Euronda AQUADIST User manual

AQUADIST
MANUALE D’ISTRUZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSHANDBUCH

Copyright © 2004 Euronda S.p.A.
Tutti i diritti riservati.
E’ vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale,
in qualsiasi forma, senza l’esplicito permesso scritto della EURONDA S.p.A.
Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso.
Pubblicato da:
EURONDA S.p.A.
VIA DELL’Artigianato, 7
36030- Montecchio Precalcino (VI)
Tel. 0445-329811 Fax 0445-865246

AQUA DIST
1
Egregio Dottore,
è nostra intenzione, innanzitutto, ringraziarla per la fiducia che ci ha accordato acquistando il nostro
distillatore d’acqua AQUADIST.
La informiamo che la nostra Ditta rimane a sua completa disposizione per fornire notizie e
delucidazioni in merito a tutto quanto concerne questa attrezzatura.
Le ricordiamo altresì che, per un corretto uso dell’apparecchio, è strettamente necessario che questo
manuale venga letto attentamente prima dell’utilizzo dello stesso. Le nostre apparecchiature, infatti,
rispondono alle norme generali vigenti relative alla sicurezza e non presentano pericolo per
l’operatore, se utilizzate secondo le istruzioni prescritte.
Nell’augurarle un proficuo lavoro, le ricordiamo che è vietata la riproduzione di questo manuale e
che le caratteristiche tecniche dell’apparecchio potrebbero essere modificate senza preavviso, a
seguito della continua ricerca tecnologica.
EURONDA S.p.A.

AQUA DIST
2
INDICE GENERALE
INTRODUZIONE
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA pag. 3
AVVERTENZE GENERALI pag. 3
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI pag. 4
INDICAZIONI SULLA GARANZIA pag. 4
PARTE 1
INGOMBRI DELLA MACCHINA E DELL’IMBALLO pag. 5
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE pag. 6
PARTE 2
DESCRIZIONE DEL DISTILLATORE pag. 7
CARATTERISTICHE TECNICHE pag. 8
PARTE 3
ISTRUZIONI PER L’USO pag. 9
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA pag. 10
PARTE 4
PULIZIA DEL DISTILLATORE pag. 11
SOLUZIONE DEI PROBLEMI pag. 12
PARTE 5
ISTRUZIONI PER LA ROTTAMAZIONE pag. 13
Revisione Manuale nr. 0 del 07/12/2003

AQUA DIST
3
INTRODUZIONE
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA
Al ricevimento della macchina controllare che l’imballo sia integro (conservarlo per eventuali
spedizioni).
Aprire l’imballo e controllare che:
- la fornitura corrisponda alle specifiche tecniche;
- non vi siano danni evidenti.
In caso di danni o parti mancanti, informare immediatamente e in modo dettagliato lo spedizioniere,
il deposito dentale o l’Euronda S.p.A.
Tutte le dimensioni indicate nel manuale non sono vincolanti.
I disegni e qualsiasi altro documento consegnati assieme alla macchina sono di proprietà della
Euronda S.p.A., che se ne riserva tutti i diritti e non possono essere messi a disposizione di terzi.
E’ vietata la riproduzione anche parziale del testo o delle illustrazioni
AVVERTENZE GENERALI
Il presente manuale ha lo scopo di fornire istruzioni per:
- la corretta installazione;
- il funzionamento sicuro ed efficiente dell’apparecchio;
- la continua e regolare manutenzione.
L’apparecchio deve essere usato in ottemperanza alle procedure contenute nel manuale e mai per
scopi diversi da quelli in esso previsti.
L'operatore è la persona che utilizza fisicamente l'apparecchio per lo scopo previsto.
L'autorità responsabile è la persona o gruppo responsabile per l'uso, la manutenzione ordinaria
dell'apparecchio e per l'addestramento dell'operatore.
L'autorità responsabile è responsabile legalmente per quanto concerne gli adempimenti relativi
all’installazione, al funzionamento e all’utilizzo dell’apparecchio.
Il fabbricante non può essere considerato responsabile di eventuali rotture, lesioni o del cattivo
funzionamento della macchina stessa, qualora l’apparecchio non sia fatto funzionare in modo
corretto oppure non venga effettuata un'adeguata manutenzione.
Destinazione d’uso: il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e deve essere
conservato presso l’apparecchio per una facile e rapida consultazione. L’apparecchio è adibito ad
uso professionale e solo persone qualificate possono farne uso. Lo stesso è da destinarsi solo
all’impiego per il quale è stato concepito.
AQUADIST: dispositivo per produrre acqua distillata da utilizzare nelle autoclavi.

AQUA DIST
4
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
SIMBOLO DESCRIZIONE
SN
"NUMERO DI SERIE"
Il simbolo deve essere accompagnato dal numero di serie del
fabbricante. Il numero di serie deve essere adiacente al simbolo.
"DATA DI FABBRICAZIONE"
Il simbolo deve essere accompagnato dall'anno. L'anno deve essere
espresso con quattro cifre.
"ATTENZIONE, VEDERE LE ISTRUZIONI PER L'USO"
INDICAZIONI SULLA GARANZIA
Euronda garantisce la qualità dei propri apparecchi, se utilizzati in accordo con le istruzioni fornite
da questo manuale, secondo le condizioni riportate sul CERTIFICATO DI GARANZIA.
ATTENZIONE: deve essere cura del CLIENTE UTILIZZATORE compilare il COUPON
STACCABILE del certificato di garanzia in ogni sua parte ed inviarlo a EURONDA S.p.A.
La garanzia ha inizio dalla data di consegna dell’apparecchio al cliente, comprovata dalla
restituzione del tagliando di garanzia debitamente compilato e firmato. In caso di contestazione,
sarà ritenuta valida la data indicata sulla fattura di acquisto che riporta il numero di matricola
dell’apparecchio.
NOTA: si raccomanda di conservare l’imballo originale e utilizzarlo per ogni trasporto
dell’apparecchio. L’utilizzo di un imballo diverso potrebbe causare danni al prodotto durante la
spedizione.

AQUA DIST
5
PARTE 1
DIMENSIONI DI INGOMBRO DELLA MACCHINA E DELL’IMBALLO
Dimensioni del distillatore AQUA DIST
Dimensioni del distillatore con imballo
28.8 cm
27.9 c
m
39.7 c
m
36.5 cm
23 cm
17.5 c
m

AQUA DIST
6
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione comprende:
- Distillatore
- Coperchio di protezione
- N.6 sacchetti al carbone attivo
- Cavo di alimentazione
- Confezione di detergente per i residui
- Bottiglia di raccolta dell’acqua
- Manuale di istruzione
- Certificato di garanzia

AQUA DIST
7
PARTE 2
DESCRIZIONE DEL DISTILLATORE
Il distillatore Euronda AQUA DIST permette di ottenere un’ acqua pura nel modo più naturale,
sfruttando l’ebollizione dell’acqua e la successiva condensazione del vapore prodotto.
Quando il distillatore è in funzione, la temperatura dell’acqua viene gradualmente aumentata fino a
100°C. Sostanze chimiche, metalli pesanti ed altri agenti contaminanti, lasceranno un residuo sul
fondo del serbatoio in acciaio inossidabile. Le impurità e gli odori sgradevoli saranno rimossi
quando il vapore si raccoglie sulla superficie del condotto di raffreddamento, forma gocce di acqua
distillata e passa attraverso il sacchetto al carbone attivo. A questo punto si avrà acqua pura.
Condotto di
raffreddamento
Bocchetta
Ventola
Coperchio
di supporto
Anello in gomma
Coperchio
superiore
Viti
Interruttore
Cavo di alimentazione
del coperchio superiore
Presa di
corrente del
distillatore

AQUA DIST
8
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni 23cm (Ø) x 36cm (H)
Tensione e frequenza di alimentazione AC 220-240/ 50Hz
Consumo 580W (totale)
Peso 3,5 Kg
Capacità 4 litri

AQUA DIST
9
PARTE 3
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Installazione del sacchetto al carbone attivo
Ruotare il coperchio con il foro a separarlo dalla bocchetta. Piegare a metà il sacchetto al carbone
attivo, metterlo nella bocchetta e riavvitare il coperchio.
Mettere il coperchio con il foro sopra la bottiglia di raccolta dell’acqua, allineandolo con il
beccuccio del distillatore.
Ogni sacchetto al carbone attivo può essere usato al massimo per un mese.
Per l’utilizzo dell’acqua in uno sterilizzatore, non è indispensabile l’installazione del carbone
attivo.
2. Versare l’acqua nel serbatoio in acciaio inossidabile. Riempire il serbatoio utilizzando acqua
calda/fredda, stando attenti a non oltrepassare il livello massimo. Se si usa acqua calda, il tempo
del processo di distillazione sarà ovviamente minore.
3. Chiudere bene il coperchio superiore ed inserire il cavo di alimentazione sul distillatore. A
questo punto posizionare la bottiglia di raccolta ed il coperchio di protezione in un luogo sicuro,
asicurandosi che siano ben allineati. Inserire il cavo di alimentazione nella presa ed accendere
l’interruttore. Il processo di distillazione inizierà quando si inserisce la presa e si interromperà
automaticamente al termine dell’operazione. Se si desidera interrompere il processo di
distillazione, disinserire il cavo di alimentazione dalla presa.
Sacchetto
carbone attivo
Coperchio
Bocchetta
Interruttore
Presa di corrente
del distillatore
Cavo di
alimentazione
del coperchio
superiore
Presa di
alimentazione
del coperchio

AQUA DIST
10
La prima volta che viene usato, l’interruttore si trova già nell’impostazione di “on”, così non è
necessario accenderlo per il primo utilizzo.
L’operazione viene interrotta automaticamente quando la distillazione è completata.
Circa un’ora dopo aver acceso il distillatore, l’acqua disttillata inizia a fluire nella bottiglia di
raccolta. Il tempo necessario per distillare 4 litri d’acqua è di circa 5-6 ore.
Quando l’alimentazione viene interrotta, è possibile riempire subito un’altra bottiglia.
E’ consigliabile conservare l’acqua distillata prodotta in frigorifero in un contenitore ben
sigillato. Prima di utillizzare l’acqua, agitare la bottiglia per aerarla.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
1. Mettere il distillatore su una superficie asciutta, piana e resistente al calore e tenerlo lontano
da ogni fonte di calore.
Poiché la ventola utilizza aria per raffreddarlo, si suggerisce di posizionare il distillatore in
un posto ben ventilato.
2. Non utilizzare una bottiglia di plastica per conservare l’acqua calda.
3. Disinserire il cavo di alimentazione se si desidera terminare il processo di distillazione in
anticipo.
4. Non rimuovere il coperchio superiore mentre il distillatore è in funzione.
5. Usare una presa di corrente con un voltaggio adeguato e non condividere la stessa presa con
altri apparecchi elettrici al fine di prevenire un sovraccarico di corrente.
6. Tenere lontano dai bambini.
7. Disinserire il cavo di alimentazione principale mentre si sta riempiendo o pulendo il
distillatore o quando non è in uso.
8. Non immergere nessuna parte del distillatore in acqua per pulirlo.
Bottiglia di
raccolta
Interruttore

AQUA DIST
11
PARTE 4
PULIZIA DEL DISTILLATORE
Utilizzare detergenti neutri ad uso domestico per pulire la superficie del distillatore ed asciugarlo (la
guarnizione di gomma al’interno del coperchio superiore è orientata in una direzione ben precisa;
non sostituirla). L’interno del serbatoio in acciaio inossidabile è liscio. Non usare mai detersivi
abrasivi. Dopo ogni ciclo, risciacquare l’interno della caldaia con acqua pulita.
Per rimuovere i depositi più pesanti, utilizzare l’apposito detergente per il distillatore come segue:
1. Versare acqua calda nella caldaia facendo in modo che copra tutti i depositi.
2. Mettere, a seconda dello sporco, da uno a quattro cucchiai di detergente nel serbatoio.
3. Non rimettere il coperchio superiore, inserire la spina principale, ed accendere il distillatore
al fine di portare l’acqua ad ebollizione.
4. Gettare l’acqua dopo 15/20 minuti, quindi lavare l’interno con acqua pulita.
5. Ripetere più volte il procedimento fino a quando l’acqua è pulita.
Piccole quantità di residuo non sono dannose, e si può tranquillamente continuare ad
utilizzare il distillatore.
Se la serpentina di raffreddamento è otturata dalla polvere, l’efficacia della distillazione potrebbe
essere compromessa. Per pulire la serpentina, rimuovere tutte e tre le viti da sotto il coperchio.
Usare uno spazzolino da denti o un aspirapolvere per rimuovere la polvere accumulatasi.
Si raccomanda di non immeregere il motore nell’acqua durante l’operazione di pulizia del
distillatore.
Detergente
per la pulizia

AQUA DIST
12
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI CAUSE
Il distillatore non distilla acqua - la spina non è inserita nella presa oppure il cavo di
alimentazione del coperchio non è inserito nella presa
alla base del distillatore.
- non arriva corrente alla presa
- non è stato premuto il pulsante di avviamento
Il distillatore non distilla abbastanza
acqua ogni ciclo - l’acqua nel serbatoio non arriva al livello massimo
- la guarnizione del coperchio non ha una buona
tenuta o non è nella giusta posizione.
- la bottiglia di raccolta non è posizionata direttamente
sotto il getto.
C’è una perdita di acqua o vapore - il sacchetto al carbone attivo non è correttamente
dal beccuccio posizionato nella bocchetta
- la bottiglia di raccolta non è allineata correttamente
con il distillatore dal beccuccio
ATTENZIONE: PRIMA DI OGNI INTERVENTO TOGLIERE LA TENSIONE FAR
ESEGUIRE GLI INTERVENTI DA TECNICI SPECIALIZZATI
PERICOLO: ALTE TENSIONI INTERNE

AQUA DIST
13
PARTE 5
ISTRUZIONI PER LA ROTTAMAZIONE
Il distillatore AQUA DIST è costruito con materiali ferrosi e materie plastiche.
Quando l’apparecchio è demolito non vi sono particolari istruzioni da eseguire.
Non abbandonare l’apparecchio in luoghi non custoditi, affidare la rottamazione ad imprese di
smaltimento.
Per la rottamazione fare sempre riferimento alle leggi vigenti nel Paese di utilizzo

AQUA DIST
14

AQUA DIST
1
Dear Doctor,
thank you for purchasing our water distiller AQUADIST.
Please do not hesitate to contact us at any time for further information or explanations about this
product.
Please read this manual with great care before using the unit. Our products era designed in
compliance with current safety standards and are not hazardous for users provided that all the
instructions are observed.
In wishing you all the best in your work, may we remind you that the reproduction of this manual in
any form is strictly prohibited, and that the technical features of the unit may be modified at any
time and without prior notice, in line with technological developments.
EURONDA S.p.a.
Revision of manual No. 0 of December 07, 2003

AQUA DIST
2
GENERAL INDEX
INTRODUCTION
GENERAL NOTES ON DELIVERY page 3
GENERAL INSTRUCTIONS page 3
EXPLANATION OF SYMBOLS page 4
GUARANTEE INFORMATIONS page 4
PART 1
DIMENSIONS OF THE MACHINE AND OF THE PACKAGING page 5
CONTENTS OF PACK page 6
PART 2
DESCRIPTION OF THE DISTILLER page 7
CHARACTERISTICS OF THE DISTILLER page 8
PART 3
OPERATING INSTRUCTIONS page 9
SAFETY PRECAUTIONS page 10
PART 4
CLEANING INSTRUCTIONS page 11
PROBLEMS SOLVING GUIDE page 12
PART 5
SCRAPPING INSTRUCTIONS page 13

AQUA DIST
3
INTRODUCTION
GENERAL NOTES ON DELIVERY
On receipt of the unit, check that the packaging is intact and keep it for future shipments.
Open the packaging and check that:
- the supply corresponds to the technical specifications;
- there is no evident damage.
If any damage or missing parts are discovered, give full details to the forwarder, dental depot or
Euronda S.p.A immediately.
All of the dimensions shown in this manual are not binding.
The drawings and any other documents delivered with the unit are the property of Euronda S.p.A.,
which reserves all rights to them, and they may not be divulged to third parties.
It is forbidden to reproduce all or part of the text or illustrations.
GENERAL INSTRUCTIONS
This manual contains instruction for:
- correct installation;
- the safe and efficient operation of the unit;
- continuous and regular maintenance.
The unit must be used according to the procedures contained in the manual and never for reasons
other than those specified therein.
The operator is the person who physically uses the apparatus for the purposes for which it has been
designed.
The responsible authority is the person or group responsible for the use and ordinary maintenance
of the unit and for operator training.
The responsible authority is legally responsible for the installation, operation and use of the unit.
The manufacturer cannot be held responsible for any breakage, damage or malfunctioning of the
unit if the machine has not been used correctly or not adequately maintained.
Intended use: this manual is an integral part of the product and must be kept near the unit for quick
and easy consultation. The unit is for professional use only and may only be used by qualified
person. The unit must only be used for the purpose it was designed for.
AQUADIST: device for producing distilled water to be used in the autoclaves.

AQUA DIST
4
EXPLANATION OF SYMBOLS
SIMBOLO DESCRIZIONE
SN
"SERIAL NUMBER
The symbol must be accompanied by the manufacture’s serial
number. The serial number must be adjacent to the symbol.
"PRODUCTION DATE”
The symbol must be accompanied by the year.
The year must be composed of 4 digits.
"WARNING, READ THE INSTRUCTIONS MANUAL
GUARANTEE INFORMATIONS
Euronda guarantees the quality of its equipment, if used in accordance with the instructions
supplied in this manual, and according to the conditions printed on the GUARANTEE
CERTIFICATE.
WARNING: the CUSTOMER USER must fill in all parts of the DETACHABLE SLIP of the
guarantee certificate and send it to EURONDA S.p.A.
The guarantee is effective from the delivery date of the unit to the customer, which is confirmed by
the return of the guarantee slip correctly filled and signed. In the case of dispute, the date indicated
on the purchase invoice, which shows the serial number of the unit, will be considered valid.
NOTE: Please retain the original packaging and use it whenever the unit needs to be transported.
The use of different packaging may damage the product during transport.
Other manuals for AQUADIST
1
Table of contents
Languages:
Other Euronda Steriliser manuals