F. Bedienfeld
G. Netzkabel mit Stecker
H. Grillrost
I. Glasteller
J. Fuß
K. Ofen-Fenster
L. Türgri
Achtung!
• Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle bei geöneter Tür in Betrieb zu nehmen, da der Betrieb bei
oener Tür zum schädlichen Austreten von Mikrowellen führt. Es ist wichtig, die Schutzfunktionen des
Geräts nicht zu umgehen oder zu manipulieren.
• Legen Sie keine Gegenstände zwischen Ofen-Vorderseite und Tür und lassen Sie keinen Schmutz oder
Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtächen ansammeln.
• Der Ofen darf nicht benutzt werden, falls er beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass sich die
Ofentür richtig verschließen lässt und dass keine Beschädigung an
–Tür (verbogen),
–Scharnieren und Verschlüssen (gebrochene oder locker),
–Türdichtung und ihrer Oberäche
vorhanden sind.
• Das Mikrowellengerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert werden.
• Warnung: Es ist nicht erlaubt, das Gerät ohne Speisen im Garraum einzuschalten. Dies ist sehr
gefährlich.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 7 11/19/14 3:06 PM

8
DE
VOR DER INBETRIEBNAHME
1 Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Oberäche.
2 Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend Platz:
Mindestinstallationshöhe
über dem Gerät
an der Rückseite
an beiden Seiten
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3 Das Gerät nicht abdecken oder keine Önungen am Gerät blockieren. Die Füße nicht entfernen.
4 Die Mikrowelle nicht ohne Drehtellerrolle auf der Welle und nicht ohne Glasteller in der richtigen
Position in Betrieb nehmen.
5 Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Steckdose an. Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweise:
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Klebebands an Tür, Garraum, Schaltern
und Zubehör.
• Stellen Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Wärme, Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit erzeugt
wird, und nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder auf einer
heißen oder scharfen Oberäche verlegt wurde.
• Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung
trennen zu können.
=Materialien, die in einer Mikrowelle verwendet werden können
=Materialien, die in einer Mikrowelle verboten sind
Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden bei der Auswahl geeigneter Kochutensilien:
Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombination
Hitzebeständiges Glas
Nicht hitzebeständiges Glas
Hitzebeständige Keramik
Mikrowellen-sicheres Kunststogeschirr
Küchen-Papiertücher
Metallschale
Metallrost
Aluminiumfolie und -Behälter
ERDUNGSANWEISUNGEN
• Das Netzkabel des Ofens ist mit einem Stecker mit Erdungskontakt ausgestattet, der an eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose angeschlossen werden muss.
• Es wird empfohlen, den Ofen an einen separaten Stromkreis anzuschließen, der nur den Ofen
versorgt.
• Hochspannung ist gefährlich und kann zu einem Brand oder weiteren Unfällen führen, die
Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
• Warnung: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Schukosteckers kann zu Stromschlaggefahr
führen.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 8 11/19/14 3:06 PM

9DE
Hinweise:
• Es wurde ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, sich in einem langen
Netzkabel zu verfangen oder darüber zu stolpern.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen:
–Die Leistung des Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein, wie die
Leistungsaufnahme des Geräts.
–Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges Kabel mit Schutzleiter sein.
–Das Kabel darf nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, so dass Kinder an ihm
ziehen können und es nicht zur Stolperfalle wird.
BEDIENFELD
6 Display: Anzeige der Kochdauer, Leistung, Symbole und Uhrzeit.
7 Micro./Grill/Combi./Conve.:Auswahl eines Kochprogramms des Mikrowellen-, Grill-,
Kombinations- oder Umluftmodus.
Weight/Time Defrost:Auswahl eines Auftauprogramms nach Gewicht oder Zeit.
Clock/Kitchen Timer: Uhrzeit oder Küchenuhr einstellen.
8 Stop/Clear: Betrieb unterbrechen/beenden und Einstellungen oder Programme abbrechen.
Start/+30Sec./Conrm: Betrieb starten, Kochdauer in Schritten von 30 Sekunden erhöhen oder
Einstellungen und Programme bestätigen.
Time.Weight.Auto Menu: Zeit- oder Gewichtseinstellungen vornehmen und automatisches
Kochprogramm auswählen.
Hinweise:
• Start/+30Sec./Conrm muss gedrückt werden, um den Kochvorgang fortzusetzen, falls während des
Kochvorgangs die Tür geönet wurde.
• Falls nach Einstellung des Kochprogramms die Taste Start/+30Sec./Conrm nicht innerhalb von
5 Minuten gedrückt wird, erscheint im Display die aktuelle Uhrzeit. Die Einstellung wird gelöscht.
• Nach Abschluss des Kochvorgangs piept das Gerät 5x.
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
9 Wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, erscheint die Anzeige im Display
und das Gerät piept einmal.
10 Drücken Sie Clock/Kitchen Timer. Die Stundenziern beginnen zu blinken.
11 Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Stunden.
Drücken Sie Clock/Kitchen Timer zum Bestätigen. Die Minutenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Minuten.
Drücken Sie Clock/Kitchen Timer zum Bestätigen.
Hinweis: Falls Sie während der Einstellung der Uhrzeit die Taste Stop/Clear drücken oder 5 Minuten
lang keine Eingabe erfolgt, kehrt das Gerät automatisch zum vorigen Modus zurück.
KÜCHENUHR
12 Drücken Sie 2x Clock/Kitchen Timer. erscheint im Display.
13
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der gewünschten Dauer (Maximum: 95 Minuten).
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Nach Ablauf der Zeit erlischt das Uhrsymbol. Der Summer ertönt 5x.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 9 11/19/14 3:06 PM

10
DE
MIKROWELLENGAREN
14 Drücken Sie einmal Micro./Grill/Combi./Conve.. Im Display erscheint die standardmäßige
Mikrowellenleistung.
Drücken Sie Micro./Grill/Combi./Conve. wiederholt oder drehen Sie Time.Weight.Auto Menu
zum Einstellen der gewünschten Mikrowellenleistung.
Display Leistungsstufe
P 100 100 %
P 80 80 %
P 50 50 %
P 30 30 %
P 10 10 %
15 Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
16 Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Mikrowellenmodus zu starten.
Hinweis: Die Mikrowelle kann während des Kochvorgangs jederzeit geönet werden. Das kann
beispielsweise erforderlich sein, um die Speisen umzudrehen oder umzurühren oder um den Garzustand
der Speisen zu überprüfen.
KOCHEN IM GRILLMODUS
17 Drücken Sie wiederholt Micro./Grill/Combi./Conve., bis im Display erscheint.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Grillmodus zu starten.
Hinweis: Nach Ablauf der Hälfte der Kochdauer piept das Gerät 2x und weist somit darauf hin, dass die
Speisen zu wenden sind. Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen die Taste Start/+30Sec./Conrm,
um den Kochvorgang fortzusetzen.
KOCHEN IM KOMBINATIONSMODUS
18 Drücken Sie Micro./Grill/Combi./Conve. wiederholt, bis , , oder im Display erscheint.
Display Beschreibung
Mikrowelle + Umluft
Mikrowelle + Grill
Grill + Umluft
Mikrowelle + Grill + Umluft
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Kombinationsmodus zu starten.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 10 11/19/14 3:06 PM

11 DE
SCHNELLKOCHEN
19 Drücken Sie im Standby-Modus die Taste Start/+30Sec./Conrm, um 30 Sekunden lang mit einer
Mikrowellenleistung von 100 % zu kochen. Mit jedem Drücken der Taste erhöht sich die Dauer um
30 Sekunden.
20 Drücken Sie im Mikrowellen-, Grill-, Kombinations-, Umluft- oder zeitgesteuerten Auftaumodus die
Taste Start/+30Sec./Conrm, um die Kochdauer um 30 Sekunden zu erhöhen.
Hinweis: Für die automatischen Kochprogramme, das mehrstuge Kochen und den Auftaumodus nach
Gewicht kann die Kochdauer nicht durch Drücken der Taste Start/+30Sec./Conrm erhöht werden.
AUFTAUEN NACH GEWICHT
21 Drücken Sie einmal Weight/Time Defrost. erscheint im Display.
22 Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu, um ein Gewicht von 100 bis 2000 g auszuwählen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um das Auftauprogramm zu starten.
AUFTAUEN NACH ZEIT
23 Drücken Sie Weight/Time Defrost 2x. erscheint im Display.
24 Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Auftaudauer.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um das Auftauprogramm zu starten.
KOCHEN IM UMLUFTMODUS
25 Drücken Sie Micro./Grill/Combi./Conve. wiederholt zum Einstellen der gewünschten Temperatur.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Umluft ohne Vorheizen: Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer.
Umluft mit Vorheizen: Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um die Vorerhitzung zu starten. Das
Gerät piept 2x, wenn die voreingestellte Temperatur erreicht ist. Stellen Sie die Speisen in das
Gerät und drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang zu starten.
Hinweis: Falls Sie während des Betriebs die Taste Micro./Grill/Combi./Conve. drücken, wird die aktuelle
Temperatur 3 Sekunden lang deaktiviert.
KINDERSICHERUNG
26 Kindersicherung aktivieren: Halten Sie im Standby-Modus 3 Sekunden lang die Taste Stop/Clear
gedrückt.
Es ertönt ein langer Signalton, der darauf hinweist, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Im
Display erscheint die aktuelle Uhrzeit oder .
27 Kindersicherung deaktivieren: Halten Sie im gesperrten Modus 3 Sekunden lang die Taste Stop/
Clear gedrückt.
Es ertönt ein langer Signalton, der darauf hinweist, dass die Kindersicherung deaktiviert ist.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 11 11/19/14 3:06 PM

12
DE
AUTOMATISCHE KOCHPROGRAMME
28 Drehen Sie im Standby-Modus Time.Weight.Auto Menu rechts herum, um aus den Einstellungen
bis ein automatisches Kochprogramm auszuwählen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Programm Gewicht (g) Display Leistung
300 300 100 % Mikrowelle
(Pizza) 400 400 + 100 % Grill
230 230
100 %460 460
(Kartoeln) 690 690
200 200
100 %
300 300
(Fleisch) 400 400
500 500
200 200
80 %
300 300
(Fisch) 400 400
500 500
200 200
100 %
300 300
(Gemüse) 400 400
500 500
1 (ca. 240 g) 1
100 %2 2
(Getränke) 3 3
50 g (mit 450 g kaltem Wasser) 50
80 %100 g (mit 800 g kaltem Wasser) 100
(Nudeln) 150 g (mit 1200 g kaltem Wasser) 150
50 50 100 %
(Popcorn) 100 100
475 475 Vorheizen auf
160 °C
(Kuchen)
750
-1000
(Brathähnchen) 1250
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu, um das Gewicht für die Speisen einzustellen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang zu starten.
Nach Abschluss des Kochvorgangs: Das Gerät piept 5x.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 12 11/19/14 3:06 PM

13 DE
MEHRSTUFIGES KOCHEN
Hinweise:
• Sie können bis zu 2 Kochstufen programmieren. Falls eine dieser Stufen ein Auftauprogramm ist, muss
dieses als erste Stufe programmiert werden. Nach Ablauf der ersten Kochstufe piept das Gerät einmal
und die zweite Kochstufe startet automatisch.
• Die automatischen Programme und die Vorerhitzung lassen sich nicht als Teilabschnitt einstellen.
Beispiel: Sie möchten Speisen 5 Minuten lang auftauen und dann 7 Minuten lang mit einer
Mikrowellenleistung von 80 % kochen; siehe Schritte 29 - 30.
29 Drücken Sie 2x Weight/Time Defrost. erscheint im Display.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 5 Minuten.
30 Drücken Sie Micro./Grill/Combi./Conve.. Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Auswahl der
Mikrowellenleistung von 80 %.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 7 Minuten.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den mehrstugen Kochvorgang zu starten.
ANZEIGEFUNKTIONEN
31 Aktuelle Leistung anzeigen: Drücken Sie während eines Kochvorgangs im Mikrowellen-, Grill-
oder Kombinationsmodus einmal die Taste Micro./Grill/Combi./Conve.. Im Display wird dann
2 bis 3 Sekunden lang die aktuelle Leistungsstufe angezeigt.
Aktuelle Uhrzeit anzeigen: Drücken Sie während eines Kochvorgangs einmal die
Taste Clock/Kitchen Timer. Im Display erscheint dann 2 bis 3 Sekunden lang die aktuelle Uhrzeit.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung: Die Reinigung der Mikrowelle ist ein wichtiger Teil für den sicheren Umgang mit dem Gerät
und verhindert Gesundheitsrisiken.
32 Vor jeder Reinigung: Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen gereinigt und Essensreste müssen entfernt werden. Wenn
das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann es zu einer Beeinträchtigung der Oberäche kommen
und die Lebensdauer wird stark reduziert. Im Übrigen könnte das zu eingeschränkter Sicherheit und
Funktionalität des Geräts führen.
• Wenn die Türdichtung durch angesammelte Speiserückstände nicht mehr zuverlässig schließt, kann
Mikrowellenstrahlung austreten und Ihre Gesundheit schädigen.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch, um Schimmel, Ungeziefer, sowie Austreten von
Mikrowellenstrahlung zu verhindern.
• Verwenden Sie keinen Dampfstrahler zum Reinigen des Geräts! Der Dampf steht unter Druck
und er kann an den elektrischen Bauteilen im Inneren des Gerätes kondensieren und Kurzschlüsse
verursachen.
• Verwenden Sie keine groben, scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber, da diese die
Oberäche verkratzen und das Glas springen lassen können.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Lassen Sie kein Wasser in das Gerät
eindringen.
• Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung ein feuchtes Tuch und reinigen Sie vorsichtig die
Türdichtung, den Garraum und alle angrenzenden Komponenten. Wischen Sie mit einem feuchten
Tuch Speiserückstände oder -spritzer weg.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 13 11/19/14 3:06 PM

14
DE
• Das Bedienfeld und seine Regler dürfen nicht nass werden. Reinigen Sie sie nur mit einem weichen,
feuchten Tuch. Lassen Sie die Tür bei der Reinigung des Bedienfelds oen, um eine ungewollte
Inbetriebnahme zu verhindern.
• Falls Dampf kondensiert oder sich im Inneren der Mikrowelle oder auf dem Gehäuse Tropfen bilden,
wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Kondensation kann auftreten, wenn feuchte Luft auf
eine kalte Oberäche trit. Bei sehr hohen Temperaturen kann auch Öl und Fett verdunsten und sich
als Fettlm nach dem Abkühlen ablagern.
• Der Glasteller kann zum Reinigen entfernt werden. Reinigen Sie den Teller in warmer Seifenlauge oder
in einer Spülmaschine.
• Die Drehtellerrolle und der Garraumboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um eine übermäßige
Geräuschentwicklung zu verhindern. Verwenden Sie zum Abwischen der Oberäche ein mildes
Reinigungsmittel und lassen Sie sie trocknen. Falls die Drehtellerrolle zur Reinigung entfernt wurde,
achten Sie darauf, sie vor dem nächsten Gebrauch wieder ordnungsgemäß einzusetzen. Reinigen Sie
zum Entfernen von Schmutz die Tür, das Fenster und die Dichtung regelmäßig mit einem feuchten
Tuch.
• Gerüche im Garraum können neutralisiert werden, indem Sie eine Mikrowellen-geeignete Tasse mit
Wasser und Zitronensaft füllen und 5 Minuten lang in der Mikrowelle kochen lassen. Wischen Sie
danach den Garraum mit einem weichen Tuch trocken.
• Falls das Leuchtmittel im Garraum ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienstmitarbeiter.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz
Nenneingangsleistung: 1300 W (Mikrowelle),
1200 W (Grill)
1200 W (Umluft)
Nennausgangsleistung: 800 W
Betriebsfrequenz: 2450 MHz
Außenmaße: H: 292,50 mm
(ca.) W: 485 mm
D: 395 mm
Drehtellerdurchmesser: Ø: 270 mm
Fassungsvermögen des Ofens: 23 Liter
Nettogewicht: ca. 13,65 kg
ENTSORGUNG
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 14 11/19/14 3:06 PM

15 EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Αυτό ο φούρνο ικροκυάτων προορίζεται για τη
θέρανση τροφίων και ποτών. Το στέγνωα τροφίων
ή ρούχων και η χρήση για να ζεστάνετε θεραντικά
επιθέατα, παντόφλε, σφουγγάρια, βρεγένα πανιά και
παρόοια αντικείενα πορεί να προκαλέσει τραυατισό,
ανάφλεξη ή πυρκαγιά.
2. Αυτό το σύβολο υποδεικνύει ότι οι επιφάνειε
ζεσταίνονται κατά τη διάρκεια τη χρήση.
3. Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια πορεί να
ζεσταθούν υπερβολικά όταν λειτουργεί η συσκευή.
4. Αυτό το προϊόν πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικί-
α 8 ετών και άνω και άτοα ε ειωένε σωατικέ, αι-
σθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε ή έλλειψη επειρία
και γνώση, εάν επιβλέπονται, ή του έχουν δοθεί οδηγίε
σχετικά ε τη χρήση του προϊόντο ε ασφαλέ τρόπο και
να κατανοούν του κινδύνου που ενέχονται.
5. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε το προϊόν.
6. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο ακριά από παιδιά
ηλικία ικρότερη των 8 ετών.
7. Ο καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να
γίνεται από παιδιά εκτό αν είναι ηλικία άνω των 8 και
εποπτεύονται.
8. Προσοχή: Εάν η πόρτα ή οι τσιούχε τη πόρτα έχουν
υποστεί ζηιά ην χρησιοποιήσετε το φούρνο έω ότου
επισκευαστεί από εξειδικευένο τεχνικό.
9. Προσοχή: Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλο
άτοο εκτό από κατάλληλο τεχνικό να πραγατοποιήσει
οποιαδήποτε υπηρεσία επιδιόρθωση που περιλαβάνει
την αφαίρεση του καλύατο, το οποίο παρέχει προστασία
από την έκθεση σε ενέργεια ικροκυάτων.
10. Προσοχή: Μην θεραίνετε υγρά και άλλα τρόφια σε
σφραγισένα δοχεία, επειδή πορεί να εκραγούν.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 15 11/19/14 3:06 PM

16
EL
11. Προσοχή: Μπορείτε να επιτρέψετε σε παιδιά να
χρησιοποιούν το φούρνο χωρί επίβλεψη όταν του έχουν
δοθεί επαρκεί οδηγίε, έτσι ώστε να είναι σε θέση να
χρησιοποιούν το φούρνο ε ασφαλή τρόπο κατανοώντα
του κινδύνου τη ακατάλληλη χρήση.
12. Η συσκευή πρέπει να χρησιοποιείται επιδαπέδια. Μην
καλύπτετε τι οπέ του φούρνου. Μπορείτε να διαβάσετε
πληροφορίε για τον ελεύθερο χώρο (από πάνω/πίσω/
στο πλάι) που απαιτείται για την κυκλοφορία του αέρα,
στο εγχειρίδιο χρήση. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
ντουλάπια.
13. Χρησιοποιήστε σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση
σε φούρνου ικροκυάτων. Μην χρησιοποιείτε δοχεία
ή εταλλικά αχαιροπήρουνα ή αχαιροπήρουνα που
περιέχουν έταλλα, αλουινόχαρτο, υαλικά από όλυβδο,
πλαστικά ευαίσθητα στη θεροκρασία , ξύλο, εταλλικά
κλιπ ή σύρατα. Μην χρησιοποιείτε κύπελλα ε χαραγένα
χείλη ή πλαστικά δοχεία ε το καπάκι εν έρει ανοιχτό.
Κίνδυνο πυρκαγιά!
14. Όταν ζεσταίνετε φαγητό σε πλαστικά ή χάρτινα
δοχεία,προσέχετε το φούρνο επειδή υπάρχει κίνδυνο
ανάφλεξη.
15. Αν βγαίνει καπνό, σβήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και
κρατήστε την πόρτα κλειστή για να περιορίσετε τι φλόγε.
16. Η θέρανση ροφηάτων στο φούρνο ικροκυάτων
πορεί να οδηγήσει σε καθυστερηένο εκρηκτικό βρασό.
Γι’αυτό προσέχετε ιδιαίτερα όταν πιάνετε τα δοχεία ε τα
ροφήατα. Κίνδυνο εγκαυάτων!
17. Το περιεχόενο των πιπερό και των βάζων ε παιδικέ
τροφέ πρέπει να ανακινείται ή να ανακατεύεται. Ελέγχετε
τη θεροκρασία του πριν καταναλώσετε το περιεχόενο.
Χαλαρώστε τα καπάκια και τι θηλέ πριν το ζέσταα για την
αποφυγή εγκαυάτων.
18. Μην ζεσταίνετε αυγά ε το κέλυφό του και βραστά
αυγά σε φούρνου ικροκυάτων. Μπορεί να εκραγούν,
ακόα και όταν έχει τελειώσει το ψήσιο στο φούρνο
ικροκυάτων. Τα αυγά πορούν να αγειρευτούν ε
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 16 11/19/14 3:06 PM

17 EL
το κέλυφό του σε ειδικά σχεδιασένη συσκευή για το
βράσιο των αυγών, που πορείτε να αγοράσετε από
εξειδικευένα καταστήατα.
19. Μην χρησιοποιείτε καθαρισό ε ατό για να καθαρίσετε
τη συσκευή. Ο ατό πορεί να εισέλθει στα ηλεκτρικά
εξαρτήατα και να προκαλέσει βραχυκύκλωα.
20. Καθαρίζετε το φούρνο τακτικά και αποακρύνετε τυχόν
υπολείατα φαγητών (βλ. εγχειρίδιο χρήση).
21. Ο βρώικο φούρνο πορεί να επηρεάσει αρνητικά την
επιφάνεια τη συσκευή, να ειώσει τη διάρκεια ζωή τη
συσκευή, και να προκαλέσει επικίνδυνε καταστάσει.
22. Προσοχή: Μικροκυατική ενέργεια - Μην αφαιρείτε το κάλυα.
23. Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσία παρουσιάσει
βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπό του ή άλλο παροοίω
εξειδικευένο άτοο για την αποφυγή πιθανών κινδύνων.
24. Μην λειτουργείτε τη συσκευή ε ένα εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή τηλεχειρισό.
25. Μην συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύατο
ε καλώδιο επέκταση ή πολύπριζο. Κίνδυνο
υπερθέρανση.
26. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβληα τη συσκευή. Η επέβαση
στι ηλεκτρικέ συνδέσει ή τα κατασκευαστικά στοιχεία
και τα ηχανικά έρη είναι εξαιρετικά επικίνδυνη και πορεί
να προκαλέσει βλάβε ή ηλεκτροπληξία.
27. Προσοχή: Για συσκευέ ε λειτουργία γκριλ - Καυτή επι-
φάνεια. Κίνδυνο εγκαυάτων! Όταν ψήνετε στη σχάρα, η
εσωτερική και η εξωτερική επιφάνεια του φούρνου, η σχάρα
και η πόρτα, πορεί να ζεσταθούν. Λειτουργήστε τη συ-
σκευή όνο από τα κατάλληλα κουπιά και τα ρυθιστικά.
28. Προσοχή: Για συσκευέ στη συνδυαστική λειτουργία
- Όταν χρησιοποιείται η συνδυαστική λειτουργία, τα
παιδιά πορούν να χρησιοποιούν το φούρνο όνο αν
επιβλέπονται εξαιτία των υψηλών θεροκρασιών που
αναπτύσσονται.
29. Μην ζεσταίνετε κονσέρβε στο φούρνο ικροκυάτων.
Αναπτύσσεται πίεση και πορεί να εκραγούν, και να
προκληθεί τραυατισό ή ζηιά.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 17 11/19/14 3:06 PM

18
EL
30. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο, για να αποφύγετε επικίνδυνε καταστάσει.
31. Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου.
32. Για λόγου ασφαλεία, αυτή η συσκευή κατηγορία Ι είναι εφοδιασένη ε φι ε γείωση. Συνδέετε
πάντα τη συσκευή σε πρίζα ε προστατευτική γείωση.
33. Για να ελέγξετε τη θεροκρασία των τροφίων, σταατήστε στιγιαία το ψήσιο. Χρησιοποιήστε
θερόετρο που έχει εγκριθεί ειδικά για χρήση σε τρόφια. Μην χρησιοποιείτε θερόετρα που
περιέχουν υδράργυρο ή υγρά. εν είναι κατάλληλα για χρήση ε πολύ υψηλέ θεροκρασίε και
πορεί να σπάσουν εύκολα.
34. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή εάν οι εντεσέδε είναι χαλαροί, αν πορείτε να δείτε τρύπε ή
ρωγέ στο περίβληα, στην πόρτα ή το εσωτερικό του φούρνου.
35. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε εξωτερικού χώρου.
36. Η συσκευή είναι τελείω αποονωένη από την πρίζα όταν είναι εκτό λειτουργία και το φι έχει
αφαιρεθεί.
37. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε ή να στεγνώσετε στοιχεία που πορούν να
αναφλεγούν εύκολα. Η υγρασία εξατίζεται. Κίνδυνο πυρκαγιά!
38. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε αξιλάρια ή επιθέατα ε κουκούτσια κερασιού,
κόκκου σιταριού, λεβάντα ή ζελ. Αυτά τα επιθέατα πορούν να αναφλεγούν όταν θεραίνονται,
ακόη και αφού έχουν αφαιρεθεί από τη συσκευή.
39. Να είστε προσεκτικοί κατά το αγείρεα ή το ζέσταα τροφίων ε υψηλή περιεκτικότητα σε
ζάχαρη. Αν θερανθεί για εγάλο χρονικό διάστηα, η ζάχαρη πορεί να γίνει καραέλα ή να
προκληθεί ανάφλεξη.
40. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τον καθαρισό ή την απολύανση αντικειένων. Τα αντικείενα
πορεί να ζεσταθούν υπερβολικά, και υπάρχει κίνδυνο εγκαύατο όταν αφαιρείται αντικείενο
από τη συσκευή,
41. Μην χρησιοποιείτε πλήρη ισχύ για να ζεστάνετε άδεια πιάτα ή για το στέγνωα βοτάνων. Μην
χρησιοποιείτε τη συσκευή χωρί φαγητό ή όταν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
42. Μη ζεσταίνετε η αραιωένο αλκοόλ στη συσκευή επειδή πορεί εύκολα να αναφλεγεί. Κίνδυνο
πυρκαγιά!
43. Εάν η συσκευή είναι εφοδιασένη ε σχάρα και πλάκα γκουρέ, ην χρησιοποιείτε τη σχάρα και
το γκουρέ ταυτόχρονα. Αυτό πορεί να βλάψει την πλάκα γκουρέ. Τοποθετείτε πάντα την πλάκα
γκουρέ στον περιστρεφόενο δίσκο.
44. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε φαγητό σε σακούλε που διατηρούν τη
θερότητα , όπω τσάντε ψησίατο Αυτέ προορίζονται για του κανονικού φούρνου. Οι εν
λόγω σακούλε συνήθω περιέχουν ένα λεπτό στρώα φύλλου αλουινίου που αντανακλά τα
ικροκύατα. Αυτή η ανακλώενη ενέργεια πορεί να αναφλέξει τo κάλυα.
45. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για βαθύ τηγάνισα. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρί επιτήρηση
όταν αγειρεύετε λάδια και λίπη, επειδή πορεί να προκληθεί πυρκαγιά εάν υπερθερανθούν.
46. Φοράτε γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε πιάτα, ή τρόφια στη συσκευή. Κίνδυνο
εγκαυάτων!
47. Μην τοποθετείτε τον καυτό γυάλινο δίσκο (ή οποιοδήποτε άλλο καυτό δοχείο) σε κρύα επιφάνεια,
όπω τραπέζι ε πλακάκια ή επιφάνεια από γρανίτη. Ο γυάλινο δίσκο ή το δοχείο πορεί να
σπάσει ή να θρυατιστεί και η επιφάνεια του τραπεζιού πορεί να υποστεί ζηιά.
48. Χρησιοποιήστε χαλάκι ανθεκτικό στη θερότητα ή βάση για κατσαρόλε.
49. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε δωάτιο. Οι υψηλέ θεροκρασίε που
εκπέπονται πορεί να ξεκινήσει φωτιά στα κοντινά αντικείενα.
50. Όταν χρησιοποιείτε ηλεκτρικέ συσκευέ κουζίνα συνδεδεένε σε πρίζε κοντά στη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσία είναι σε ασφαλή απόσταση από την καυτή πόρτα
του φούρνου. Η καυτή πόρτα του φούρνου πορεί να λιώσει τη όνωση του καλωδίου και να
δηιουργήσει επικίνδυνε καταστάσει..
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 18 11/19/14 3:06 PM

19 EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για απόψυξη, ζέσταα και αγείρεα τροφίων. Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη όνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για επορική χρήση. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση πορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυατισό.
Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόοιε εφαρογέ, όπω:
• χώρου εστίαση σε καταστήατα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
• αγροικίε,
• από πελάτε σε ξενοδοχεία, οτέλ και άλλου χώρου κατοικία, ξενοδοχεία όνο πρωινού και
διαονή.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτηα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζηιά κατά τη
εταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζηιά ή λείπουν τήατα επικοινωνήστε ε
τον προηθευτή σα.
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισό και φροντίδα).
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ιπλώστε το επρό και πίσω έρο τη σελίδα για να δείτε τι εικόνε του
προϊόντο.
A. Μόνωση πόρτα
B. Μηχανισό ασφαλεία πόρτα
C. Θάλαο φούρνου
D. Περιστρεφόενο κύλινδρο /Στέλεχο
E. Οθόνη
F. Πίνακα ελέγχου
G. Καλώδιο τροφοδοσία ε φι
H. Σχάρα γκριλ
I. Γυάλινο δίσκο
J. Πόδια
K. Παράθυρο φούρνου
L. Χειρολαβή πόρτα
Προσοχή!
• Μην επιχειρήσετε να χρησιοποιήσετε το φούρνο ε ανοιχτή την πόρτα, επειδή πορεί να εκτεθείτε
σε ακτινοβολία από το φούρνο ικροκυάτων. Μην παραβιάζετε τα κλείστρα ασφαλεία
• Μην τοποθετείτε αντικείενα εταξύ τη πρόσοψη του φούρνου και τη πόρτα και ην αφήνετε να
σχηατιστούν υπολείατα καθαριστικού ή σκόνη στι επιφάνειε όνωση.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, αν έχει βλάβη. Είναι σηαντικό να κλείνει σωστά η πόρτα και να ην
υπάρχει βλάβη στην
–πόρτα (λυγισένη),
–στου εντεσέδε και στου σύρτε (σπασένοι ή χαλαροί),
–στη σφράγιση τη πόρτα και στι επιφάνειε τη.
• Μην αφήνετε να γίνονται ρυθίσει ή επισκευέ από η εξειδικευένο προσωπικό σέρβι.
• Προσοχή: εν επιτρέπεται η λειτουργία τη συσκευή χωρί φαγητό στο εσωτερικό τη Είναι πάρα
πολύ επικίνδυνο.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 19 11/19/14 3:06 PM

20
EL
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1 Τοποθετήστε το φούρνο ικροκυάτων σε ια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
2 Αφήστε χώρο για επαρκή ροή αέρα:
ελάχιστο ύψο εγκατάσταση
πάνω από το φούρνο
στην πίσω πλευρά
και στι δύο πλευρέ
85 εκ.
30 εκ.
0 εκ.
20 εκ.
3 Μην καλύπτετε και ην πλοκάρετε τα ανοίγατα τη συσκευή. Μην αφαιρείτε τα πόδια.
4 Μην λειτουργείτε το φούρνο ικροκυάτων χωρί τον περιστρεφόενο δίσκο στον άξονα, και
χωρί το γυάλινο δίσκο στη σωστή θέση.
5 Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν χρησιοποιείται για
εγάλο χρονικό διάστηα.
Σηειώσει:
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία, συπεριλαβανοένη τη ταινία, από την πόρτα, το θάλαο,
του διακόπτε, και τα παρελκόενα.
• Μην τοποθετείτε το φούρνο κοντά σε έρη όπου δηιουργούνται θερότητα ή υψηλή υγρασία, ή
κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσία δεν έχει υποστεί ζηιά και δεν περνάει κάτω από το φούρνο
ή οποιαδήποτε ζεστή ή αιχηρή επιφάνεια.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύατο είναι προσβάσιο, έτσι ώστε να πορεί εύκολα να αποσυνδεθεί
σε περίπτωση έκτακτη ανάγκη.
=Υλικά που πορείτε να χρησιοποιήσετε σε ένα φούρνο ικροκυάτων
=Υλικά που πρέπει να αποφεύγετε σε φούρνο ικροκυάτων
Η παρακάτω λίστα είναι ένα γενικό οδηγό για να σα βοηθήσει να επιλέξετε κατάλληλα σκεύη:
Μαγειρικά σκεύη Μικροκύατα Γρίλιε Συνδυασό
Γυαλί ανθεκτικό στη θερότητα
Γυαλί η ανθεκτικό στη θερότητα
Κεραικά ανθεκτικά στη θερότητα
Πλαστικά πιάτα κατάλληλα για φούρνο
ικροκυάτων
Χαρτί κουζίνα
Μεταλλικό δίσκο
Μεταλλική σχάρα
Αλουινόχαρτο και δοχεία από αλουίνιο
ΟΗΓΙΕΣ ΓΕΙΣΗΣ
• Το καλώδιο τροφοδοσία του φούρνου είναι εξοπλισένη ε φι ε γείωση, το οποίο πρέπει να
συνδεθεί σε σωστά εγκατεστηένη και γειωένη πρίζα.
• Προτείνεται η χρήση αποκλειστική πρίζα για το φούρνο ικροκυάτων.
• Η υψηλή τάση είναι επικίνδυνη και πορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή άλλα ατυχήατα, και πορεί να
προκαλέσει υλικέ ζηιέ ή τραυατισού.
• Προσοχή: Η ακατάλληλη χρήση του βύσατο γείωση πορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
IM_OMW 3331 DM_141119_V06.indb 20 11/19/14 3:06 PM
Table of contents
Languages:
Other O.K. Microwave Oven manuals

O.K.
O.K. OMW 230 User manual

O.K.
O.K. OMW 1211 W User manual

O.K.
O.K. OMW 1719 W User manual

O.K.
O.K. OMW 2221 DS User manual

O.K.
O.K. OMW 1213 W User manual

O.K.
O.K. OMW 310 User manual

O.K.
O.K. OMW 320-D User manual

O.K.
O.K. OWM 170G-W User manual

O.K.
O.K. OMW2221 W User manual

O.K.
O.K. OMW 170 G-W User manual