Eurochron EC-4321116 User manual

Aufstellung
• Klappen Sie den Standfuß aus.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, ache und stabile Oberäche.
• Schützen Sie wertvolle Möbeloberächen mit einer geeigneten Unterlage, anderenfalls sind Kratzspuren
möglich.
• Am Aufstellort sollten sich keine Wärmequellen in direkter Nähe benden, da ansonsten der Messwert
verfälscht werden könnte. Aus diesem Grund sollte auch direkte Sonneneinstrahlung vermieden werden.
Batterie einlegen/wechseln
Eine Batterie ist möglicherweise bereits eingelegt. Entfernen Sie in diesem Fall den Isolierstrei-
fen, um die Stromversorgung herzustellen.
• Klappen Sie den Standfuß aus.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gehäuses und legen Sie eine Batterie vom Typ
CR2032 polungsrichtig ein. Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
Nach dem Einlegen der Batterie nimmt das Gerät den Betrieb auf.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Kontrast der Displayanzeige nachläßt oder die Displaya-
nzeige nicht mehr funktioniert.
Bedienung
Der Sensor für das Thermometer liegt innerhalb des Gehäuses und zeigt somit auch den Mess-
wert im Gehäuseinneren an. Um genauere Messwerte zu erzielen, halten Sie das Gerät deshalb
nicht in der Hand und stellen es nicht in die Nähe einer Wärmequelle.
Die Messwertanzeige benötigt ca. 15 bis 30 Minuten, um sich zu stabilisieren und einen genau-
en Wert anzuzeigen.
• Im Normalbetrieb zeigt das Display den Momentanwert, den Minimalwert und den Maximalwert der
Temperatur gleichzeitig an.
• Um den Datenspeicher zu löschen und die Aufzeichnung von Maximal- und Minimalwert erneut zu star-
ten, drücken Sie die Taste RESET.
• Drücken Sie die Taste °C/°F, um die Anzeigeeinheit des Temperaturwerts umzuschalten.
Pege und Reinigung
• Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
• Für eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches und trockenes Tuch.
• Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können den Kunststoff des Gehäuses ver-
färben.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das aus-
schlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung
steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unse-
ren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung................................. 3 V Knopfzelle CR2032
Betriebsdauer ....................................... ca. 15 Monate
Messbereich ......................................... -10 bis +50 °C (+14 bis +122 °F)
Auösung.............................................. 0,1 °C
Genauigkeit .......................................... +/-1 °C (0 bis +40 °C)
+/-2 °C (andere Bereiche)
Betriebs-/Lagerbedingungen ................ -10 bis +50 ºC,
10 – 99 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) .................... 62 x 40 x 12 mm
Gewicht................................................. 27 g
Bedienungsanleitung
Thermometer
Best.-Nr. 2160558
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Thermometer dient dazu, die Temperatur am Aufstellort anzuzeigen.
Die Stromversorgung darf nur über eine Batterie (Typ siehe „Technische Daten“) erfolgen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig-
keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt wer-
den. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervor-
rufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind, Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Thermometer • CR2032 Batterie • Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen
auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge-
geben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur
sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Er-
schütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmit-
teln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr ge-
währleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wur-
de oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fach-
mann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Kondens-
wasser entstehen. Lassen Sie es deshalb zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie
es verwenden.
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für falsche bzw. ungenaue Anzeigen oder für
die Auswirkungen, die durch solche Anzeigen entstehen können.
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschä-
digungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können
bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien
sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien
nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2160558_v1_0420_02_jh_m_de_(1)

Setting up
• Fold out the stand.
• Place the device on a level, at and stable surface.
• Protect valuable furniture surfaces by using an appropriate underlay; otherwise, it may cause scratches.
• Don't place the thermometer in the direct vicinity of any heat source; otherwise the measured value might
be wrong. For this reason, direct solar radiation should also be avoided.
Inserting/changing the battery
A battery may already be inserted. In this case, remove the insulating strip to establish the power
supply.
• Fold out the stand.
• Open the battery compartment on the back of the case and insert a CR2032 battery, paying attention to
the correct polarity. The correct polarity is shown in the battery compartment.
After inserting the battery, the device operates again.
• Close the battery compartment again.
• The battery must be replaced, if the contrast on the display fades or the display does no longer functions.
Operation
The sensor for the thermometer is inside the casing and thus also shows the temperature in the
inner casing. Therefore, to obtain more accurate measured values, do not hold the device in
your hand or place it near a heat source.
The measurement display needs about 15 to 30 minutes to stabilise and to display an accurate
value.
• In normal mode the display indicates the temperature's current value, the minimum value and the maxi-
mum value simultaneously.
• To delete the data memory and to start the recording of maximum and minimum value again, press the
RESET button.
• Press the °C/°F button to toggle the display unit of the temperature value.
Care and cleaning
• The product does not require any maintenance apart from changing the battery, therefore do not attempt
to dismantle it.
• Please use a clean, soft, and dry cloth for cleaning.
• Do not use any chemical cleansers; those can change the colour of the plastic of the case.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. At the end
of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) Batteries
You are required by law to return all used batteries (Battery Directive). They must not be placed
in household waste.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that disposal
in the domestic waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd =
Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated on the battery, e.g. below the waste bin icon on
the left).
Used batteries can be returned to local collection points, our stores or wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Specications
Voltage supply ...................................... 3 V button cell CR2032
Operating time...................................... approx. 15 months
Measuring range................................... -10 to +50 °C (+14 to +122 °F)
Resolution............................................. 0.1 °C
Tolerance.............................................. ±1 °C (0 to +40 °C)
±2 °C (other ranges)
Storage/operating conditions................ -10 to +50 ºC,
10 - 99 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ....................... 62 x 40 x 12 mm
Weight .................................................. 27 g
Operating instructions
Thermometer
Item no. 2160558
Intended use
The thermometer displays the temperature at the mounting location.
The power is to be supplied by a battery only (type, see "Technical Data").
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g. in a bath-
room) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes
other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause hazards
such as a short circuit or re. Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Only
make this product available to third parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and product names
contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Thermometer • CR2032 battery • Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in
these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and observe in particular the safety instruc-
tions. If you do not follow the safety information and information on proper handling in
these operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury
or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous toy
for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised
use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage
the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if you have
concerns about safety.
• Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or a specialist
repair centre.
• If you have any questions which are not answered in these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
• Condensation may form when the product is brought from a cold room into a warm one.
Therefore, wait until it has reached room temperature before using it.
• The manufacturer does not accept any liability for incorrect or inaccurate readings or any
consequences resulting from such readings.
b) Batteries
• Ensure that the battery is inserted in the correct polarity.
• To prevent battery leakage, remove the battery if you do not plan to use the product for an ex-
tended period. Leaking or damaged batteries may cause acid burns if they come into contact
with your skin. Always use protective gloves when handling damaged batteries.
• Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is a
risk that children or pets may swallow them.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non
rechargeable batteries. This may cause an explosion!
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2160558_v1_0420_02_jh_m_en_(2)

Mise en place
• Déployez le stand.
• Placez l'appareil sur une surface plane et stable.
• Protégez les surfaces des meubles précieux avec un sous-main an d’éviter les rayures qui pourraient
se produire.
• Evitez la présence de sources de chaleur à proximité immédiate de l'appareil, sinon les valeurs mesu-
rées pourraient être faussées. Evitez en outre d'exposer l'appareil aux rayons directs du soleil.
Insertion/remplacement de la pile
Une pile peut déjà être insérée. Dans ce cas, retirez la bande isolante pour l'alimentation élec-
trique.
• Déployez le stand.
• Ouvrez le compartiment à piles au dos du boîtier et insérez-y une pile de type CR2032 en respectant la
polarité. La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.
Après la mise en place de la pile, l'appareil s'allume.
• Refermez le compartiment à piles.
• Il est nécessaire de remplacer la pile lorsque le contraste de l'écran s'affaiblit ou lorsque celui-ci ne
fonctionne plus.
Utilisation
Le capteur du thermomètre se trouve à l'intérieur du boîtier et, par conséquent, il indique égale-
ment les valeurs à l'intérieur du boîtier. Pour une meilleure précision des valeurs mesurées, ne
pas tenir l'appareil dans la main ni le placer/l'accrocher à proximité d'une source de chaleur.
L'indication des valeurs mesurées nécessite environ 15 à 30 minutes pour se stabiliser et indi-
quer des valeurs précises.
• En mode normal, l'écran afche la valeur instantanée, la valeur minimale et la valeur maximale de la
température.
• Pour supprimer les données mémorisées et recommencer l'enregistrement des valeurs maximales et
minimales à zéro, appuyez sur la touche RESET.
• Appuyez sur la touche °C/°F pour commuter entre les unités d'afchage de la température.
Entretien et nettoyage
• Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part excepté le remplacement de la pile. Ne le
démontez jamais.
• Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, doux et sec.
• N’utilisez aucun détergent chimique, car cela risquerait de décolorer le boîtier en plastique.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales
en vigueur.
Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles/Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les
symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
(la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle
illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Tension de fonctionnement ............................... Pile bouton 3 V CR2032
Durée de fonctionnement .................................. env. 15 mois
Plage de mesure ............................................... -10 à +50 °C (+14 à +122 °F)
Résolution.......................................................... 0,1 °C
Tolérance........................................................... ±1 °C (de 0 à +40 °C)
±2 °C (autres plages)
Conditions de fonctionnement / stockage.......... de -10 a +50 ºC,
10 - 99 % d'humidité relative (sans condensation)
Dimensions (L x H x P)...................................... 62 x 40 x 12 mm
Poids.................................................................. 27 g
Mode d’emploi
Thermomètre
N° de commande 2160558
Utilisation prévue
Le thermomètre/ sert à afcher la température au lieu d'installation.
L’alimentation électrique doit être exclusivement assurée par une pile (type voir « Données techniques »).
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en plein air est inter-
dite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est in-
terdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, vous risquez de l’en-
dommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers (court-circuit, incendie, etc.).
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de
son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’en-
treprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Thermomètre • Pile CR2032 • Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou
scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes impor-
tantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement at-
tentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des
instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de
tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet très dange-
reux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière directe du
soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des gaz inammables, à
des vapeurs et à des solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et proté-
gez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garan-
tie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible
hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, veuil-
lez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
• Lorsque l'appareil est transporté d'un local froid vers un local chaud, il peut s'y former de
la condensation. Attendez d'abord que le produit ait atteint la température ambiante avant
de l´utiliser.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour des informations incorrectes ou imprécises ou
pour les conséquences pouvant découler de telles informations.
b) Piles
• Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile.
• Retirez la pile de l’appareil si vous avez l’intention de le laisser inutilisé pendant longtemps,
an d’éviter les risques de fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau. l’utilisation de gants protecteurs
appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas les piles sans surveillance, car
elles risquent d’être avalées par des enfants ou des animaux domestiques.
• Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechar-
gez jamais des piles non rechargeables. Cela entraîne un risque d’explosion ! Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2160558_v1_0420_02_jh_m_fr_(1)

Opstelling
• Klap de stand uit.
• Zet het apparaat op een egaal, vlak en stabiel oppervlak.
• Bescherm oppervlakken van waardevolle meubelen met een daarvoor geschikte onderlegger, anders
kunnen krassporen ontstaan.
• Op de plaats van opstelling moeten zich geen warmtebronnen in de directe nabijheid bevinden, omdat
dit anders tot miswijzing van de meetwaarde kan leiden. Om deze reden dient ook directe zoninstraling
te worden vermeden.
Batterij plaatsen/vervangen
Het is mogelijk dat er al een batterij is geplaatst. Verwijder in dit geval de isolatiestrip om de
stroomvoorziening op te zetten.
• Klap de stand uit.
• Open het batterijvak aan de achterkant van de behuizing en plaats een batterij van het type CR2032 met
de juiste polariteit. De juiste polariteit wordt weergegeven in het batterijvak.
Na het plaatsen van de batterij begint het apparaat te werken.
• Sluit het batterijvakdeksel weer.
• De batterij moet worden vervangen, als het contrast van de displayweergave vermindert of de display-
weergave niet meer werkt.
Bediening
De sensor voor de thermometer bevindt zich binnen de behuizing en geeft derhalve ook de
meetwaarde binnen in de behuizing weer. Om nauwkeuriger meetwaarden te behalen, moet u
het apparaat daarom niet in de hand houden of in de nabijheid van een warmtebron plaatsen.
De meetwaardeaanduiding heeft ongeveer 15 tot 30 minuten nodig om te stabiliseren en een
nauwkeurige waarde te kunnen tonen.
• Bij normaal gebruik geeft de display de actuele waarde, de minimum- en maximumwaarde van de tem-
peratuur gelijktijdig weer.
• Om het gegevensgeheugen te wissen en de registratie van de maximum- en minimumwaarde opnieuw
te starten, drukt u op de RESET-toets.
• Druk op °C/°F-toets, om de weergave-eenheid van de temperatuurwaarde om te schakelen.
Onderhoud en reiniging
• Het product is voor u, afgezien van het vervangen van de batterij, onderhoudsvrij. Demonteer het nooit.
• Gebruik voor het schoonmaken alleen een schone, zachte en droge doek.
• Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen, omdat deze het kunststof van de behuizing kunnen
aantasten of doen verkleuren.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product
aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.
Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het
product weg.
b) Batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende,
zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/
accu’s bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of overal
waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning................................... 3 V knoopcel CR2032
Gebruiksduur........................................ ca. 15 maanden
Meetbereik............................................ -10 tot +50 °C (+14 tot +122 °F)
Resolutie............................................... 0,1°C
Tolerantie.............................................. ±1 °C (0 tot +40 °C)
±2 °C (andere zones)
Bedrijfs-/opslagcondities....................... -10 tot +50 ºC,
10 - 99 % relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Afmetingen (b x h x d) .......................... 62 x 40 x 12 mm
Gewicht................................................. 27 g
Gebruiksaanwijzing
Thermometer
Bestelnr. 2160558
Beoogd gebruik
De thermometer dient voor het weergeven van de temperatuur op de plaats van opstelling.
Stroom mag uitsluitend voorzien worden via een batterij (zie voor het type de "Technische gegevens").
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes, dus gebruik buitenshuis is niet toegestaan.
Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d. dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het
product beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en pro-
ductnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Thermometer • CR2032 knoopcel • Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/down-
loads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze ge-
bruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het
daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden
voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware schokken, hoge
vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer
worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aanslui-
ten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of in een
servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
• Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt, kan con-
denswater ontstaan. Laat het product daarom op kamertemperatuur komen voordat u het
gebruikt.
• De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor onjuiste dan wel onnauwkeurige aandui-
dingen of voor de gevolgen van zulke aanduidingen.
b) Batterijen
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit.
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, om beschadigingen door
lekken te vermijden. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid
chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om be-
schadigde batterijen aan te pakken.
• Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren omdat
het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-op-
laadbare accu's op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver-
lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2160558_v1_0420_02_jh_m_nl_(1)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eurochron Thermometer manuals